summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po241
1 files changed, 167 insertions, 74 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index e4b26cfe1..67d4d0a90 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-01 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Mjet me nisje udhëzuese"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Main options"
-msgstr "Opsionet kryesore"
+msgstr "Alternativat kryesore"
#: any.pm:421
#, c-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:731
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr ""
+msgstr "Provoni OS Të Huaj"
#: any.pm:732
#, c-format
@@ -344,6 +344,9 @@ msgid ""
"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
"detecting other OSes and make it fast"
msgstr ""
+"Nëse grub2 merr shumë kohë për tu instaluar, ju mund ta përdorni këtë "
+"mundësi për të kapërcyer zbulimin e sistemeve të tjera operative dhe për ta "
+"bërë atë të shpejtë"
#: any.pm:993
#, c-format
@@ -422,12 +425,12 @@ msgstr "%s duhet të jetë një numër"
#: any.pm:1021
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s duhet të jetë mbi 1000. Prano gjithsesi?"
#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "Menaxhimi Përdoruesit"
+msgstr "Administrim Përdoruesi"
#: any.pm:1031
#, c-format
@@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Emri dhe mbiemri"
#: any.pm:1051
#, c-format
msgid "Login name"
-msgstr "Emri lidhës"
+msgstr "Emri hyrjes"
#: any.pm:1056
#, c-format
@@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Shell"
#: any.pm:1060
#, c-format
msgid "Extra Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupet shtesë:"
#: any.pm:1113
#, c-format
@@ -548,6 +551,9 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
+"%s mund të mbështesin shumë gjuhë. Zgjedh\n"
+"gjuhët që dëshironi të instaloni. Ata do të jenë në dispozicion\n"
+"kur instalimi juaj është i plotë dhe ju rifilloni sistemin tuaj."
#: any.pm:1316 fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
@@ -698,7 +704,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
-"Ju duhet të lidheni jashtë tij dhe të hyni prapë për ndryshimet bëra më parë"
+"u duhet të lidheni jashtë tij dhe të hyni prapë për ndryshimet bëra më parë"
#: any.pm:1714
#, c-format
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
-msgstr ""
+msgstr "Skedë lokale:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -906,12 +912,12 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr ""
+msgstr "Lidh Fjalëkalimin"
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
-msgstr ""
+msgstr "Rruga e avancuar për grupin"
#: authentication.pm:126
#, c-format
@@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "Bazë grupi"
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
-msgstr ""
+msgstr "Bazë hije"
#: authentication.pm:143
#, c-format
@@ -940,32 +946,32 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Realm "
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr ""
+msgstr "KDCs Servers"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor DNS për të gjetur KDC për realm"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor DNS për të gjetur realms"
#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor skedarë lokalizimi për informacionet e përdoruesit"
#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor LDAP për informacionet e përdoruesit"
#: authentication.pm:162
#, c-format
@@ -973,6 +979,8 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
+"Ju keni zgjedhur Kerberos 5 për vërtetim, tani duhet të zgjidhni llojin e "
+"informacionit të përdoruesve"
#: authentication.pm:168
#, c-format
@@ -1008,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr ""
+msgstr "Model Domain'i "
#: authentication.pm:219
#, c-format
@@ -1091,37 +1099,37 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1443
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO në modë teksti"
+msgstr "LILO me mënyrë teksti"
#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2 me mënyrë grafike"
#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
-msgstr "GRUB2 në modë teksti"
+msgstr "GRUB2 me mënyrë teksti"
#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB me mënyrë grafike"
#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB me mënyrë teksti"
#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd me mënyrë grafike"
#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "U-Boot/Extlinux me mënyrë teksti"
#: bootloader.pm:1537
#, c-format
@@ -1134,6 +1142,8 @@ msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
+"Konfigurimi juaj i bootloader duhet të përditësohet pasi pjesa është "
+"rinumëruar"
#: bootloader.pm:2693
#, c-format
@@ -1141,11 +1151,13 @@ msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
+"Bootloader nuk mund të instalohet saktë. Ju duhet të nisni shpëtim dhe "
+"zgjidhni \"%s\""
#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Ri-instalo Boot Loader"
#: common.pm:271
#, c-format
@@ -1239,7 +1251,7 @@ msgstr "Pikë montuese"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Opcionet"
+msgstr "Alternativat"
#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr "Pikë montuese: "
#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1480
#, c-format
