summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/lv.po1222
1 files changed, 810 insertions, 412 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/lv.po b/perl-install/share/po/lv.po
index d40767e10..774c8eced 100644
--- a/perl-install/share/po/lv.po
+++ b/perl-install/share/po/lv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-01 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-14 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Izvēlieties grafisko karti"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
-msgstr "Izvēlieties X serveri"
+msgstr "Norādiet X serveri"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Jūsu kartei ir iespējama aparatūras 3D akselerācija, bet tikai ar XFree %s.\n"
+"Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju, bet tikai ar XFree %s.\n"
"Jūsu karti uztur XFree %s, kam var būt labāks 2D atbalsts."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr "Jūsu kartei ir iespējama aparatūras 3D akselerācija ar XFree %s."
+msgstr "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju ar XFree %s."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
#, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Jūsu karte nodrošina aparatūras 3D akselerāciju, bet tikai ar XFree %s,\n"
+"Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju, bet tikai ar XFree %s,\n"
"ŅEMIET VĒRĀ, KA TAS IR EKSPERIMENTĀLS ATBALSTS, KAS VAR UZKĀRT DATORU.\n"
"Jūsu karti uztur XFree %s, kam var būt labāks 2D atbalsts."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
-"Jūsu kartei ir iespējama aparatūras 3D akselerācija ar XFree %s.\n"
+"Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju ar XFree %s.\n"
"ŅEMIET VĒRĀ, KA TAS IR EKSPERIMENTĀLS ATBALSTS, KAS VAR UZKĀRT DATORU."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Izvēlieties grafiskās kartes atmiņas apjomu"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:345
msgid "Choose options for server"
-msgstr "Izvēlieties servera opcijas"
+msgstr "Norādiet servera opcijas"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Izvēlieties monitoru"
+msgstr "Norādiet monitoru"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Monitor"
@@ -116,14 +116,14 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Svarīgi parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka visa\n"
-"ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n"
+"Divi svarīgākie parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka\n"
+"visa ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n"
"frekvence, kas nosaka skanēšanas līniju parādīšanas biežumu.\n"
"\n"
"Ir ĻOTI SVARĪGI, lai jūs nenorādītu monitora tipu, kura sinhronizācijas\n"
"frekvence pārsniedz jūsu monitora iespējas: jūs varat sabojāt savu "
"monitoru.\n"
-" Ja šaubaties, izvēlieties konservatīvāko variantu."
+" Ja neesat pārliecināts, izvēlieties konservatīvāko variantu."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Horizontal refresh rate"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Monitors nav konfigurēts"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408
msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Grafiskā karte pagaidām nav konfigurēta"
+msgstr "Grafiskā karte vēl nav konfigurēta"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:411
msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Izšķirtspējas pagaidām nav izvēlētas"
+msgstr "Izšķirtspējas vēl nav izvēlētas"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:427
msgid "Do you want to test the configuration?"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:431
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes testēšana var uzkārt datoru"
+msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes izmēģināšana var uzkārt datoru"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Testēt konfigurāciju"
+msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Izšķirtspēja"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Izvēlieties izšķirtspēju un krāsu dziļumu"
+msgstr "Norādiet izšķirtspēju un krāsu dziļumu"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
#, c-format
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Monitors: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Monitora horizontālā frekv.: %s\n"
+msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Monitora vertikālā frekv.: %s\n"
+msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
@@ -336,28 +336,28 @@ msgid ""
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datoru var konfigurēt, lai pēc sistēmas ielādes automātiski startētu X.\n"
-"Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu startēts X?"
+"Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu palaists X?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151
msgid "Autologin"
-msgstr "Autologin"
+msgstr "Autoreģistrēšanās"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
-"Varat konfigurēt sistēmu tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n"
+"Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n"
"atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n"
-"Ja nevēlaties izmantot šo iespēju, nospiediet atsaukšanas pogu."
+"Ja nevēlaties izmantot šo iespēju, nospiediet atcelšanas pogu."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Izvēlieties noklusēto lietotāju:"
+msgstr "Norādiet noklusēto lietotāju:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Norādiet palaižamo logu menedžeri:"
+msgstr "Norādiet izmantojamo logu menedžeri:"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Sāknējamās sadaļas pirmais sektors"
#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Diska iekārtas pirmais sektors (MBR)"
+msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)"
#: ../../any.pm_.c:95
msgid "SILO Installation"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "SILO instalēšana"
#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kur vēlaties instalēt sāknētāju?"
+msgstr "Kur jūs vēlaties instalēt sāknētāju?"
#: ../../any.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "LILO/grub instalēšana"
#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "None"
-msgstr "Neviens"
+msgstr "Nevienu"
#: ../../any.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
@@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "Video režīms"
#: ../../any.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Pauze pirms noklusētā attēla ielādes"
+msgstr "Pauze pirms noklusētās sistēmas ielādes"
#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:555
#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:837
#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Noklusēts"
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398
#: ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Labi"
#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Atrasti %s %s interfeisi"
#: ../../any.pm_.c:501
msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Vai datorā ir vēl kāds?"
+msgstr "Vai ir vēl kāds?"
#: ../../any.pm_.c:502
#, c-format
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dažos gadījumos %s draiverim ir jānorāda papildus informācija, lai tas\n"
"darbotos pareizi, tomēr parasti tā nav vajadzīga. Vai vēlaties norādīt\n"
-"papildus parametrus, vai arī ļausiet draiverim aptaujāt datoru un savākt\n"
+"papildus parametrus, vai arī ļausit draiverim aptaujāt datoru un savākt\n"
"nepieciešamo informāciju? Retos gadījumos aptaujāšana var uzkārt datoru,\n"
"taču tas neradīs nekādus bojājumus."
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n"
-"Opcijas jānorāda formātā ``nosaukums=vērtība nosaukums2=vērtība2 ...''.\n"
+"Opciju formāts ir ``nosaukums=vērtība nosaukums2=vērtība2 ...''.\n"
"Piemēram, ``io=0x300 irq=7''"
#: ../../any.pm_.c:560
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Juus sveicina %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n"
+"Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n"
"\n"
"Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekundes, liidz "
"tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "nepietiek vietas sadaļā /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Desktop"
-msgstr "Darbagalds"
+msgstr "Darbavirsma"
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Start Menu"
@@ -947,11 +947,11 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Izglābt sadaļu tabulu"
+msgstr "Salabot sadaļu tabulu"
#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
-msgstr "Atcelt"
+msgstr "Atsaukt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
@@ -1008,14 +1008,14 @@ msgid ""
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Jums ir viena liela fat sadaļa\n"
-"(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n"
+"Jums ir viena liela FAT sadaļa\n"
+"(parasti to izmanto MicroSoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n"
"(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")"
#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Lūdzu vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju"
+msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju"
#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atstāt brīvu vietu diska\n"
-"sākumā (2048 sektori ir pietiekoši)"
+"sākumā (pietiek ar 2048 sektoriem)"
#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
@@ -1082,15 +1082,15 @@ msgstr "No cilindra %d līdz cilindram %d\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatēts\n"
+msgstr "Formatēta\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Neformatēts\n"
+msgstr "Neformatēta\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montēts\n"
+msgstr "Montēta\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
@@ -1189,8 +1189,7 @@ msgid ""
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Diemžēl es neļaušu izveidot /boot tik tālu diska iekārtā (uz cilindra > "
-"1024).\n"
+"Diemžēl es neļaušu izveidot /boot tik tālu uz diska (uz cilindra > 1024).\n"
"Vai nu jūs izmantojat LILO, un tas nestrādās, vai arī jūs neizmantojat LILO, "
"un /boot jums nav vajadzīgs"
@@ -1211,7 +1210,7 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Jūs esat izvēlējies programmisku RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
+"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."
