diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/hu.po | 246 |
1 files changed, 68 insertions, 178 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po index 30a44ad45..bc958624e 100644 --- a/perl-install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/share/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:07+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "korlátozás" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó " "nélkül nincs értelme" @@ -400,8 +399,7 @@ msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "A felhasználónév csak a következőket tartalmazhatja: kisbetűk, számok, \"-\" " "és \"_\"" @@ -437,9 +435,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "A(z) \"%s\" értéknek 500-nál nagyobbnak kell lennie. Mégis elfogadja?" #: any.pm:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User management" -msgstr "Felhasználónév" +msgstr "Felhasználó-kezelés" #: any.pm:775 authentication.pm:182 #, c-format @@ -447,11 +445,9 @@ msgid "Set administrator (root) password" msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó beállítása" #: any.pm:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "" -"Adjon meg egy felhasználónevet\n" -"%s" +msgstr "Adjon meg egy felhasználót" #: any.pm:781 #, c-format @@ -638,13 +634,11 @@ msgstr "" msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." -msgstr "" -"SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer." +msgstr "SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer." #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhető. Válassza ki, melyiket kívánja " "használni." @@ -671,8 +665,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1245 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" -"Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyűkombinációt" +msgstr "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyűkombinációt" #: any.pm:1249 #, c-format @@ -815,8 +808,7 @@ msgstr "Active Directory SFU-val:" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" -"Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón " +msgstr "Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón " #: authentication.pm:71 #, c-format @@ -1423,8 +1415,7 @@ msgstr "El szeretné menteni a /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításoka #: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe" +msgstr "A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe" #: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format @@ -1610,10 +1601,8 @@ msgstr "El szeretné távolítani a loopback-fájlt?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format @@ -1688,8 +1677,7 @@ msgstr "Készítsen biztonsági mentést erről a partícióról" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek" +msgstr "A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format @@ -1779,8 +1767,7 @@ msgstr "Adjon meg egy fájlnevet" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat" +msgstr "Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format @@ -2035,9 +2022,9 @@ msgstr "" "rendszert lehessen indítani).\n" #: diskdrake/interactive.pm:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "Üres hely ezen: %s (%s)" +msgstr "Szabad hely ezen: %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format @@ -2146,8 +2133,7 @@ msgstr "Másik" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Adja meg a gép eléréséhez szükséges felhasználónevet, jelszót és " "tartománynevet." @@ -2418,8 +2404,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez." +msgstr "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez." #: fs/partitioning_wizard.pm:47 #, c-format @@ -2573,15 +2558,14 @@ msgid "Next" msgstr "Következő" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Partícionálás" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Mekkora helyet szeretne fenntartani a Microsoft Windows®nak itt: %s partíció?" +msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Microsoft Windows®nak itt: %s partíció?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format @@ -2621,8 +2605,7 @@ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?" #: fs/partitioning_wizard.pm:206 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón" +msgstr "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format @@ -2681,8 +2664,7 @@ msgstr "kiszolgáló" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "" -"A következő lemezeken BIOS-os szoftveres RAID van: %s. Kívánja aktiválni?" +msgstr "A következő lemezeken BIOS-os szoftveres RAID van: %s. Kívánja aktiválni?" #: fsedit.pm:230 #, c-format @@ -3056,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Itt kiválaszthat egy alternatív meghajtót (OSS vagy ALSA) a hangkártyához (%" "s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -3338,7 +3320,7 @@ msgstr "Előző" #: interactive/gtk.pm:544 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: a Caps Lock be van kapcsolva" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format @@ -5225,8 +5207,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni /usr/share/sane/%s nevű linket." #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware" #: scanner.pm:120 #, c-format @@ -5241,8 +5222,7 @@ msgstr "ScannerDrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat." +msgstr "Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat." #: scanner.pm:201 #, c-format @@ -5250,24 +5230,24 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "A lapolvasó(k) csak a rendszergazdák számára lesz(nek) elérhető(k)." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása" +msgstr "A hamis IPv4-hibaüzenetek elfogadása" #: security/help.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása" #: security/help.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "ICMP Echo elfogadása" #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése/letiltása" +msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 @@ -5286,26 +5266,25 @@ msgstr "" "Egyéb esetekben pedig csak a /etc/issue fájl engedélyezett." #: security/help.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "Újraindítás engedélyezése/letiltása konzolfelhasználók számára" +msgstr "Újraindítás engedélyezése konzolfelhasználók számára" #: security/help.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése" #: security/help.