diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/bn.po | 834 |
1 files changed, 693 insertions, 141 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po index d6f41fd2b..82dbd1b49 100644 --- a/perl-install/share/po/bn.po +++ b/perl-install/share/po/bn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-23 21:42+0600\n" -"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:18+0600\n" +"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "যদি প্রয়োজন হয় যথাযথ RAM লাগব #: any.pm:302 #, c-format msgid "Init Message" -msgstr "Init ম্যাসেজ" +msgstr "Init বার্তা" #: any.pm:304 #, c-format @@ -3601,9 +3601,11 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ" -# সাম +# সাম: +# \"shell\" = ? +# bash #: help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" @@ -3644,24 +3646,44 @@ msgid "" msgstr "" "GNU/Linux একটি বহু-ব্যবহারকারী সিস্টেম যেখানে প্রতিটি ব্যবহারকারী নিজস্ব পছন্দ ও\n" "ফাইলসমূহ আলাদাভাবে রক্ষণাবেক্ষণ করতে পারে। কিন্ত এসব সংযোজিত ব্যবহারকারীরা,\n" -"\"রুট\" (যে কিনা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর) এর মত, তাদের নিজস্ব ফাইল ও কনফিগারেশন\n" -"ছাড়া অন্য কিছু বদলাতে অনুমোদিত নয়। এটি সিস্টেমকে অনিচ্ছাকৃত বা ? পরিবর্তন থেকে রক্ষা " -"করে,\n" +"\"root\" (যে কিনা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর) এর মত, তাদের নিজস্ব ফাইল ও " +"কনফিগারেশন\n" +"ছাড়া অন্য কিছু বদলাতে অনুমোদিত নয়। এটি সিস্টেমকে অনিচ্ছাকৃত বা অস্বাভাবিক পরিবর্তন " +"থেকে রক্ষা করে,\n" "যা কিনা সম্পূর্ণ সিস্টেমের ক্ষতি করতে পারে। আপনাকে নিজের জন্য অন্তত একটি সাধারণ " -"ব্যবহারকারী তৈরী করতে হবে -- যে অ্যাকাউন্টটি আপনি নিয়মিত কাজের জন্য ব্যবহার " -"করবেন। যদিও \"রুট\" হিসেবে লগ ইন করে সব কাজই করা সম্ভব, এটি বিপদজনকও বটে! একটি " -"ছোটখাটো ভুলের কারণে আপনার সম্পূর্ণ সিস্টেম অচল হয়ে যেতে পারে। একজন সাধারণ " -"ব্যবহারকারী খুব বড় ভুল করলেও হয়ত কিছু তথ্য হারাতে পারে তবে সম্পূর্ণ সিস্টেমের ক্ষতি " -"করতে পারে না।\n" +"ব্যবহারকারী\n" +" তৈরী করতে হবে -- যে অ্যাকাউন্টটি আপনি নিয়মিত কাজের জন্য ব্যবহার করবেন। যদিও " +"\"root\"\n" +" হিসেবে লগ ইন করে সব কাজই করা সম্ভব, এটি বিপদজনকও বটে! একটি ছোটখাটো ভুলের " +"কারণে\n" +" আপনার সম্পূর্ণ সিস্টেম অচল হয়ে যেতে পারে। একজন সাধারণ ব্যবহারকারী খুব বড় ভুল " +"করলেও হয়ত\n" +" কিছু তথ্য হারাতে পারে তবে সম্পূর্ণ সিস্টেমের ক্ষতি করতে পারে না।\n" "\n" "প্রথম ক্ষেত্রটিতে একটি আসল নাম দিন। তবে এটি অত্যাবশ্যকীয় নয় -- আপনি অন্য কিছুও " -"লিখতে পারেন। DrakX, এর প্রথম শব্দটি নিয়ে \"%s\" এ কপি করবে, যা দিয়ে কিনা এই " -"ব্যবহারকারী সিস্টেমে লগ ইন করবে। প্রয়োজন হলে আপনি ডিফল্ট নামটি বদল করতে পারেন। " -"এরপর আপনাকে একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে। নিরাপত্তার দৃষ্টিকোণ থেকে সাধারণ " -"ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড, \"রুট\" এর পাসওয়ার্ডের মত জরুরী নয় তবে এটিকে খালি রাখা " -"বা সহজ পাসওয়ার্ড দেয়া উচিত নয়, কারণ এতে আপনার ফাইলসমূহ অরক্ষিত থেকে যায়।