@@ -1270,8 +1269,9 @@ msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Nevaru noņemt montēšanas punktu, jo šī sadaļa tiek izmantota ka loopback.\n"
-"Vispirms nodzēsiet loopback"
+"Nevaru noņemt montēšanas punktu, jo šī sadaļa tiek izmantota priekš "
+"loopback.\n"
+"Vispirms noņemiet loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:515
#, c-format
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Pārvietot"
#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Uz kuru disku vēlaties pārvietot?"
+msgstr "Uz kuru disku vēlaties to pārvietot?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Sector"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Sektors"
#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Uz kuru sektoru vēlaties pārvietot?"
+msgstr "Uz kuru sektoru vēlaties to pārvietot?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Iekārtas %s sadaļu tabula tiks ierakstīta uz diska!"
#: ../../diskdrake.pm_.c:548
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Lai izmaiņas sāktu darboties, jums būs jāpārstartē dators"
+msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators"
#: ../../diskdrake.pm_.c:569
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Izskaitļoju fat failu sistēmas robežas"
+msgstr "Izskaitļoju FAT failsistēmas robežas"
#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
@@ -1345,23 +1345,25 @@ msgstr "Mainu izmēru"
#: ../../diskdrake.pm_.c:592
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Šis sadaļas izmēru nevar izmainīt"
+msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Visiem šajā sadaļā esošajiem datiem jāizveido rezerves kopijas"
+msgstr "Visiem šīs sadaļas datiem jāizveido rezerves kopijas"
#: ../../diskdrake.pm_.c:599
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Pēc sadaļas %s izmēra maiņas visi šaja sadaļā esošie dati tiks pazaudēti"
+"Pēc sadaļas %s izmēra maiņas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti"
#: ../../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Choose the new size"
-msgstr "Izvēlieties jauno izmēru"
+msgstr "Norādiet jauno izmēru"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
+#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "Loopback faila nosaukums: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:790
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, izvēlieties citu failu"
+msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu"
#: ../../diskdrake.pm_.c:791
msgid "File already exists. Use it?"
@@ -1432,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Mēģinu izglābt sadaļu tabulu"
+msgstr "Mēģinu salabot sadaļu tabulu"
#: ../../diskdrake.pm_.c:853
msgid "device"
@@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "gabala izmērs"
#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Izvēlieties esošu RAID, kam pievienot"
+msgstr "Norādiet eksistējošu RAID, kam pievienot"
#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "new"
@@ -1499,19 +1501,19 @@ msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Kļūda atverot %s ierakstīšanai: %s"
+msgstr "Kļūda, atverot %s ierakstīšanai: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
-"Atklāta kļūda - nav atrasta neviena ierīce, kas derētu jaunu failu sistēmu "
-"veidošanai. Lūdzu pārbaudiet aparatūru, lai noskaidrotu problēmas iemeslu"
+"Atklāta kļūda - nav atrasta neviena ierīce, kas derētu jaunu failsistēmu "
+"veidošanai. Lūdzu pārbaudiet dzelžus, lai noskaidrotu problēmas iemeslu"
#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Jums nav nevienas sadaļas!"
+msgstr "Jums nav nevienas diska sadaļas!"
#: ../../help.pm_.c:9
msgid ""
@@ -1530,20 +1532,19 @@ msgid ""
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
-"Lai turpinātu instalēšanu, jums ir jāapstiprina augstāk esošās licences "
-"nosacījumi.\n"
+"Lai turpinātu instalēšanu, jums ir jāpieņem šīs licences nosacījumi.\n"
"\n"
"\n"
-"Lūdzu izvēlieties \"Pieņemt\", ja piekrītat nosacījumiem.\n"
+"Nospiediet \"Pieņemt\", ja piekrītat nosacījumiem.\n"
"\n"
"\n"
-"Lūdzu izvēlieties \"Noraidīt\", ja nepiekrītat nosacījumiem. Instalēšana "
-"tiks pārtraukta bez pašreizējās\n"
+"Nospiediet \"Noraidīt\", ja nepiekrītat nosacījumiem. Instalēšana tiks "
+"pārtraukta bez pašreizējās\n"
"konfigurācijas izmaiņām."
#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "No saraksta izvēlieties jūsu tastatūrai atbilstošo izkārtojumu"
+msgstr "Sarakstā norādiet jūsu tastatūrai atbilstošu izkārtojumu"
#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
@@ -1554,7 +1555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja vēlaties, lai citas valodas (izņemot to, ko norādījāt instalēšanas\n"
"sākumā) būtu pieejamas pēc instalēšanas, lūdzu norādiet tās augstāk\n"
-"esošajā sarakstā. Ja vēlaties izvēlēties visas, nospiediet \"Viss\"."
+"esošajā sarakstā. Ja vēlaties izmantot visas, nospiediet \"Viss\"."
#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
@@ -1648,14 +1649,14 @@ msgstr ""
"Izvēlieties:\n"
"\n"
" - Pielāgota: Ja pietiekami labi pārzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n"
-" iespēja izvēlēties sistēmu pielietojumu. Sīkāka informācija būs\n"
+" iespēja norādīt sistēmu pielietojumu. Sīkāka informācija būs\n"
" pieejam vēlāk.\n"
"\n"
"\n"
" - Eksperta: Noderēs, ja jūs labi pārzinat GNU/Linux un vēlaties veikt\n"
" precīzi pielāgotu instalāciju. Tāpat kā pielāgotas instalācijas\n"
-" gadījumā jums tiks dota iespēja izvēlēties sistēmas pielietojumu.\n"
-" Tomēr lūdzu, lūdzu, NEIZVĒLIETIES ŠO, JA JŪS NEESAT PĀRLIECINĀTS PAR\n"
+" gadījumā, jums tiks dota iespēja norādīt sistēmas pielietojumu.\n"
+" Tomēr lūdzu, NEIZVĒLIETIES ŠO, JA JŪS NEESAT PĀRLIECINĀTS PAR\n"
" SAVU RĪCĪBU!"
#: ../../help.pm_.c:68
@@ -1688,8 +1689,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t* Izstrādei: ja plānojat sistēmu izmantot galvenokārt programmatūras "
-"izstrādei, šī ir laba izvēle. Jums\n"
-"\t šajā gadījumā tiks instalēts pilns programmu komplekts, lai varētu "
+"izstrādei, šī ir laba izvēle. Šajā\n"
+"\t gadījumā tiks instalēts pilns programmu komplekts, lai jūs varētu "
"kompilēt, atkļūdot un formatēt sākumkodu vai\n"
"\t veidot programmatūras pakotnes.\n"
"\n"
@@ -1697,9 +1698,9 @@ msgstr ""
"\t* Serveris: ja plānojat sistēmu izmantot kā serveri, šī ir laba izvēle. "
"Tas var būt failu serveris (NFS vai\n"
"\t SMB), drukas serveris (Unix stila vai Microsoft Windows stila), "
-"autentificēšanas serverus (NIS),\n"
+"autentificēšanas serveris (NIS),\n"
"\t datubāzu serveris utt. Šajā gadījumā neceriet, ka tiks instalēti kādi "
-"izskaistinājumi (KDE, GNOME, un tml."
+"izskaistinājumi (KDE, GNOME, un tml.)."