msgid "Options: %s"
-msgstr "Opcionet: %s"
+msgstr "Alternativat: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:300
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
@@ -1307,7 +1319,7 @@ msgstr "Opcionet: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:614 fs/partitioning_wizard.pm:617
#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Shpërndarja"
+msgstr "Ndarje"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
@@ -1425,7 +1437,7 @@ msgstr "Përdor më parë ``Demontimin''"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:469
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor ``%s'' në vend të (në mënyrë eksperte)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:469 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25
@@ -1656,7 +1668,7 @@ msgstr "Kripto ndarjen"
#: diskdrake/interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr ""
+msgstr "Çelës enkriptues"
#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1517
#, c-format
@@ -1710,27 +1722,27 @@ msgstr "Cilin sistem të skedareve e dëshironi?"
#: diskdrake/interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kalimi nga %s në %s"
#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr ""
+msgstr "Cakto etiketën e volumit"
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes, kjo do të shkruhet në disk sa më shpejt ta vërtetoni!"
#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes, kjo do të shkruhet në disk vetëm pas formatimit!"
#: diskdrake/interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Which volume label?"
-msgstr ""
+msgstr "Cila etiketë volumi?"
#: diskdrake/interactive.pm:691
#, c-format
@@ -1815,6 +1827,10 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Për të siguruar integritetin e të dhënave pas ridimensionimit të "
+"ndarjev(e),\n"
+"kontrolle të sistemeve të skedarëve do të ekzekutohen në boot tuaj të "
+"ardhshëm në Microsoft Windows®"
#: diskdrake/interactive.pm:951 diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
@@ -1824,7 +1840,7 @@ msgstr "Çelës kriptues i sistemit të skedareve"
#: diskdrake/interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Futni çelësin e kodimit të skedarëve të sistemit"
#: diskdrake/interactive.pm:953 diskdrake/interactive.pm:1516
#, c-format
@@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr "\"%s\" tashmë ekziston"
#: diskdrake/interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "Setting up LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Ngritja e LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:1053
#, c-format
@@ -1877,11 +1893,14 @@ msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
+"Vëllimi fizik %s është akoma në përdorim.\n"
+"A doni të lëvizni shtrirjet fizike të përdorura në këtë vëllim në vëllime të "
+"tjera?"
#: diskdrake/interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Zhvendosja e shtrirjes fizike"
#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr "niveli"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Copë madhësie në KiB"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
@@ -1948,7 +1967,7 @@ msgstr "Keni kujdes: ky operacion është i rrezikshëm."
#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr ""
+msgstr "Lloj Ndarjesh"
#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
@@ -2003,6 +2022,12 @@ msgid ""
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
+"Dosja %s tashmë përmban të dhëna\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Ju ose mund të zgjidhni të zhvendosni skedarët në ndarjen që do të ngrihen "
+"aty ose lëri ata aty ku janë (gjë që rezulton në fshehjen e tyre nga "
+"përmbajtja e ndarjes së montuar)"
#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
@@ -2027,7 +2052,7 @@ msgstr "ndarja %s tani është e njoftur sikur %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1367
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr ""
+msgstr "Ndarjet janë rinumëruar:"
#: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
@@ -2062,7 +2087,7 @@ msgstr "Nise: sektorin %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësia: %s (%s%% e diskut)"
#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
@@ -2107,17 +2132,17 @@ msgstr "I përketë RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Koduar"
#: diskdrake/interactive.pm:1418
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (përcaktuar në %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (për tu përcaktuar në %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
@@ -2150,7 +2175,7 @@ msgstr "Niveli %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1431
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copë madhësie %d KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1432
#, c-format
@@ -2191,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësira e lirë në %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1458
#, c-format
@@ -2248,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1519
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoridhem kodimi"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
@@ -2363,6 +2388,8 @@ msgid ""
"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. "
"Please create one before continuing."