\n" -"\n" -"\"%s\" তে ক্লিক করার পর আপনি আরও ব্যবহারকারী তৈরী করতে পারেন। উইন্ডো ম্যানেজারকে" +"লিখতে\n" +"পারেন। DrakX, এর প্রথম শব্দটি নিয়ে \"%s\" এ কপি করবে, যা দিয়ে কিনা এই " +"ব্যবহারকারী\n" +"সিস্টেমে লগ ইন করবে। প্রয়োজন হলে আপনি ডিফল্ট নামটি বদল করতে পারেন। এরপর আপনাকে\n" +"একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে। নিরাপত্তার দৃষ্টিকোণ থেকে সাধারণ ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড, " +"\"root\" এর\n" +"পাসওয়ার্ডের মত জরুরী নয় তবে এটিকে খালি রাখা বা সহজ পাসওয়ার্ড দেয়া উচিত নয়, কারণ " +"এতে\n" +"আপনার ফাইলসমূহ অরক্ষিত থেকে যায়।\n" +"\n" +"\"%s\" তে ক্লিক করার পর আপনি আরও ব্যবহারকারী তৈরী করতে পারেন। আপনার পরিবারের\n" +"সদস্য ও বন্ধুদের জন্য আলাদা আলাদা একাউন্ট তৈরী করুন। শেষ হলে \"%s\" ক্লিক করুন।\n" +"\n" +"\"%s\" বাটনে ক্লিক করে আপনি একজন ব্যবহারকারীর ডিফল্ট \"শেল\" বদল করতে পারেন\n" +"(ডিফল্ট মান bash)।\n" +"\n" +"সব ব্যবহারকারী তৈরীর পর আপনাকে একটি বেছে নিতে হবে যা কিনা কম্পিউটার বুট করার " +"পর\n" +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবে। আপনি যদি এই ফিচারে আগ্রহী হন(এবং স্থানীয় নিরাপত্তা নিয়ে " +"বিচলিত\n" +"না হন), তবে পছন্দনুযায়ী ব্যবহারকারী ও উইন্ডো ম্যানেজার নির্বাচন করুন এবং \"%s\" " +"টিতে ক্লিক\n" +"করুন। অন্যথায় \"%s\" চেকবক্সটি আনচেক করুন।" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715 #, c-format @@ -3685,6 +3707,8 @@ msgstr "পরবর্তী" msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" +# সাম: +# secondary = সহকারী? #: help.pm:54 #, c-format msgid "" @@ -3718,6 +3742,37 @@ msgid "" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" +"আপনার হার্ড ড্রাইভে বর্তমানে নিম্নলিখিত লিনাক্স পার্টিশনগুলো বিদ্যমান।\n" +"আপনি উইজার্ড কর্তৃক বাছাইকৃত সেটিংসমূহ রাখতে পারেন কারণ বেশীরভাগ\n" +"সাধারণ ইনস্টলেশনের ক্ষেত্রে এটিই যথেষ্ট। যদি পরিবর্তন করতে চান, আপনাকে অন্তত একটি\n" +"রুট পার্টিশন তৈরী করতে হবে (\"/\")। পার্টিশনের সাইজ খুব ছোট না হওয়া জরুরী, কারন\n" +"অন্যথা আপনি যথেষ্ট সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে পারবেন না। আপনার তথ্যসমূহ আলাদা\n" +"পার্টিশনে রাখতে চাইলে, আপনাকে আরও একটি \"/home\" পার্টিশন তৈরী করতে হবে\n" +"(যা কিনা একাধিক লিনাক্স পার্টিশন থাকলেই সম্ভব)।\n" +"\n" +"পার্টিশনগুলো তালিকায় এভাবে দেখানো হয়েছে: \"নাম\", \"ধারণক্ষমতা\".\n" +"\n" +"\"নাম\" এর কাঠামো হচ্ছে: \"হার্ড ড্রাইভের ধরন\", \"হার্ড ড্রাইভ নাম্বার\",\n" +"\"পার্টিশন নাম্বার\" (যেমন, \"hda1\").\n" +"\n" +"যদি আপনার হার্ড ড্রাইভটি IDE হার্ড ড্রাইভ হলে \"হার্ড ড্রাইভের ধরন\" হবে \"hd\", " +"আর\n" +" SCSI হার্ড ড্রাইভ হলে হবে \"sd\"।