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása" +msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése" #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +#, c-format +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" -"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése/letiltása a\n" +"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése a " "bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)" #: security/help.pm:35 @@ -5415,9 +5394,9 @@ msgstr "" "leírásban)." #: security/help.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "A 12-es konzolra történő rendszernaplózás bekapcsolása/kikapcsolása" +msgstr "A 12-es konzolra történő rendszernaplózás bekapcsolása" #: security/help.pm:79 #, fuzzy, c-format @@ -5435,25 +5414,24 @@ msgid "Security Alerts:" msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:" #: security/help.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " -"védelem\n" -"bekapcsolása" +"védelem bekapcsolása" #: security/help.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "A libsafe bekapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren" #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása" #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása" @@ -5473,27 +5451,26 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Jelszó használata a felhasználók azonosításához" #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" -"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának\n" -"ellenőrzésének bekapcsolása/kikapcsolása" +"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának " +"ellenőrzésének bekapcsolása" #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása/kikapcsolása" +msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása" #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Az sulogin(8) engedélyezése/letiltása egyfelhasználós szinten" +msgstr "Az sulogin(8) engedélyezése egyfelhasználós szinten" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként" +msgstr "Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként" #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5571,8 +5548,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: a napi biztonsági ellenőrzések végrehajtás #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "" -"Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése" +msgstr "Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése" #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -5603,8 +5579,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: figyelmeztetés a tulajdonos nélküli fájlokr #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése" +msgstr "Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése" #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5613,8 +5588,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: chkrootkit ellenőrzések elvégzése" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Ha be van állítva: a jelentés ezen email-címre való küldése; máskülönben a\n" "rendszergazdának" @@ -5637,8 +5611,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: ellenőrzések elvégzése az RPM-adatbázison" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba" +msgstr "Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba" #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -5827,8 +5800,7 @@ msgstr "A jelszótörténeti lista mérete" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "" -"A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális száma" +msgstr "A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális száma" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -6069,8 +6041,7 @@ msgstr "A libsafe használata kiszolgálókhoz" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Könyvtár, amely védelmet nyújt a puffertúlcsordulásos és a formátumsztringes " "támadások ellen." @@ -6124,14 +6095,13 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "A CUPS (Common UNIX Printing System) egy fejlett nyomtatási rendszer" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Elindítja a grafikus bejelentkezéskezelőt" #: services.pm:30 #, c-format @@ -6173,8 +6143,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Az Apache egy WWW-kiszolgáló. HTML-fájlokat és CGI-t tesz elérhetővé\n" "a hálózaton keresztül." @@ -6429,8 +6398,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 @@ -6940,81 +6908,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés hibával ért véget." -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Naplózott fájlrendszer" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "" -#~ "Elindítja az X betűtípus-kiszolgálóját (erre szükség van az Xorg " -#~ "használatához)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Felhasználó felvétele" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Név elfogadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Az inode-ok elérési időpontjai ne legyenek frissítve ezen a " -#~ "fájlrendszeren\n" -#~ "(például hírkiszolgálók esetén gyorsabb hozzáférést biztosíthat a " -#~ "hírekhez)." - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "Ne legyen supermount" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount (automatikus csatolás)" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "Supermount, kivéve a CD-meghajtókat" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "A partíciós tábla helyreállítása" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Cserélhető adathordozó automatikus csatolása" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "A partíciós tábla helyrehozásának megkísérlése..." - -#~ msgid "" -#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" -#~ msgstr "Helyi fájlok használata minden azonosításhoz" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása/elutasítása" - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása/elutasítása" - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "ICMP Echo elfogadása/elutasítása" - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása" - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "" -#~ "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " -#~ "védelem\n" -#~ "bekapcsolása/kikapcsolása" - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "" -#~ "A libsafe bekapcsolása/kikapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren" - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "" -#~ "A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása/kikapcsolása" - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "" -#~ "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása/kikapcsolása" |