diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nn.po | 128 |
1 files changed, 70 insertions, 58 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index 50ce39a56..12ed10a56 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -16466,25 +16466,25 @@ msgstr "<b>Utviklingsverktøy</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" +msgstr "PowerPack lèt deg velja mellom desse <b>populære skriveprogramma</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Emacs</b> – eit funksjonsrikt skriveprogram som kan skreddarsyast til alle behov." #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " "development system." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>XEmacs</b> – eit anna skriveprogram og utviklingsmiljø." #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Vim</b> – eit avansert skriveprogram med fleire funksjonar enn Vi." #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format @@ -16496,7 +16496,7 @@ msgstr "<b>Programmeringsspråk</b>" msgid "" "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications " "in <b>dozens of programming languages</b>:" -msgstr "" +msgstr "Med alle desse <b>kraftige verktøya</b> kan du skriva program i fleire <b>titals programmeringsspråk</b>:" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format @@ -16549,7 +16549,7 @@ msgid "" "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the " "leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications " "in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Med det kraftige integrerte utviklingsmiljøet <b>KDevelop</b> og den leiande Linux-kompilatoren <b>GCC</b> kan laga program i <b>mange forskjellige språk</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, med fleire)." #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format @@ -16563,21 +16563,23 @@ msgid "" "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " "allow you to:" msgstr "" +"PowerPack+ gjev deg tilgang til <b>Kolab</b>, ein funksjonsrik " +"<b>gruppevaretenar</b>, som saman med klientprogramvaren <b>Kontact</b> lèt deg:" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -msgstr "\t– Send og motta <b>e-post</b>." +msgstr "\t– Senda og motta <b>e-post</b>." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– Dela <b>tidsplan</b> og <b>adressebøker</b>." #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– Halda orden på <b>notat</b> og <b>oppgåver</b>." #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format @@ -16588,19 +16590,18 @@ msgstr "<b>Tenarar</b>" #, c-format msgid "" "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" -msgstr "" +msgstr "Styrk bedriftsnettverket med <b>førsteklasses tenarløysingar</b>, som:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "" -"\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar." +msgstr "\t– <b>Samba</b> – fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar." #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -msgstr "\t– <b>Apache</b>: Den mest brukte vevtenaren." +msgstr "\t– <b>Apache</b> – den mest brukte vevtenaren." #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format @@ -16608,7 +16609,7 @@ msgid "" "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" -"\t– <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b>: Verdas mest populære databasar basert " +"\t– <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b> – verdas mest populære databasar basert " "på open kjeldekode." #: share/advertising/24.pl:21 @@ -16616,20 +16617,20 @@ msgstr "" msgid "" "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>CVS</b> – det dominerande open kjeldekode-baserte nettverkstransparente versjonskontrollsystemet." #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format msgid "" "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>ProFTPD</b> – ein GPL-lisensiert FTP-tenar som kan spesialtilpassast dine behov." #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " "servers." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b> – dei populære og kraftige e-posttenarane." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format @@ -16642,7 +16643,7 @@ msgid "" "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." -msgstr "" +msgstr "<b>Mandriva Linux-kontrollsenteret</b> er ei uunnverleg samling Mandriva Linux-spesifikke verktøy for oppsett av maskina." #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format @@ -16650,7 +16651,7 @@ msgid "" "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy " "utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." -msgstr "" +msgstr "Du vil setja pris på denne samlinga av <b>meir enn 60</b> nyttige verktøy for <b>raskt og enkelt oppsett av systemet</b>: maskinvare, monteringspunkt, nettverk og Internett, tryggleiksnivå, med meir." #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format @@ -16666,7 +16667,7 @@ msgid "" "Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " "and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" -msgstr "" +msgstr "Som alle dataprogram, krev open kjeldekode <b>tid og resursar</b> for utvikling. For å respektera filosofien bak open kjeldekode-rørsla, sel Mandriva produkt og tenester for å <b>forbetra Mandriva Linux</b>. Viss du ønskjer å <b>støtta open kjeldekode</b> og utvikling av Mandriva Linux, vurder å kjøpa éi av produkta og tenestene våre." #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format @@ -16692,7 +16693,7 @@ msgstr "Her finn du alle produkta våre, kundetenester og tredjepartsprodukt." msgid "" "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and " "usability." -msgstr "" +msgstr "Plattforma er nett <b>nyutvikla</b> for å gjera ho meir effektiv og lett å bruka." #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format @@ -16709,13 +16710,13 @@ msgstr "<b>Mandriva-klubben</b>" msgid "" "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " "product.." -msgstr "" +msgstr "<b>Mandriva-klubben</b> er den <b>perfekte partnar</b> til Mandriva Linux-produktet ditt." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" +msgstr "Dra nytte av <b>fordelane</b> ved å verta med i Mandriva Club:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -16723,25 +16724,27 @@ msgid "" "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " "<b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" +"\t– <b>Rabattar</b> på produkt og tenester i nettbutikken vår, " +"<b>store.mandriva.com</b>." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." -msgstr "" +msgstr "\t– Tilgang til <b>kommersielle program</b> (som NVIDIA®- or ATI™-drivarar)." #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -msgstr "\t– Delta i <b>brukarforum</b> for Mandriva Linux." +msgstr "\t– Tilgang til <b>brukarforum</b> for Mandriva Linux." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva " "Linux <b>ISO images</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Priviligert tilgang</b> til <b>ISO-bilete</b> av Mandriva Linux, før andre." