summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po48
1 files changed, 26 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index 405a9ec8d..01d6dc535 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5876,6 +5876,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
+"次のインストールメディアを検出しました: %s \n"
+"\n"
+"\n"
+"他に設定するメディアはありますか?"
#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211
#: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182
@@ -13696,18 +13700,18 @@ msgstr "どのプリンタをHPLIPで設定しますか?"
#: printer/printerdrake.pm:2576
#, c-format
msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!"
-msgstr ""
+msgstr "HPLIP 選択されたプリンタと通信できませんでした"
#: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up the printer without HPLIP..."
-msgstr "HPLIPなしで設定"
+msgstr "HPLIPなしでプリンタを設定..."
#: printer/printerdrake.pm:2583
#, c-format
msgid ""
"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!"
-msgstr ""
+msgstr "HPLIP サポートできるローカルプリンタ(パラレル/USB)が見つかりません"
#: printer/printerdrake.pm:2622
#, c-format
@@ -16957,32 +16961,32 @@ msgstr "%s: %s にはホスト名が必要です..\n"
#: standalone/drakTermServ:144
#, c-format
msgid "Host name for client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントのホスト名"
#: standalone/drakTermServ:145
#, c-format
msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
+msgstr "MACアドレスの形式は次のようにしてください 00:11:22:33:44:55"
#: standalone/drakTermServ:146
#, c-format
msgid "IP address to be assigned to client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントに割り当てるIPアドレス"
#: standalone/drakTermServ:147
#, c-format
msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントの起動に使用するkernel/networkアダプタイメージ"
#: standalone/drakTermServ:148
#, c-format
msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントでの設定ツールの実行を可能にするマスクファイルを作成"
#: standalone/drakTermServ:149
#, c-format
msgid "Applications will run on server machine"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションはサーバのマシンで実行"
#: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237
#, c-format
@@ -17239,7 +17243,7 @@ msgstr ""
" \tdisklessクライアントをサポートするdhcpd.confの典型例:"
#: standalone/drakTermServ:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
@@ -17277,12 +17281,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" クライアントマシンそれぞれにエントリーを作成するかわりにIPアドレスの"
"プールを\n"
-" 使用することも可能ですが、固定アドレスを採用するほうが、%sが提供する"
+" 使用することも可能ですが、固定アドレスを採用するほうが、%s が提供する"
"クライアント\n"
" 別設定ファイルの機能をより簡単に利用できます。\n"
"\t\t\t\n"
-" 注意: '#type'エントリーは%sだけが使用します。クライアントは'thin'また"
-"は\n"
+" 注意: '#type'エントリーは %s だけが使用します。クライアントは'thin'ま"
+"たは\n"
" 'fat'になります。thinクライアントはXDMCP経由でサーバ上の多くのソフト"
"を使用します。これに\n"
" 対して、fatクライアントは殆ど自分のマシンのものを使います。fat\n"
@@ -17294,7 +17298,7 @@ msgstr ""
"するために、\n"
" hosts.denyとhosts.allowも変更されます。\n"
"\t\t\t\n"
-" 注意: '#hdw_config'エントリーも%sだけが使用します。 クライアントは\n"
+" 注意: '#hdw_config'エントリーも %s だけが使用します。 クライアントは\n"
" 'true'または'false'になります。'true'の場合は、クライアントマシンへの"
"rootログイン\n"
" を有効にし、draktoolsを使ってサウンド/マウス/Xを設定できるようにしま"
@@ -17339,7 +17343,7 @@ msgstr ""
" \tSUBNET/MASKはネットワークに合わせて定義します。"
#: standalone/drakTermServ:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - Maintain %s:\n"
" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
@@ -17352,7 +17356,7 @@ msgstr ""
" - %s の管理:\n"
" \tdisklessクライアントからシステムにログインするには、/etc/shadowの"
"ユーザエントリー\n"
-" \tが %s にコピーされている必要があります。%sは、\n"
+" \tが %s にコピーされている必要があります。%s は、\n"
" \tこのファイルのユーザを追加/削除することによって、ユーザ管理の手助け"
"をします。"
@@ -17509,12 +17513,12 @@ msgstr "デフォルトのカーネルバージョン"
#: standalone/drakTermServ:764
#, c-format
msgid "Create PXE images"
-msgstr ""
+msgstr "PXEイメージを作成"
#: standalone/drakTermServ:765
#, c-format
msgid "Use Unionfs (TS2)"
-msgstr ""
+msgstr "Unionfs (TS2) を使う"
#: standalone/drakTermServ:795
#, c-format
@@ -17645,7 +17649,7 @@ msgstr "クライアントを追加 -->"
#: standalone/drakTermServ:1181
#, c-format
msgid "Unknown MAC address format"
-msgstr ""
+msgstr "不明なMACアドレスの形式"
#: standalone/drakTermServ:1195
#, c-format