msgstr ""
+"Duhet të keni një ndarje boot BIOS për disqe të ndara në GPT jo UEFI. Lutemi "
+"të krijoni një para se të vazhdoni."
#: fs/format.pm:110
#, c-format
@@ -2377,7 +2404,7 @@ msgstr "Unë nuk e di se si të vendos etiketën në %s me llojin %s"
#: fs/format.pm:142
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr ""
+msgstr "Vendosja e etiketës dështoj %s a është formatuar?"
#: fs/format.pm:190
#, c-format
@@ -2422,17 +2449,19 @@ msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo POSIX Listat e Kontrollit të Qasjes"
#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho kopjen e shkruar në një skedarë të mbyllur"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
+"Aktivizo kontabilitetin e kuotave të diskut në grup dhe mundësisht forco "
+"kufijtë"
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
@@ -2450,6 +2479,9 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
+"Përditëso kohët e hyrjes në këtë sistem të skedarëve në mënyrë më efikase\n"
+"(p.sh, për qasje më të shpejtë në buletinin e lajmeve për të përshpejtuar "
+"serverët e lajmeve)."
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
@@ -2503,7 +2535,7 @@ msgstr "Gjitha I/O në sistemin e skedares duhet të sinkronizohen."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Lejo që çdo përdorues të montojë dhe shkëpusë skedarët e sistemit."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
@@ -2520,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Mbështet \"përdoruesin.\" atributet e zgjeruara"
#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
@@ -2530,7 +2562,7 @@ msgstr "Dhuro një leje shkrimi për përdorues të zakonshëm"
#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr ""
+msgstr "Jep qasje vetën-lexuese tek përdoruesit e zakonshëm"
#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
@@ -2623,7 +2655,7 @@ msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:187
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni hapësirën e lirë në një ndarje Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
@@ -2644,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:201
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi në gjetjen e ndarjes për të ndryshuar madhësinë (%d zgjedhje)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:208
#, c-format
@@ -2690,7 +2722,7 @@ msgstr "Tjetri"
#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, c-format
msgid "Partitionning"
-msgstr "Ndarjet"
+msgstr "Ndarje"
#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, c-format
@@ -2797,7 +2829,7 @@ msgstr "Ju nuk mund të përdorni ReiserFS për ndarjet më të vogla se 32MB"
#: fs/type.pm:385
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të përdorni btrfs për ndarje më të vogla se 256MB"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2817,7 +2849,7 @@ msgstr "server"
#: fsedit.pm:155
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
+msgstr "Programe BIOS, RAID është zbuluar në disqe %s. Aktivizo atë?"