#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
@@ -1740,20 +1741,20 @@ msgstr ""
"Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n"
"ko DrakX neatpazīst, jums tiks pajautāts, vai jūsu sistēmā ir SCSI\n"
"adapteris. Ja nav SCSI adapteru, jūs varat vienkārši izvēlēties 'Nē'.\n"
-"Ja jūs izvēlaties 'Jā', jums tiks parādīts draiveru saraksts, no kura\n"
+"Ja jūs izvēlaties 'Jā', jums tiks parādīts draiveru saraksts, kurā\n"
"varat izvēlēties vajadzīgo adapteri.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums nepieciešams patstāvīgi norādīt adapteri, DrakX pajautās, vai\n"
"vēlaties norādīt adaptera opcijas. Jums būtu jāļauj DrakX aptaujāt\n"
-"aparatūtu un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas.\n"
+"dzelžus un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez problēmām.\n"
"\n"
"Ja neizdodas, jums patstāvīgi jānorāda draivera opcijas.\n"
"Izlasiet Instalēšanas rokasgrāmatu (3. nodaļu, apakšnodaļu \"Informācijas "
-"savākšana par jūsu aparatūtu\"), lai uzzinātu, kā iegūt šo\n"
-"informāciju no aparatūras dokumentācijas, ražotāja tīkla lapas\n"
-"(ja jums ir pieejams Internets) vai no Windows (ja tā ir uzstādīta jūsu "
-"sistēmā)."
+"savākšana par jūsu dzelžiem\"), lai uzzinātu, kā iegūt šo\n"
+"informāciju no dzelžu dokumentācijas, ražotāja tīkla lapas\n"
+"(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzstādīts jūsu "
+"datorā)."
#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
@@ -1829,17 +1830,17 @@ msgstr ""
"operētājsistēmu. Ja disks ir tukšs vai cita operētājsistēma aizņem visu\n"
"vietu uz diska, jums būs jāveic diska sadalīšana. Īsumā, cietā diska\n"
"sadalīšana nozīmē to sadalīt loģiskās daļās, lai izveidotu vietu\n"
-"Linux-Mandrak sistēmas instalēšanai.\n"
+"Linux-Mandrake sistēmas instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
"Sakarā ar to, ka diska sadalīšanas process parasti ir neatgriezenisks,\n"
-"nepieredzējušam lietotājam tas var būt nepatīkams un stresa pilns process.\n"
-"Šis meistars vienkāršo procesu. Pirms uzsākat, izlasiet rokasgrāmatu un\n"
-"visu labi pārdomājiet.\n"
+"nepieredzējušam lietotājam tas var būt nepatīkams un stresa pilns.\n"
+"Šis meistars vienkāršo procesu. Pirms uzsākat dalīšanu, izlasiet\n"
+"rokasgrāmatu un visu labi pārdomājiet.\n"
"\n"
"\n"
"Jums ir nepieciešamas vismaz divas sadaļas. Viena vajadzīga pašai sistēmai,\n"
-"otra - virtuālajai atmiņai (ko sauc arī par Swap).\n"
+"otra - virtuālajai atmiņai (ko sauc par Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas jau izveidotas (agrākas instalēšanas laikā vai ar citu diska\n"
@@ -1876,15 +1877,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t Pirms izvēlaties šo risinājumu, ņemiet vērā, ka Microsoft Windows "
-"sadaļas izmērs būs mazāks, nekā ir\n"
-"\t pašlaik. Tas nozīmē, ka jums būs mazāk vietas Microsoft Windows sistēmā "
+"sadaļas izmērs būs mazāks, nekā tas ir\n"
+"\t pašlaik. Tas nozīmē, ka jums Microsoft Windows sistēmā būs mazāk vietas "
"datiem vai programmu instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
-"\t* Eksperta režīms: ja jūs vēlaties pastāvīgi veidot diska sadaļās, varat "
+"\t* Eksperta režīms: ja jūs vēlaties patstāvīgi veidot diska sadaļas, varat "
"izvēlēties šo variantu. Esiet\n"
-"\t uzmanīgi pirms šī risinājuma izvēles. Tas ir ar plašām iespējām, bet "
-"bīstams. Jūs nejauši varat zaudēt\n"
+"\t uzmanīgi, izveloties šo risinājumu. Tas ir ar plašām iespējām, bet ļoti "
+"bīstams. Jūs varat pazaudēt\n"
"\t visus datus, tāpēc izvēlieties tikai tad, ja zinat, ko darāt."
#: ../../help.pm_.c:160
@@ -1961,6 +1962,73 @@ msgid ""
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""
+"Pašlaik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Linux-Mandrake\n"
+"operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux "
+"instalēšanas\n"
+"laikā vai ar citu diska sadalīšanas rīku), jūs varat izmantot esošās "
+"dadaļas.\n"
+"Citos gadījumos ir jāveido jaunas diska sadaļas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Lai veidotu sadaļas, jums vispirms ir jāizvēlas cietais disks. Jūs varat\n"
+"norādīt sadalāmo disku, noklikšķinot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n"
+"\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Lai sadalītu izvēlēto cieto disku, varat izmantot sekojošas opcijas:\n"
+"\n"
+" * Izdzēst visu: šī opcija izdzēš visas sadaļas, kas atrodas uz izvēlētā "
+"cietā diska.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Izvietot automātiski: šī opcija ļauj jums automātiski izveidot Ext2 un "
+"swap sadaļas jūsu cietā diska\n"
+" brīvajā vietā.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Salabot sadaļu tabulu: ja sadaļu tabula ir bojāta, jūs varat mēģināt to "
+"autjaunot, izmantojot šo opciju.\n"
+" Esiet uzmanīgi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Atsaukt: jūs varat izmantot šo opciju, lai atceltu izmaiņas.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Pārlādēt: jūs varat izmantot šo opciju, ja vēlaties atsaukt visas "
+"izmaiņas un ielādēt sākotnējot sadaļu tabulu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Meistart: Ja cietā diska sadalīšanai vēlaties izmantot meistaru, varat "
+"lietot šo opciju. Tā ir ieteicama,\n"
+" ja jums nav labu zināšanu par diska sadalīšanu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Atjaunot no disketes: ja iepriekšējās instalēšanas laikā saglabājāt "
+"sadaļu tabulu disketē, jūs varat\n"
+" to atjaunot, izmantojot šo opciju.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Saglabāt disketē: ja vēlaties sadaļu tabulu saglabāt disketē, lai "
+"varētu to atjaunot, izmantojiet šo\n"
+" opciju. Ir ļoti ieteicams izmantot šo opciju.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Izdarīts: kad esat pabeiguši cietā diska dalīšanu, izmantojiet šo "
+"opciju, lai saglabātu izmaiņas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jūsu zināšanai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastatūru: pārvietojieties "
+"starp sadaļām, izmantojot Tab un Aušup/Lejup bultiņas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kad ir izvēlēta sadaļa, jūs varat izmantot:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sadaļu (kad ir izvēlēta tukša "
+"sadaļa)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d, lai izdzēstu sadaļu\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m, lai uzstādītu montēšanas punktu"
#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
@@ -2005,6 +2073,41 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""
+"Augstāk ir uzskaitītas eksistējošās Linux sadaļas, kas ir atrastas uz jūsu\n"
+"cietā diska. Jūs varat atstāt meistara izdarīto izvēli, jo tā ir laba\n"
+"parastām vajadzībām. Ja jūs izmaināt šo izvēli, jums ir jādefinē vismaz\n"
+"saknes sadaļā(\"/\"). Neizvēlieties pārāk mazu sadaļu, citādi jūs nevarēsit\n"
+"instalēt visas vajadzīgās programmas. Ja vēlaties datus glabāt atsevišķā\n"
+"sadaļā, jums ir jānorāda arī \"/home\" (to var izdarīt tikai tad, ja jums "
+"ir\n"
+"vairākas Linux sadaļas).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Nosaukums\", "
+"\"Izmērs\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska numurs\",\n"
+"\"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
+"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
+"\n"
+" * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n"
+" \"sekundārais cietais disks\", utt..."
#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
@@ -2013,8 +2116,8 @@ msgid ""
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
-"Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidoti\n"
-"jaunu Linux-Mandrake sadaļu. Esiet uzmanīgs, visi uz tā esošie dati\n"
+"Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n"
+"Linux-Mandrake sadaļu. Esiet uzmanīgi, jo visi diskā esošie dati\n"
"pazudīs un nebūs atjaunojami."