\n" +"\n" +"\"হার্ড ড্রাইভ নাম্বার\", হচ্ছে \"hd\" বা \"sd\" এর পরের একটি অক্ষর। IDE হার্ড " +"ড্রাইভের\n" +"জন্য:\n" +"\n" +" * \"a\" অর্থ \"প্রাথমিক IDE কনট্রোলারে মাস্টার হার্ড ড্রাইভ\";\n" +"\n" +" * \"b\" অর্থ \"প্রাথমিক IDE কনট্রোলারে স্লেভ হার্ড ড্রাইভ\";\n" +"\n" +" * \"c\" অর্থ \"সহকারী IDE কনট্রোলারে মাস্টার হার্ড ড্রাইভ\";\n" +"\n" +" * \"d\" অর্থ \"সহকারী IDE কনট্রোলারে স্লেভ হার্ড ড্রাইভ\".\n" +"\n" +"SCSI হার্ড ড্রাইভের জন্য, \"a\" অর্থ \"সর্বনিম্ন SCSI ID\", \"b\" অর্থ\n" +"\"দ্বিতীয় সর্বনিম্ন SCSI ID\", ইত্যাদি।" #: help.pm:85 #, c-format @@ -3734,6 +3789,8 @@ msgstr "" "প্রবেশ করাতে জিজ্ঞেস করে। যদি এরকম অনুরোধ না আসে, তাহলে \"%s\" তে ক্লিক করুন,\n" "যথাযথ প্যাকেজগুলো ইনস্টল হবে না।" +# সাম: +# documentation = ডকুমেন্টেশন #: help.pm:92 #, c-format msgid "" @@ -3793,6 +3850,63 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" +"এখন আপনাকে নির্বাচন করতে হবে আপনি কোন কোন প্রোগ্রাম সিস্টেমে ইনস্টল করতে চান।\n" +"Mandrakelinux এর জন্য কয়েক হাজার প্যাকেজ রয়েছে, এবং ব্যাবস্থাপনার সুবিধার্থে " +"সেগুলোকে\n" +"অ্যাপ্লিকেশনের ধরন অনুযায়ী ভাগ করা হয়েছে।\n" +"\n" +"Mandrakelinux সব প্যাকেজগ্রুপসমূহ চারটি শ্রেণীতে ভাগ করে। আপনি বিভিন্ন শ্রেণীর\n" +"অ্যাপ্লিকেশনমিলিয়ে ও মিশিয়ে ইনস্টল করতে পারেন, যেমন একটি ``Workstation''\n" +"ইনস্টলেশনে আপনি ''Server'' শ্রেণী থেকে অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল\n" +"করতে পারেন।\n" +"\n" +" * \"%s\": আপনি যদি আপনার মেশিনটি ওয়ার্কস্টেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান, " +"Workstation''\n" +"শ্রেণী থেকে এক বা একাধিক গ্রুপ নির্বাচন করুন।\n" +"\n" +" * \"%s\": আপনি যদি আপনার মেশিনটি প্রোগ্রামিংএর জন্য ব্যবহার করতে চান, সে " +"অনুযায়ী\n" +"গ্রুপ নির্বাচন করুন। \"LSB\" নামের বিশেষ গ্রুপটি আপনার সিস্টেমকে এমনভাবে\n" +"কনফিগার করবে যাতে তা Linux Standard Base স্পেসিফিকেশনের সাথে যতদূর\n" +"সম্ভব সামঞ্জস্য বজায় রাখে।\n" +"\n" +"\"LSB\" গ্রুপটি নির্বাচন করলে, ডিফল্ট \"2.6\" কার্নেল সিরিজের বদলে\n" +"\"2.4\" সিরিজটি ইনস্টল হবে। এটি করা হয় সিস্টেমকে 100%%-LSB সামঞ্জস্যপূর্ণ\n" +"করার জন্য। তবে, আপনি \"LSB\" গ্রুপটি নির্বাচন না করলেও আপনার সিস্টেম প্রায়\n" +"100%%-LSB সামঞ্জস্যপূর্ণ হবে।\n" +"\n" +"* \"%s\": আপনার মেশিনটি যদি সার্ভার হিসেবে ব্যবহৃত হয়, আপনার মেশিনে কোন সাধারন\n" +" সার্ভিসসমূহ ইনস্টল করতে চান তা নির্বাচন করুন।\n" +"\n" +" * \"%s\": এখানে আপনার পছন্দ অনুযায়ী গ্রাফিক্যাল প্রতিবেশ নির্বাচন\n" +"করুন। আপনি যদি গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে চান, অন্তত একটি অবশ্যই\n" +"নির্বাচন করতে হবে।\n" +"\n" +"কোন গ্রুপ নামের উপর মাউস কার্সার রাখলে ঐ গ্রুপ সম্পর্কে টীকা প্রদর্শিত হবে।\n" +"\n" +"আপনি \"%s\" বক্সটি চেক করতে পারেন, যা কিনা প্রয়োজনীয় যদি আপনি প্যাকেজগুলো\n" +"সম্পর্কে পরিচিত হন বা কোন কোন প্যাকেজ ইনস্টল হবে তা সম্পূর্ণভাবে নিয়ন্ত্রন\n" +"করতে চান।