#: fsedit.pm:265
#, c-format
@@ -2861,6 +2893,10 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
+"Ju keni zgjedhur një ndarje të koduar si root (/).\n"
+"Asnjë bootloader nuk është në gjendje të përballoj këtë pa një ndarje /"
+"boot.\n"
+"Sigurohuni që të shtoni një ndarje të veçantë /boot"
#: fsedit.pm:459 fsedit.pm:470
#, c-format
@@ -2967,7 +3003,7 @@ msgstr "Disku"
#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB Pajisjet Ruajtjes në Masë"
#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
@@ -3148,17 +3184,17 @@ msgstr "Nuk ka pilotë të njoftur për kartelën tuaj të zërit (%s)"
#: harddrake/sound.pm:110
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:115
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor mënyrë Glitch-Free"
#: harddrake/sound.pm:121
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Rivendoseni mikserin e zërit në vlerat e parazgjedhura"
#: harddrake/sound.pm:125
#, c-format
@@ -3187,7 +3223,7 @@ msgstr "Konfigurimi i zërit"
#: harddrake/sound.pm:144
#, c-format
msgid "Your card uses the \"%s\" driver"
-msgstr ""
+msgstr "Karta juaj përdor \"%s\" drejtues"
#: harddrake/sound.pm:156
#, c-format
@@ -3253,6 +3289,63 @@ msgid ""
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""
+"Më poshtë janë disa këshilla themelore për të ndihmuar në zgjidhjen e "
+"problemeve audio, por për këshilla dhe truket të sakta dhe të përditësuara, "
+"ju lutemi shihni:\n"
+"\n"
+"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Rekomandimi i Përgjithshëm: Mundëso PulseAudio. Nëse keni zgjedhur të mos "
+"përdorni PulseAudio, ne do t'ju këshillojmë fuqishëm ta mundësoni atë. Për "
+"shumicën dërrmuese të rasteve të përdorimit të desktopit, PulseAudio është "
+"opsioni i rekomanduar dhe i mbështetur mirë.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) dhe \"pavucontrol"
+"\" (generic) do të nisin aplikacionet grafike për t'ju lejuar të shikoni "
+"pajisjet tuaja të shëndosha dhe të rregulloni nivelet e volumit\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"ps aux | grep pulseaudio\" do ta kontrolloj që PulseAudio është në "
+"punë.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl stat\" do të kontrollojë që mund të lidheni me PulseAudio daemon "
+"saktësisht.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl list sink-inputs\" do t'ju tregojë se cilat programe aktualisht po "
+"luajnë me zë PulseAudio.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"systemctl status osspd.service\" do t'ju tregojë gjendjen aktuale të OSS "
+"Proxy Daemon. Kjo përdoret për të mundësuar tinguj nga aplikacionet e "
+"trashëgimisë që përdorin zërin e OSS API. Ju duhet të instaloni paketën "
+"\"ossp\" nëse keni nevojë për këtë funksionalitet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pacmd ls\" do t'ju japë një SHUMË informacioni për gjendjen aktuale të "
+"audios tuaj.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" do t'ju tregojë se cili drejtues i "
+"nivelit të ulët përdor kartën tuaj si parazgjedhje.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" do t'ju mundësojë të kontrolloni se cilat "
+"module kernel të lidhura me audio (drejtues) janë të ngarkuar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"alsamixer -c 0\" do t'ju japë një mikser me bazë teksti në nivelin e "
+"ulët ALSA kontrollet e mikserit për kartën e parë të zërit\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" do të tregojë se cilat "
+"programe po përdorin direkt kartën zanore (zakonisht kjo duhet të tregojë "
+"vetëm PulseAudio)\n"
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
@@ -3347,12 +3440,12 @@ msgstr "Mbrapa"
#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:966
#, c-format
msgid "No file chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë skedar i zgjedhur"
#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:970
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr ""
+msgstr "Ju keni zgjedhur një dosje, jo një skedar"
#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972
#, c-format
@@ -3362,12 +3455,12 @@ msgstr "Nuk ka skedarë të tillë"
#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "No such file"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë skedar i tillë"
#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes, Shkronja Kapitale është aktivizuar"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
@@ -4950,7 +5043,7 @@ msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
-msgstr ""
+msgstr "Ky drejtues nuk ka parametër të konfigurimit!"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
@@ -4985,12 +5078,12 @@ msgstr "Vështroi infomacionet mbi materialin"
#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo drejtuesin për kontrolluesin USB"
#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Instalo drejtuesin për kontrolluesin e firewire \"%s\""
#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
@@ -5038,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
-msgstr "Opcionet e moduleve:"
+msgstr "Alternativat e moduleve:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132