#: ../../help.pm_.c:257
@@ -2030,6 +2133,14 @@ msgid ""
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
+"Nospiediet \"Labi\", ja vēlaties izdzēst visus datus un\n"
+"sadaļas, kas atrodas uz šī cietā diska. Esiet uzmanīgi, pēc \"Labi\" "
+"nospiešanas jūs nevarēsit atjaunot nekādus datus vai sadaļas, kas atradās\n"
+"uz diska, tajā skaitā arī Windows datus.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu šo operāciju bez jebkādu uz šī diska "
+"esošu datu vai sadaļu pazaudēšanas."
#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
@@ -2072,6 +2183,38 @@ msgid ""
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
+"Uz jūsu cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n"
+"Lūdzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jūs vēlaties izmainīt, lai\n"
+"instalētu jauno Linux-Mandrake operētājsistēmu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n"
+"\"Windows nosaukums\" \"Izmērs\".\n"
+"\n"
+"\"Linux nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska\n"
+"numurs\", \"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
+"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
+"\n"
+" * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n"
+" \"sekundārais cietais disks\", utt...\n"
+"\n"
+"\"Windows nosaukums\" ir jūsu cietā diska burts Windows vidē (pirmais disks\n"
+"vai sadaļa saucas \"C:\")."
#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
@@ -2110,6 +2253,31 @@ msgid ""
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
+"Visas jaunizveidotās sadaļas ir jāformatē, pirms tās var izmantot\n"
+"(formatēšana nozīmē failsistēmas izveidošanu).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tagad jūs arī varat izvēlēties pārformatēt dažas jau esošas sadaļas, lai\n"
+"izdzēstu tajās esošo informāciju. Ja jūs vēlaties to darīt, norādiet\n"
+"sadaļas, kuras vēlaties formatēt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ņemiet vērā, ka nav nepieciešams pārformatēt visas jau eksistējošas "
+"sadaļas.\n"
+"Jums ir jāformatē sadaļas, kurās atrodas operētājsistēma (piemēram, \"/\",\n"
+"\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav jāformatē sadaļas, kurās atrodas dati, ko\n"
+"jūs vēlaties saglabāt (parasti /home).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Esiet uzmanīgi, izvēloties sadaļas, jo pēc formatēšanas visi dati būs\n"
+"iznīcināti un jūs vairs nevarēsit tos atjaunot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Noklikšķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Noklikšķiniet \"Atcelt\", ja jūs gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n"
+"instalēt jauno Linux-Mandrake operētājsistēmu."
#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
@@ -2157,6 +2325,21 @@ msgid ""
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
+"Tagad jūs varat atsevišķi izvēlēties visas pakotnes, ko gribat insrtalēt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jūs varat izvēstr vai sakļaut koku, noklikšķinot uz opcijām pakotņu loga\n"
+"kreisajā stūrī.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jūs vēlaties redzēt visas sakotnes sakārtotas alfabēta secībā,\n"
+"noklikšķiniet uz ikonas \"Sakārtots vienā sarakstā vai pa grupām\"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jūs nevēlaties, lai jūs brīdina par atkarībām, noklikšķiniet uz\n"
+"\"Automātiskas atkarības\". Ja jūs tā izdarāt, ņemiet vērā, ka atteikšanās\n"
+"no vienas pakotnes var izsaukt atteikšanos no vairākām citām pakotnēm,\n"
+"kas ir no tās atkarīgas."
#: ../../help.pm_.c:358
msgid ""
@@ -2165,9 +2348,9 @@ msgid ""
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
-"Ja jums ir visi šajā sarakstā norādītie CD, nospiediet Ok.\n"
-"Ja jums nav neviena no norādītajiem CD, nospiediet Atsaukt.\n"
-"Ja trūkst tikai dažu CD, sarakstā atslēdziet tos un nospiediet Ok."
+"Ja jums ir visi šajā sarakstā norādītie CD, nospiediet Labi.\n"
+"Ja jums nav neviena no norādītajiem CD, nospiediet Atcelt.\n"
+"Ja trūkst tikai dažu CD, sarakstā atslēdziet tos un nospiediet Labi."
#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
@@ -2193,7 +2376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tagad varat izmēģināt peli. Izmantojiet pogas un riteni, lai\n"
"pārliecinātos, ka konfigurācija ir pareiza. Ja nav, varat nospiest\n"
-"\"Atsaukt\" un izvēlēties citu draiveri."
+"\"Atcelt\" un izvēlēties citu draiveri."
#: ../../help.pm_.c:376
msgid ""
@@ -2220,6 +2403,17 @@ msgid ""
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
+"Ja vēlaties savu datoru pieslēgt Internetam vai lokālam datortīklam,\n"
+"lūdzu izvēlieties pareizu opciju. Lūdzu vispirms ieslēdziet attiecīgu\n"
+"ierīci, pirms izvēlaties opciju, lai DrakX noteiktu to automātiski.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jums nav nekāda pieslēguma Internetam vai lokālam datortīklam,\n"
+"izvēlieties \"Atslēgt tīklu\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jūs vēlaties konfigurēt tīklu vēlāk pēc instalēšanas, vai arī esat\n"
+"jau pabeiguši konfigurēt jūsu tīkla pieslēgumu, izvēlieties \"Izdarīts\"."
#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
@@ -2246,6 +2440,12 @@ msgid ""
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
+"Tagad jūs varat ievadīt iezvanpieejas opcijas. Ja jūs nezinat vai neesat\n"
+"pārliecināts, ko ievadīt, pareizu informāciju var saņemt no jūsu Interneta\n"
+"pakalpojumu sniedzēja. Ja jūs šeit neievadāt DNS (vārdu servera) "
+"informāciju,\n"
+"šī informācija tiks iegūta no jūsu Interneta pakalpojumu sniedzēja\n"
+"pieslēgšanās laikā."
#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
@@ -2257,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr "Lūdzu ieslēdziet jūsu modēmu un izvēlieties pareizo modeli."
+msgstr "Lūdzu ieslēdziet jūsu modēmu un norādiet pareizo modeli."
#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
@@ -2269,6 +2469,11 @@ msgid ""
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
+"Ja jūs neesat pārliecināts, vai augstāk esošā informācija ir pareiza, vai\n"
+"arī jūs nezinat vai neesat pārliecināts, ko ievadīt, pareizu informāciju\n"
+"var saņemt no jūsu Interneta pakalpojumu sniedzēja. Ja jūs šeit neievadāt\n"
+"DNS (vārdu servera) informāciju, šī informācija tiks iegūta no jūsu\n"
+"Interneta pakalpojumu sniedzēja pieslēgšanās laikā."
#: ../../help.pm_.c:420
msgid ""
@@ -2357,7 +2562,7 @@ msgid ""
"to your legislation."
msgstr ""
"Ja jūsu Interneta pieslēgums ir konfigurēts pareizi, jūs varat instalēt\n"
-"kriptogrāfijas pakotnes. Vispirms izvēlieties spoguļserveri, no kura\n"
+"kriptogrāfijas pakotnes. Vispirms norādiet spoguļserveri, no kura\n"
"ielādēt pakotnes, tad izvēlieties instalējamās pakotnes.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2399,8 +2604,8 @@ msgid ""
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
-"Tagad varat izvēlēties servisus, kurus jūs vēlaties startēt sistēmas\n"
-"sāknēšanas laikā.\n"
+"Tagad varat norādīt servisus, kurus jūs vēlaties startēt sistēmas\n"
+"palaišanas laikā.\n"
"\n"
"\n"
"Kad pele pārvietojas pār saraksta elementu, parādās\n"
@@ -2438,6 +2643,20 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
+"Ja jūs vēlaties izmantot printeri, izvēlieties vienu no drukas sistēmām - \n"
+"CUPS vai LRP.\n"
+"\n"
+"\n"
+"CUPS ir jauna, jaudīga un elastīga drukas sistēma Unix sistēmām (CUPS\n"
+"nozīmē \"Common Unix Printing System\"). Šī ir noklusētā Linux-Mandrake\n"
+"drukas sistēma.\n"
+"\n"
+"\n"
+"LPR ir vecā drukas sistēma, kas tika izmantota iepriekšējās Linux-Mandrake\n"
+"versijās.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jums nav printera, izvēlieties \"Neviens\"."
