diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ja.po | 48 |
1 files changed, 26 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po index 405a9ec8d..01d6dc535 100644 --- a/perl-install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/share/po/ja.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004. -# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ja\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 23:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5876,6 +5876,10 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" +"次のインストールメディアを検出しました: %s \n" +"\n" +"\n" +"他に設定するメディアはありますか?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211 #: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182 @@ -13696,18 +13700,18 @@ msgstr "どのプリンタをHPLIPで設定しますか?" #: printer/printerdrake.pm:2576 #, c-format msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "" +msgstr "HPLIP 選択されたプリンタと通信できませんでした" #: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -msgstr "HPLIPなしで設定" +msgstr "HPLIPなしでプリンタを設定..." #: printer/printerdrake.pm:2583 #, c-format msgid "" "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "" +msgstr "HPLIP サポートできるローカルプリンタ(パラレル/USB)が見つかりません" #: printer/printerdrake.pm:2622 #, c-format @@ -16957,32 +16961,32 @@ msgstr "%s: %s にはホスト名が必要です..\n" #: standalone/drakTermServ:144 #, c-format msgid "Host name for client" -msgstr "" +msgstr "クライアントのホスト名" #: standalone/drakTermServ:145 #, c-format msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" +msgstr "MACアドレスの形式は次のようにしてください 00:11:22:33:44:55" #: standalone/drakTermServ:146 #, c-format msgid "IP address to be assigned to client" -msgstr "" +msgstr "クライアントに割り当てるIPアドレス" #: standalone/drakTermServ:147 #, c-format msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client" -msgstr "" +msgstr "クライアントの起動に使用するkernel/networkアダプタイメージ" #: standalone/drakTermServ:148 #, c-format msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" -msgstr "" +msgstr "クライアントでの設定ツールの実行を可能にするマスクファイルを作成" #: standalone/drakTermServ:149 #, c-format msgid "Applications will run on server machine" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションはサーバのマシンで実行" #: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237 #, c-format @@ -17239,7 +17243,7 @@ msgstr "" " \tdisklessクライアントをサポートするdhcpd.confの典型例:" #: standalone/drakTermServ:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" @@ -17277,12 +17281,12 @@ msgid "" msgstr "" " クライアントマシンそれぞれにエントリーを作成するかわりにIPアドレスの" "プールを\n" -" 使用することも可能ですが、固定アドレスを採用するほうが、%sが提供する" +" 使用することも可能ですが、固定アドレスを採用するほうが、%s が提供する" "クライアント\n" " 別設定ファイルの機能をより簡単に利用できます。\n" "\t\t\t\n" -" 注意: '#type'エントリーは%sだけが使用します。クライアントは'thin'また" -"は\n" +" 注意: '#type'エントリーは %s だけが使用します。クライアントは'thin'ま" +"たは\n" " 'fat'になります。thinクライアントはXDMCP経由でサーバ上の多くのソフト" "を使用します。これに\n" " 対して、fatクライアントは殆ど自分のマシンのものを使います。fat\n" @@ -17294,7 +17298,7 @@ msgstr "" "するために、\n" " hosts.denyとhosts.allowも変更されます。\n" "\t\t\t\n" -" 注意: '#hdw_config'エントリーも%sだけが使用します。 クライアントは\n" +" 注意: '#hdw_config'エントリーも %s だけが使用します。 クライアントは\n" " 'true'または'false'になります。'true'の場合は、クライアントマシンへの" "rootログイン\n" " を有効にし、draktoolsを使ってサウンド/マウス/Xを設定できるようにしま" @@ -17339,7 +17343,7 @@ msgstr "" " \tSUBNET/MASKはネットワークに合わせて定義します。" #: standalone/drakTermServ:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " @@ -17352,7 +17356,7 @@ msgstr "" " - %s の管理:\n" " \tdisklessクライアントからシステムにログインするには、/etc/shadowの" "ユーザエントリー\n" -" \tが %s にコピーされている必要があります。%sは、\n" +" \tが %s にコピーされている必要があります。%s は、\n" " \tこのファイルのユーザを追加/削除することによって、ユーザ管理の手助け" "をします。" @@ -17509,12 +17513,12 @@ msgstr "デフォルトのカーネルバージョン" #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "Create PXE images" -msgstr "" +msgstr "PXEイメージを作成" #: standalone/drakTermServ:765 #, c-format msgid "Use Unionfs (TS2)" -msgstr "" +msgstr "Unionfs (TS2) を使う" #: standalone/drakTermServ:795 #, c-format @@ -17645,7 +17649,7 @@ msgstr "クライアントを追加 -->" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Unknown MAC address format" -msgstr "" +msgstr "不明なMACアドレスの形式" #: standalone/drakTermServ:1195 #, c-format |