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format @@ -16753,19 +16756,19 @@ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" msgid "" "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" -msgstr "" +msgstr "<b>Mandriva Online</b> er den nye tenesta Mandriva er stolt over å kunna tilby kundar." #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " "updating</b> your Mandriva Linux systems:" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online har eit vidt spekter tenester for <b>enkel oppdatering</b> av Mandriva Linux-system:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Perfekt</b> systemtryggleik (automatiske programoppdateringar)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format @@ -16785,7 +16788,7 @@ msgstr "\t– Fleksible <b>oppdateringsplanar</b>." #, c-format msgid "" "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" +msgstr "\t– Handtering av <b>alle Mandriva Linux-systema dine</b> frå éin konto." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -16798,20 +16801,22 @@ msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." msgstr "" +"Treng du <b>hjelp</b>? Møt Mandrivas tekniske ekspertar på " +"<b>vår tekniske støtteplattform</b>, www.mandrivaexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " "a lot of time." -msgstr "" +msgstr "Takka vera <b>kvalifiserte Mandriva Linux-ekspertar</b> sparar du mykje tid." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." -msgstr "" +msgstr "For eventuelle spørsmål om Mandriva Linux, kan du kjøpa kundestøtte på <b>store.mandriva.com</b>." #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -16824,6 +16829,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" +"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (OpenOffice.org Writer, Kword), rekneark " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-viseprogram, med meir" #: share/compssUsers.pl:29 #, c-format @@ -16831,6 +16838,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" +"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (KWord, AbiWord), rekneark " +"(KSpread, gnumeric), PDF-viseprogram, med meir" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format @@ -16884,7 +16893,7 @@ msgstr "Oppsett" #: share/compssUsers.pl:56 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Verktøy for enkel oppsett av datamaskina" +msgstr "Verktøy for enkelt oppsett av datamaskina" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format @@ -16894,7 +16903,7 @@ msgstr "Konsollverktøy" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram" +msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram." #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format @@ -16954,7 +16963,7 @@ msgstr "E-post og diskusjonar" #: share/compssUsers.pl:98 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix-e-posttenar og Inn-diskusjonstenar" +msgstr "Postfix e-posttenar og Inn diskusjonstenar" #: share/compssUsers.pl:101 #, c-format @@ -16969,7 +16978,7 @@ msgstr "FTP-tenar" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" -msgstr "" +msgstr "ProFTPd" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format @@ -16979,12 +16988,12 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar" +msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar." #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "" +msgstr "Fil- og skrivardeling-tenar" #: share/compssUsers.pl:114 #, c-format @@ -17046,7 +17055,7 @@ msgstr "KDE-arbeidsstasjon" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE, med ei samling tilhøyrande verktøy" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format @@ -17058,7 +17067,7 @@ msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" +msgstr "Eit grafisk skrivebordsmiljø med brukarvenlege program og skrivebordsverktøy" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format @@ -17073,7 +17082,7 @@ msgstr "Andre grafiske skrivebord" #: share/compssUsers.pl:161 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, med fleire" #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -17103,7 +17112,7 @@ msgstr "Nettverksverktøy og -overvaking" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" +msgstr "Overvakingsverktøy, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir" #: share/compssUsers.pl:201 #, c-format @@ -17220,7 +17229,7 @@ msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" -msgstr "" +msgstr "[tastatur]" #: standalone.pm:97 #, c-format @@ -17346,12 +17355,12 @@ msgstr "Stopp tenar" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "" +msgstr "Diskett/ISO for nettverksoppstart" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" -msgstr "" +msgstr "Nettverksoppstartbilete" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format @@ -17371,12 +17380,12 @@ msgstr "Bilete" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" -msgstr "" +msgstr "Klientar eller brukarar" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" -msgstr "" +msgstr "Førstegongsvegvisar" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format @@ -17414,7 +17423,7 @@ msgstr "Avbryt vegvisar" #: standalone/drakTermServ:394 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "" +msgstr "Lagra dhcpd-oppsettet." #: standalone/drakTermServ:422 #, c-format @@ -17424,7 +17433,7 @@ msgstr "Bruk tynne klientar." #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "" +msgstr "Synkroniser X-tastaturinnstillingar med tenar." #: standalone/drakTermServ:426 #, c-format @@ -17439,13 +17448,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "" +msgstr "Lag nettverksoppstartsbilete for alle kjernar" #: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 #: standalone/drakTermServ:785 #, c-format msgid "This will take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Dette vil ta eit nokre minutt." #: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, c-format @@ -17455,7 +17464,7 @@ msgstr "Ferdig!" #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s mislykka" #: standalone/drakTermServ:473 #, c-format @@ -17464,6 +17473,9 @@ msgid "" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" +"Ikkje nok plass til å laga\n" +"NBI-ar i %s.\n" +"Trong: %d MB. Ledig: %d MB" #: standalone/drakTermServ:479 #, c-format @@ -17480,7 +17492,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:534 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "" +msgstr "Terminaltenaroversikt" #: standalone/drakTermServ:535 #, c-format @@ -17701,7 +17713,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "No kernel selected!" -msgstr "" +msgstr "Ingen kjerne vald." #: standalone/drakTermServ:777 #, c-format @@ -25795,14 +25807,14 @@ msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Namnet «/» kan berre vera ein katalog, ikkje ein nøkkel" #: ugtk2.pm:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such directory" -msgstr "Ikkje ein katalog" +msgstr "Mappa finst ikkje" #: ugtk2.pm:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such file" -msgstr "Inga slik fil «%s»\n" +msgstr "Fila finst ikkje" #: ugtk2.pm:1063 #, c-format |