#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
@@ -2457,6 +2676,17 @@ msgid ""
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
+"GNU/Linux var strādāt ar dažādiem printeru tipiem. Katram no šiem tipiem\n"
+"ir nepieciešama atšķirīgi uzstādījumi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jūsu printeris ir fiziski pieslēgts jūsu datoram, izvēlieties \"Lokāls\n"
+"printeris\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ja jūs vēlaties piekļūt printerim, kas ir pieslēgts attālam Microsoft\n"
+"Windows datoram (vai Unix datoram, kas izmanto SMB protokolu), izvēlieties\n"
+"\"SMB/Windows 95/98/NT\"."
#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
@@ -2483,6 +2713,30 @@ msgid ""
" printer location, put it here (you are free to write what\n"
" you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
+"Lūdzu ieslēdziet jūsu printeri, pirms turpināt un ļaut DrakX to noteikt.\n"
+"\n"
+"Šeit jums ir jāievada noteikta informācija.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Printera nosaukums: drukas spolētājs izmanto \"lp\" kā noklusēto "
+"printera nosaukumu, tāpēc jums ir jābūt\n"
+" printerim, kas saucas \"lp\". Ja jums ir tikai viens printeris, jūs "
+"varat tam piešķirt vairākus nosaukumus.\n"
+" Nosaukumi ir jāatdala ar vertikālas svītras simbolu (\"|\"). Tādējādi, "
+"ja jūs gribat izmantot saprotamāku\n"
+" nosaukumu, jūs to varat norādīt pirmo, piemēram, \"Mans printeris|lp\". "
+"Printeris, kura nosaukumā ir \"lp\",\n"
+" būs noklusētais printeris.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Apraksts: nav obligāts, bet var noderēt, ja jūsu datoram ir pieslēgti "
+"vairāki printeri, vai arī jūs gribat\n"
+" atļaut citiem datoriem pieslēgties jūsu printerim.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Atrašanās vieta: ja gribat, varat sniegt informāciju par jūsu printera\n"
+" atrašanās vietu (šeit jūs varat rakstīt visu, ko vēlaties, piemēram,\n"
+" \"otrajā stāvā\").\n"
#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
@@ -2517,6 +2771,38 @@ msgid ""
" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
+"Šeit jums ir jāievada noteikta informācija.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Rindas nosaukums: drukas spolētājs izmanto \"lp\" kā noklusētā printera "
+"nosaukumu, tāpēc jums ir jābūt\n"
+" printerim, kas saucas \"lp\". Ja jums ir tikai viens printeris, jūs "
+"varat tam piešķirt vairākus nosaukumus.\n"
+" Nosaukumi ir jāatdala ar vertikālas svītras simbolu (\"|\"). Tādējādi, "
+"ja jūs gribat izmantot saprotamāku\n"
+" nosaukumu, jūs to varat norādīt pirmo, piemēram, \"Mans printeris|lp\". "
+"Printeris, kura nosaukumā ir \"lp\",\n"
+" būs noklusētais printeris.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Spolēšanas katalogs: tieši šajā katalogā tiek glabāti drukas uzdevumi. "
+"Ja nezinat, ko ievadīt,\n"
+" atstājiet noklusēto vērtību\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Printera pieslēgums: Ja jūsu printeris fiziski ir pieslēgts jūsu "
+"datoram, izvēlieties \"Lokāls printeris\".\n"
+" Ja jūs vēlaties piekļūt printerim, kas pieslēgts attālam Unix datoram, "
+"izvēlieties \"Attāls lpd printeris\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ja jūs vēlaties izmantot printeri, kas pieslēgts attālam Microsoft "
+"Windows datoram (vai Unix datoram, kas\n"
+" izmanto SMB protokolu), izvēlieties \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ja jūs vēlaties izmantot printeri, kas atrodas NetWare tīklā, "
+"izvēlieties \"NetWare\".\n"
#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
@@ -2686,7 +2972,7 @@ msgid ""
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Ja vien jūs neesat pārliecināts par citu izvēli, parasti ir jāizvēlas\n"
-"\"/dev/hda\" (primārais galvenā kanāla IDE) vai \"/dev/sda\" (pirmais\n"
+"\"/dev/hda\" (primārais galvenais IDE disks) vai \"/dev/sda\" (pirmais\n"
"SCSI disks)."
#: ../../help.pm_.c:647
@@ -3022,7 +3308,7 @@ msgstr "Auto instalēšanas diskete"
msgid "Exit install"
msgstr "Instalēšanas beigas"
-#: ../../install_any.pm_.c:584
+#: ../../install_any.pm_.c:575
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Kļūda nolasot failu $f"
@@ -3058,11 +3344,11 @@ msgstr ""
"Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n"
"Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46
+#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Jums ir nepieciešama swap sadaļa"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47
+#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
@@ -3149,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat izdarījis, jums vispirms ir jāpārtrauc\n"
"instalēšana, no Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams palaist arī defrag),\n"
"tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī datu rezerves\n"
-"kopiju. Kad esat pārliecināts, spiediet Ok."
+"kopiju. Kad esat pārliecināts, nospiediet Labi."
#: ../../install_interactive.pm_.c:122
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
@@ -3276,6 +3562,82 @@ msgstr "Nav nevienas diskešu iekārtas"
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Uzsāku soli `%s'\n"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Total size: "
+msgstr "Kopējais laiks"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versija: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Apjoms: %d KB\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalēju"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet, "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Atlikušais laiks"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
+msgid "Total time "
+msgstr "Kopējais laiks"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Instalēju pakotni %s"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Tomēr turpināt?"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Pakotņu kārtošanas laikā atklāta kļūda:"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Vai izmantot jau esošo X11 konfigurāciju?"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
@@ -3335,19 +3697,6 @@ msgstr "Nākamajā solī jūs varēsit izvēlēties daudz precīzāk."
