diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de.po | 157 |
1 files changed, 62 insertions, 95 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index 3f4db20d8..8027f9f55 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-12 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-16 11:01+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "einschränken" #: any.pm:421 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n" "Angabe eines Passwortes wirkungslos." @@ -416,8 +415,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an" #: any.pm:776 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n" "„-“ und „_“ bestehen" @@ -676,8 +674,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1222 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen " "Sie?" @@ -785,9 +782,8 @@ msgstr "Lokale Datei:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -892,12 +888,12 @@ msgid "Download CA Certificate " msgstr "Lade das CA-Zertifikat herunter " #: authentication.pm:108 authentication.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "Verwende den Offline-Modus" #: authentication.pm:109 authentication.pm:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "anonymes BIND verwenden" @@ -952,9 +948,9 @@ msgid "Realm " msgstr "Vollständiger Name" #: authentication.pm:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "LDAP-Server" +msgstr "KDCs-Server" #: authentication.pm:139 #, c-format @@ -1047,8 +1043,7 @@ msgstr "Kein Passwort" #: authentication.pm:253 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" +msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" #: authentication.pm:358 #, c-format @@ -1664,8 +1659,7 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf " "gelöscht." @@ -1887,8 +1881,7 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?" #: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden." +msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden." #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format @@ -1898,8 +1891,7 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert" #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." +msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." #: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:48 #, c-format @@ -2154,8 +2146,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" +msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" #: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format @@ -2212,8 +2203,7 @@ msgstr "Anderer" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -2361,12 +2351,12 @@ msgstr "" "beschleunigen)." #: fs/mount_options.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System nicht aktualisieren\n" +"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System in effizienterer Weise aktualisieren\n" "(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu " "beschleunigen)." @@ -2650,8 +2640,7 @@ msgstr "Partitionierung" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?" +msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format @@ -2738,8 +2727,7 @@ msgstr "Partitionierunsgfehler: %s" #: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "" -"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!" +msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!" #: fs/type.pm:371 #, c-format @@ -2857,14 +2845,12 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." +msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." #: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "" -"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann." +msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann." #: fsedit.pm:489 #, c-format @@ -3125,7 +3111,7 @@ msgstr "PulseAudio aktivieren" #: harddrake/sound.pm:350 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Weiterleiten von ALSA zu PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format @@ -3135,12 +3121,12 @@ msgstr "5.1 Sound mit PulseAudio aktivieren" #: harddrake/sound.pm:360 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "" +msgstr "Dem Benutzer das Umschalten für Audio-Anwendungen erlauben" #: harddrake/sound.pm:365 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Setze die Sound Mixer Einstellungen auf Standardwerte zurück" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format @@ -3175,7 +3161,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre " "Soundkarte (%s) auswählen" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -4729,8 +4715,7 @@ msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n" #: lvm.pm:184 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "" -"Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern" +msgstr "Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 @@ -5315,8 +5300,7 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" +msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" #: scanner.pm:120 #, c-format @@ -5393,8 +5377,7 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und " "gdm)." @@ -5508,13 +5491,13 @@ msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Aktiviere/Deaktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n" -"„%s“ gewählt ist wird auch an das Systemprotokoll berichtet." +"Aktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n" +"„%s“ gewählt ist wird auch an das System-Log berichtet." #: security/help.pm:80 #, c-format @@ -5532,14 +5515,14 @@ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden" #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Aktiviere das Protokollieren von seltsamen IPv4 Packeten" +msgstr "Aktiviere das Protokollieren von IPv4-fremden Paketen" #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "Aktiviere msec stündlichen Sicherheits Check" +msgstr "Aktiviere stündliche msec-Sicherheitskontrolle" #: security/help.pm:90 #, c-format @@ -5561,14 +5544,14 @@ msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Aktiviere/Deaktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten." #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "Tägliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren.." +msgstr "Tägliche Sicherheitskontrollen aktivieren." #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Erlaube/Verbiete sulogin(8) im Single User Level" +msgstr "Erlaube sulogin(8) im Einbenutzer-Level" #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -5580,8 +5563,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten." +msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -5660,14 +5642,12 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "" -"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien" +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5688,10 +5668,8 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5918,8 +5896,7 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "" -"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" +msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" #: security/l10n.pm:48 #, c-format @@ -5974,8 +5951,7 @@ msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." +msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -6112,7 +6088,7 @@ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -6122,7 +6098,7 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator (Benutzername oder E-Mail):" #: security/level.pm:69 #, c-format msgid "Login or email:" -msgstr "" +msgstr "Loginname oder Emailadresse:" #: services.pm:19 #, c-format @@ -6175,14 +6151,13 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-Warteschlangensystem" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Startet des graphischen Display Manager" #: services.pm:30 #, c-format @@ -6211,7 +6186,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "HAL ist ein Dienst, der Hardware-Informationen sammelt und verwaltet" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6224,8 +6199,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n" "HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig." @@ -6320,7 +6294,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere Nachrichten überträgt" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6382,7 +6356,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6497,16 +6471,15 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und ähnliches anzusprechen" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" +msgstr "DAS SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu teilen und integriert sich auch in eine Windows Server Umgebung" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6518,7 +6491,7 @@ msgstr "Starten des Sound-Systems Ihres Rechners" msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" -msgstr "" +msgstr "Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6538,12 +6511,12 @@ msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Startet den X Font-Server" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Startet andere Dienste auf Verlangen" #: services.pm:123 #, c-format @@ -6998,9 +6971,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl!" -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt." |