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Instalējamo pakotņu procentuālais daudzums"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161
-msgid "Install"
-msgstr "Instalēt"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automātiskas atkarības"
@@ -3362,7 +3711,7 @@ msgstr "Sakļaut koku"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Pārslēgties starp nesakārtotu un sakārtotu pa grupām"
+msgstr "Sakārtots vienā sarakstā vai pa grupām"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
msgid "Bad package"
@@ -3373,16 +3722,6 @@ msgstr "Slikta pakotne"
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nosaukums: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versija: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Apjoms: %d KB\n"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
@@ -3431,47 +3770,22 @@ msgstr ""
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. To ir nepieciešams uzlabot"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalēju"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "Aprēķinu"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Lūdzu uzgaidiet, "
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Atlikušais laiks"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
-msgid "Total time "
-msgstr "Kopējais laiks"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
-msgstr "Atsaukt"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
+msgstr "Atcelt"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakotnes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalēju pakotni %s"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
msgid ""
"\n"
@@ -3503,6 +3817,33 @@ msgid ""
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Brīdinājums\n"
+"\n"
+"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk esošos nosacījumus. Ja jūs nepiekrītat kādai\n"
+"to daļai, jūs nedrīkstat instalēt no šī CD. Nospiediet 'Noraidīt', lai\n"
+"turpinātu instalēšanu, neizmantojot šo datu nesēju.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Daži šajā CD datu nesējā esošie komponenti nav pakļauti GPL licencei vai\n"
+"līdzīgiem līgumiem. Katra šāda komponenta izmantošanu nosaka atsevišķas\n"
+"licences noteikumi un nosacījumi. Lūdzu rūpīgi to izlasiet un ievērojiet\n"
+"tās nosacījumus, pirms izmantot vai izplatīt uzskaitītos komponentus.\n"
+"Šīs licences pārsvarā aizliegs jums pārsūtīt, dublēt (izņemot rezerves\n"
+"kopēšanas nolūkus), izplatīt tālāk, reversi uzbūvēt, de-asamblēt,\n"
+"de-kompilēt vai modificēt šo kompomentu. Jebkurš šīs vienošanās pārkāpums\n"
+"jums automātiski atņems tiesības, ko piešķīrusi attiecīgā licence. Izņemot\n"
+"gadījumus, kad konkrētas lcences nosacījumi jums dod šādas tiesības, jūs\n"
+"parasti nedrīkstat instalēt šādu programmu uz vairāk nekā vienas sistēmas\n"
+"vai pielāgot to izmantošanai tīklā. Ja šaubāties, lūdzu sazinieties ar\n"
+"komponenta izplatītāju vai redaktoru.\n"
+"Šādu komponentu, tajā skaitā arī iekļautās dokumentācijas, nodošana\n"
+"trešajām personām vai kopēšana parasti ir aizliegta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Visas nākamajā CD datu nesējā iekļauto komponentu tiesības pieder to\n"
+"attiecīgajiem autoriem, un tās aizsargā intelektuālā īpašuma un\n"
+"autortiesību likumi, kas attiecas uz programnodrošinājumu.\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
msgid "Accept"
@@ -3519,21 +3860,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
-"Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Ok\n"
-"Ja jums nav šī diska, nospiediet Atsaukt, lai neinstalētu no šī Cd-Rom."
+"Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Labi\n"
+"Ja jums nav šī diska, nospiediet Atcelt, lai neinstalētu no šī Cd-Rom."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
msgid "Refuse"
msgstr "Noraidīt"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Tomēr turpināt?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Pakotņu kārtošanas laikā atklāta kļūda:"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakotņu instalēšanas laikā atklāta kļūda:"
@@ -3903,9 +4236,9 @@ msgid ""
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
-"Ja jums ir visi šajā sarakstā norādītie CD, nospiediet Ok.\n"
-"Ja jums nav neviena no norādītajiem CD, nospiediet Atsaukt.\n"
-"Ja trūkst tikai dažu CD, sarakstā atslēdziet tos un nospiediet Ok."
+"Ja jums ir visi šajā sarakstā norādītie CD, nospiediet Labi.\n"
+"Ja jums nav neviena no norādītajiem CD, nospiediet Atcelt.\n"
+"Ja trūkst tikai dažu CD, sarakstā atslēdziet tos un nospiediet Labi."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
#, c-format
@@ -4152,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"atvieglojot atjaunošanu pēc smagiem sistēmas bojājumiem.\n"
"\n"
"Ja vēlaties izveidot jūsu sistēmai pielāgotu sāknēšanas disketi,\n"
-"ielieciet sisketi pirmajā iekārtā un nospiediet \"Ok\"."
+"ielieciet sisketi pirmajā iekārtā un nospiediet \"Labi\"."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "First floppy drive"
@@ -4315,10 +4648,6 @@ msgstr ""
"Esiet uzmanīgs, numlock ieslēgšana liek daudziem taustiņiem parasto\n"
"burtu vietā rādīt ciparus (piemēram, `p' nospiešana dod `6')"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Vai izmantot jau esošo X11 konfigurāciju?"
-
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr "Vai vēlaties izveidot auto instalēšanas disketi linux replikācijai?"
@@ -4339,6 +4668,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
+"Daži soļi nav izpildīti.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties iziet tūlīt?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid ""
@@ -4352,6 +4684,16 @@ msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
+"Apsveicam, instalēšana ir pabeigta.\n"
+"Izņemiet sāknēšanas datu nesēju un nospiediet ievadu, lai pārstartētu "
+"datoru.\n"
+"\n"
+"Lai saņemtu informāciju par labojumiem, kas ir pieejami šim Linux-Mandrake\n"
+"izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams "
+"http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Informācija par jūsu sistēmas konfigurēšanu ir pieejama Oficiālās\n"
+"Linux-Mandrake rokasgrāmatas pēcinstalēšanas nodaļā."
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
@@ -4393,239 +4735,239 @@ msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti %s) "
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti %s ievadiet `none', ja nav) "
-#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134
+#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "Czech"
msgstr "Čehijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135
+#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "German"
msgstr "Vācijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:106
+#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"
-#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141
+#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Spanish"
msgstr "Spānijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Finnish"
msgstr "Somijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "French"
msgstr "Francijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvēģijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:111
+#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Polish"
msgstr "Polijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Russian"
msgstr "Krievijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "UK keyboard"
msgstr "Apvienotās Karalistes"
-#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177
+#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "US keyboard"
msgstr "ASV tastatūra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:121
+#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armēnijas (vecā)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:122
+#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:123
+#: ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidžānas (kirilica)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Belgian"
msgstr "Beļģijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgārijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltkrievijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132
+#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Šveices (vācu izvietojums)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133
+#: ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Šveices (franču izvietojums)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
+#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Danish"
msgstr "Dānijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:138
+#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:139
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
+#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Estonian"
msgstr "Igaunijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:144
+#: ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:145
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Greek"
msgstr "Grieķijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungārijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Croatian"
msgstr "Horvātijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Israeli"
msgstr "Izraēlas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraēlas (fonētiskā)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Iranian"
msgstr "Irānas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandes"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Italian"
msgstr "Itālijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japānas 106 taistiņi"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Latin American"
msgstr "Latīņamerikas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Dutch"
msgstr "Dānijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
+#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:164
+#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:165
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugāles"
-#: ../../keyboard.pm_.c:166
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanādas (Kvebeka)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Krievijas (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Swedish"
msgstr "Zviedrijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovēnijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovākijas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai tastatūra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "ASV tastatūra (starptautiskā)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Dienvidslāvijas (latīņu izvietojums)"
@@ -4750,9 +5092,8 @@ msgid "Testing your connection..."
msgstr "Izmēģinu pieslēgumu..."
#: ../../netconnect.pm_.c:106
-#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Pašlaik jūs neesat pieslēdzies Internetam."
+msgstr "Sistēma pašlaik ir pieslēgta Internetam."
#: ../../netconnect.pm_.c:107
msgid ""
@@ -4935,8 +5276,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lūdzu norādiet, kuru tīkla adapteri vēlaties izmantot Interneta pieslēgumam."
-#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623
-#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217
+#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:630
+#: ../../netconnect.pm_.c:761 ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "Network interface"
msgstr "Tīkla interfeiss"
@@ -4945,6 +5286,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""
+"\n"
+"Vai jūs piekrītat?"
#: ../../netconnect.pm_.c:352
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
@@ -4958,59 +5301,59 @@ msgstr "ADSL konfigurācija"
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Vai vēlaties startēt pieslēgumu palaišanas laikā?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:529
+#: ../../netconnect.pm_.c:536
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Mēģināt atrast modēmu?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:539
+#: ../../netconnect.pm_.c:546
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Lūdzu norādiet, kuram seriālajam portam ir pieslēgts modēms."
-#: ../../netconnect.pm_.c:544
+#: ../../netconnect.pm_.c:551
msgid "Dialup options"
msgstr "Iezvanpieejas opcijas"
-#: ../../netconnect.pm_.c:545
+#: ../../netconnect.pm_.c:552
msgid "Connection name"
msgstr "Savienojuma nosaukums"
-#: ../../netconnect.pm_.c:546
+#: ../../netconnect.pm_.c:553
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numurs"
-#: ../../netconnect.pm_.c:547
+#: ../../netconnect.pm_.c:554
msgid "Login ID"
msgstr "Lietotāja ID"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "Script-based"
msgstr "Ar skriptu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "Terminal-based"
msgstr "Izmantojot termināli"
-#: ../../netconnect.pm_.c:550
+#: ../../netconnect.pm_.c:557
msgid "Domain name"
msgstr "Domēna nosaukums"
-#: ../../netconnect.pm_.c:552
+#: ../../netconnect.pm_.c:559
msgid "First DNS Server"
msgstr "Pirmais DNS serveris"
-#: ../../netconnect.pm_.c:553
+#: ../../netconnect.pm_.c:560
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Otrais DNS serveris"
-#: ../../netconnect.pm_.c:582
+#: ../../netconnect.pm_.c:589
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
@@ -5018,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Varat pieslēgties Internetam vai pārkonfigurēts pieslēgumu."
-#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586
+#: ../../netconnect.pm_.c:589 ../../netconnect.pm_.c:593
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -5026,11 +5369,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Varat pārkonfigurēt pieslēgumu."
-#: ../../netconnect.pm_.c:582
+#: ../../netconnect.pm_.c:589
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Pašlaik jūs neesat pieslēdzies Internetam."
-#: ../../netconnect.pm_.c:586
+#: ../../netconnect.pm_.c:593
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -5038,94 +5381,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Varat atslēgties vai pārkonfigurēt pieslēgumu."
-#: ../../netconnect.pm_.c:586
+#: ../../netconnect.pm_.c:593
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Pašlaik jūs esat pieslēdzies Internetam."
-#: ../../netconnect.pm_.c:590
+#: ../../netconnect.pm_.c:597
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Pieslēgties Internetam"
-#: ../../netconnect.pm_.c:592
+#: ../../netconnect.pm_.c:599
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Atslēgties no Interneta"
-#: ../../netconnect.pm_.c:594
+#: ../../netconnect.pm_.c:601
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Konfigurēt tīkla pieslēgumu (LAN vai Interneta)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:597
+#: ../../netconnect.pm_.c:604
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Interneta pieslēgums un konfigurācija"
-#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755
+#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../netconnect.pm_.c:762
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr "Gatavojos pārstartēt tīkla ierīci $netc->{NET_DEVICE}. Vai piekrītat?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:641
+#: ../../netconnect.pm_.c:648
msgid "Configure a normal modem connection"
msgstr "Konfigurēt parasta modēma pieslēgumu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:661
+#: ../../netconnect.pm_.c:668
msgid "Configure an ISDN connection"
msgstr "Konfigurēt ISDN pieslēgumu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:666
+#: ../../netconnect.pm_.c:673
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"
-#: ../../netconnect.pm_.c:668
+#: ../../netconnect.pm_.c:675
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Ārējs ISDN modēms"
-#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705
-#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741
-#: ../../netconnect.pm_.c:786
+#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect.pm_.c:712
+#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect.pm_.c:748
+#: ../../netconnect.pm_.c:793
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Pieslēgties Internetam"
-#: ../../netconnect.pm_.c:672
+#: ../../netconnect.pm_.c:679
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kāds ir jūsu ISDN pieslēguma veids?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:691
+#: ../../netconnect.pm_.c:698
msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Konfigurēt DSL (vai ADSL) pieslēgumu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:700
+#: ../../netconnect.pm_.c:707
msgid "France"
msgstr "Francija"
-#: ../../netconnect.pm_.c:702
+#: ../../netconnect.pm_.c:709
msgid "Other countries"
msgstr "Citas valstis"
-#: ../../netconnect.pm_.c:706
+#: ../../netconnect.pm_.c:713
msgid "In which country are you located ?"
msgstr "Kurā valstī jūs atrodaties ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:712
+#: ../../netconnect.pm_.c:719
msgid "Alcatel modem"
msgstr "Alcatel modēms"
-#: ../../netconnect.pm_.c:714
+#: ../../netconnect.pm_.c:721
msgid "ECI modem"
msgstr "ECI modēms"
-#: ../../netconnect.pm_.c:718
+#: ../../netconnect.pm_.c:725
msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
msgstr "Ja jums ir Alcatel adsl modēms, izvēlieties Alcate. Citādi - ECI."
-#: ../../netconnect.pm_.c:736
+#: ../../netconnect.pm_.c:743
msgid "use pppoe"
msgstr "izmantot pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:738
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid "don't use pppoe"
msgstr "neizmantot pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:742
+#: ../../netconnect.pm_.c:749
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
"However, some connections only use dhcp.\n"
@@ -5135,11 +5478,11 @@ msgstr ""
"Tomēr daži pieslēgumi izmanto tikai dhcp.\n"
"Ja jūs nezinat, izvēlieties 'izmantot pppoe'"
-#: ../../netconnect.pm_.c:765
+#: ../../netconnect.pm_.c:772
msgid "Configure a cable connection"
msgstr "Konfigurēt kabeļa pieslēgumu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:787
+#: ../../netconnect.pm_.c:794
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
@@ -5147,31 +5490,31 @@ msgstr ""
"Kuru dhcp klientu vēlaties izmantot?\n"
"Noklusēti ir dhcpd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:800
+#: ../../netconnect.pm_.c:807
msgid "Disable Internet Connection"
msgstr "Atslēgt Interneta pieslēgumu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:811
+#: ../../netconnect.pm_.c:818
msgid "Configure local network"
msgstr "Konfigurēt lokālo tīklu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:815
+#: ../../netconnect.pm_.c:822
msgid "Network configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"
-#: ../../netconnect.pm_.c:816
+#: ../../netconnect.pm_.c:823
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Vai vēlaties pārstartēt tīklu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:824
+#: ../../netconnect.pm_.c:831
msgid "Disable networking"
msgstr "Atslēgt tīklu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
+#: ../../netconnect.pm_.c:841
msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
msgstr "Konfigurēt Interneta pieslēgumu / Konfigurēt lokālo tīklu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:835
+#: ../../netconnect.pm_.c:842
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
@@ -5179,15 +5522,15 @@ msgstr ""
"Lokālais tīkls jau ir konfigurēts.\n"
"Vai jūs vēlaties:"
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
+#: ../../netconnect.pm_.c:843
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Kā jūs vēlaties pieslēgties Internetam?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:858
+#: ../../netconnect.pm_.c:865
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"
-#: ../../netconnect.pm_.c:859
+#: ../../netconnect.pm_.c:866
msgid ""
"Now that your Internet connection is configured,\n"
"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
@@ -5235,7 +5578,7 @@ msgid ""
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce agrāk bija konfigurēta, lai pieslēgtos Internetam.\n"
-"Vienkārši nospiediet Ok, ja vēlaties atstāt ierīces konfigurāciju.\n"
+"Vienkārši nospiediet Labi, ja vēlaties atstāt ierīces konfigurāciju.\n"
"Tālāko lauku izmainīšana pārrakstīs šo konfigurāciju."
#: ../../network.pm_.c:302
@@ -6057,7 +6400,7 @@ msgstr "atslēgt"
#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "atmest"
#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
msgid "reconfigure"
@@ -6092,7 +6435,6 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneta pieslēguma koplietošana"
#: ../../standalone/drakgw_.c:152
-#, fuzzy
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
@@ -6101,12 +6443,12 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
msgstr ""
-"Tagad, kad ir konfigurēts jūsu Interneta pieslēgums,\n"
-"datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta pieslēgumu.\n"
-"Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādīti "
+"Datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta pieslēgumu.\n"
+"\n"
+"Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādītu "
"lokālo datortīklu (LAN).\n"
"\n"
-"Vai vēlaties uzstādīt Interneta pieslēguma koplietošanu?\n"
+"Vai vēlaties uzstādīt Interneta pieslēguma koplietošanu?"
#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "using module"
@@ -6179,36 +6521,25 @@ msgstr "Tiek konfigurēti skripti, instalētas programmas, startēti serveri..."
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurēju..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:306
-msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-msgstr "Nevar instalēt ipchains RPM ar urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:456
-msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-msgstr "Nevar instalēt dhcp RPM ar urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:480
-msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-msgstr "Nevar instalēt linuxconf RPM ar urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:496
-msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-msgstr "Nevar instalēt bind RPM ar urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:500
-msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-msgstr "Nevar instalēt caching-nameserver RPM ar urpmi."
+#: ../../standalone/drakgw_.c:313
+msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
+msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:512
+#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "Congratulations!"
msgstr "Apsveicam!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:513
+#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
+"Viss ir konfigurēts.\n"
+"Tagad jūs varat dalīties Interneta pieslēgumā ar citiem jūsu lokālajam\n"
+"datortīklam pieslēgtiem datoriem, izmantojot automātisku tīkla "
+"konfigurēšanu\n"
+"(DHCP)."
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
@@ -6271,6 +6602,14 @@ msgstr "Uzstādu drošības līmeni"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Izvēlities izmantojamo rīku"
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14
+msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr ""
+
#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Nomainīt Cd-Rom"
@@ -6280,8 +6619,8 @@ msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
-"Lūdzu ielieciet instalācijas Cd-Rom un nospiediet Ok, kad tas izdarīts.\n"
-"Ja jums nav šī diska, nospiediet Atsaukt, lai neuzsāktu uzlabošanu no tīkla."
+"Lūdzu ielieciet instalācijas Cd-Rom un nospiediet Labi, kad tas izdarīts.\n"
+"Ja jums nav šī diska, nospiediet Atcelt, lai neuzsāktu uzlabošanu no tīkla."
#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
@@ -6509,167 +6848,226 @@ msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Lapu sameklēšana aizņem zināmu laiku"
# ../../share/compssUsers
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr ""
+msgid "Graphics Manipulation"
+msgstr "Grafikas apstrāde"
# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
+msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Personnal Information Management"
+msgid "Personnal Finance"
+msgstr "Personīgās finanses"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Python, Perl, libraries, tools"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Rīki CD disku radīšanai un ierakstīšanai"
+msgid "Scientific applications"
+msgstr ""
-#
-msgid "Internet Tools"
-msgstr "Interneta rīki"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases"
+msgstr "Datubāzes"
#
msgid "Internet"
msgstr "Internets"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Personnal Finance"
-msgstr "Personīgās finanses"
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."
+#
+msgid "Multimedia - Graphics"
+msgstr "Multimēdiji - Grafika"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Grafiskās programmas, piemēram, The Gimp"
-
-msgid "Office"
-msgstr "Birojs"
+msgid "editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr ""
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-msgstr "Datubāzu klienti un serveri (mysql un postgresql)"
+#, fuzzy
+msgid "Development applications"
+msgstr "Izstrādei"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Rīki darbam ar jūsu Palm Pilot vai Visor"
+msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
+msgstr "Audio rīki: mp3 un midi atskaņotāji, mikšeri u.c."
-#
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimēdija - Grafika"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimēdiji"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Video atskaņotāji un redaktori"
+msgid "Office"
+msgstr "Birojs"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgid "Sciences"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
+"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
+"transfer tools"
msgstr ""
+"Čata (IRC vai tūlītēju ziņojumu) programmas, piemēram, xchat, licq, gaim un "
+"failu pārsūtīšanas rīki"
# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
+"Rīku komplekts, lai lasītu un sūtītu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) "
+"un pārlūkotu Tīmekli"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Audio rīki: mp3 un midi atskaņotāji, mikšeri u.c."
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
-"transfer tools"
-msgstr ""
+msgid "Communication facilities"
+msgstr "Komunikāciju rīki"
+
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Grāmatas un Howto faili par Linux un Brīvo programmatūru"
+msgid "Personnal Information Management"
+msgstr "Personīgās informācijas menedžments"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgstr "Programmas jūsu finanšu pārvaldīšanai, piemēram, gnucach"
+
+msgid "Gnome"
+msgstr "Gnome"
+
+#
+msgid "Internet Tools"
+msgstr "Interneta rīki"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentācija"
# ../../share/compssUsers
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."
# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
+msgid "Utilities"
msgstr ""
+#
+msgid "Multimedia - Sound"
+msgstr "Multimēdiji - Skaņa"
+
# ../../share/compssUsers
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Rīku komplets pastam, jaunumiem, tīmeklim, failu saņēmšanai un čatam"
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Izklaides programmas: arkāde, galdiņspēles, stratēģija u.c."
-#
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimēdija - Video"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Video players and editors"
+msgstr "Video atskaņotāji un redaktori"
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Console Tools"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Development other"
+msgstr "Izstrādei"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
+msgstr "Datubāzu klienti un serveri (mysql un postgresql)"
# ../../share/compssUsers
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Skaņas un video atskaņošanas/rediģēšanas programmas"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimēdija"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Grāmatas un Howto faili par Linux un Brīvo programmatūru"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Other Graphical Desktops"
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
msgstr ""
+"Grafiskā vide ar lietotajiem draudzīgu programmu komplektu un darbavirsmas "
+"rīkiem"
#
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimēdija - Skaņa"
+msgid "Games"
+msgstr "Spēles"
-msgid "Gnome"
-msgstr "Gnome"
+#, fuzzy
+msgid "Development C/C++"
+msgstr "Izstrādei"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentācija"
+#
+msgid "Multimedia - Video"
+msgstr "Multimēdiji - Video"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programmas jūsu finanšu pārvaldīšanai, piemēram, gnucach"
+msgid "Graphics programs such as The Gimp"
+msgstr "Grafiskās programmas, piemēram, The Gimp"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Graphics Manipulation"
-msgstr "Grafikas apstrāde"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"K Desktop Environment, galvenā grafiskā vide kopa ar papildus rīku kolekciju"
-#
-msgid "Games"
-msgstr "Spēles"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr "Rīki CD disku radīšanai un ierakstīšanai"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgstr "Citas grafiskas darbavirsmas (Gnome, IceWM)"
#
msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimēdija - CD ierakstīšana"
+msgstr "Multimēdiji - CD ierakstīšana"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Communication facilities"
-msgstr "Komunikāciju rīki"
+msgid "Archiving, emulators, monitoring"
+msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Databases"
-msgstr "Datubāzes"
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izklājlapas (lspread, "
+"gnumeric), pdf skatītāji, u.c."
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Citas grafiskās darbavirsmas"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr "Rīki darbam ar jūsu Palm Pilot vai Visor"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgstr "Rīku komplets pastam, jaunumiem, tīmeklim, failu saņēmšanai un čatam"
+
+#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Nevar instalēt ipchains RPM ar urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Nevar instalēt dhcp RPM ar urpmi."
-#~ msgid "Choose the size you want to install"
-#~ msgstr "Izvēlietis apjomu, ko vēlaties instalēt"
+#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Nevar instalēt linuxconf RPM ar urpmi."
-#~ msgid "Total size: "
-#~ msgstr "Kopējais apjoms: "
+#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Nevar instalēt bind RPM ar urpmi."
-#~ msgid ""
-#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
-#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistēma pašlaik ir pieslēgta Internetam! Apsveicam.\n"
-#~ "Jūs varat palaist draknet jebkurā laikā, lai konfigurētu pieslēgumu.\n"
+#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Nevar instalēt caching-nameserver RPM ar urpmi."