\n" +"\n" +"\"%s\" মোডে ইনস্টলেশন শুরু করলে, আপনি সব গ্রুপ ডিসিলেক্ট করে নতুন প্যাকেজ\n" +"ইনস্টলেশন বাতিল করতে পারেন। এটি একটি বিদ্যমান সিস্টেম মেরামত ও আপডেট\n" +"করার জন্য প্রযোজ্য।\n" +"\n" +"আপনি যদি একটি সাধারণ ইনস্টলেশনের ক্ষেত্রে (আপগ্রেড নয়), সব গ্রুপ\n" +"ডিসিলেক্ট করে থাকেন, তবে একটি পপআপ ডায়ালগে সর্বনিম্ন ইনস্টলেশনের কিছু\n" +"অপশন পরামর্শ করা হবে:\n" +"\n" +"* \"%s\": একটি সক্রিয় গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপের জন্য প্রয়োজনীয় সর্বনিম্ন প্যাকেজ ইনস্টল " +"কর।\n" +"\n" +"* \"%s\": মূল সিস্টেম, প্রাথমিক ইউটিলিটিসমূহ ও তাদের ডকুমেন্টেশন ইনস্টল করে। এই " +"ইনস্টলেশনটি সার্ভার সেটআপ করার জন্য উপযুক্ত।\n" +"\n" +"* \"%s\": একটি সক্রিয় Linux সিস্টেমের জন্য জরুরী সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ ইনস্টল করে। " +"এ\n" +" ইনস্টলেশনে আপনি শুধু একটি কমান্ড লাইন ইন্টারফেস পাবেন। ইনস্টলেশনে মোট সাইজ প্রায় " +"৬৫\n" +" মেগাবাইট।" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format @@ -3835,6 +3949,8 @@ msgstr "সাধারণ ডকুমেন্টেশন" msgid "Truly minimal install" msgstr "এক্কেবারেই সল্প ইনস্টলেশন" +# স্বয়ংক্রিয়ভাবে +# ইনস্টলেশন #: help.pm:149 #, c-format msgid "" @@ -3917,6 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "কনফিগার" +# ইনস্টলেশন #: help.pm:189 #, c-format msgid "" @@ -3938,6 +4055,7 @@ msgid "" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: help.pm:206 #, c-format msgid "" @@ -3988,6 +4106,8 @@ msgstr "" "acceleration সহ অথবা ছাড়া, আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী সেরা সার্ভার বেছে নিতে\n" "আপনাকে জিজ্ঞেস করা হবে।" +# সয়ংক্রিয়ভাবে +# ইনস্টলেশন #: help.pm:231 #, c-format msgid "" @@ -4205,6 +4325,7 @@ msgstr "উইন্ডোজ রিমুভ করো" msgid "Custom disk partitioning" msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন" +# ইনস্টলেশন #: help.pm:377 #, c-format msgid "" @@ -4263,6 +4384,7 @@ msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে" msgid "Save packages selection" msgstr "প্যাকেজের নির্বাচন সংরক্ষণ করে রাখো" +# ইনস্টলেশন #: help.pm:412 #, c-format msgid "" @@ -4322,6 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "Install" msgstr "ইনস্টল" +# নিরাপত্তা স্তর #: help.pm:447 #, c-format msgid "" @@ -4344,6 +4467,7 @@ msgstr "" msgid "Security Administrator" msgstr "সিকিউরিটি এ্যডমিনিষ্ট্রেটর" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: help.pm:461 #, c-format msgid "" @@ -4476,6 +4600,7 @@ msgstr "" "উল্লেখিত তালিকায় না থাকে, তাহলে \"%s\" বাটনে ক্লিক করে সম্পূর্ণ দেশের তালিকায় " "পেয়ে যান।" +# ইনস্টলেশন #: help.pm:569 #, c-format msgid "" @@ -4501,6 +4626,8 @@ msgid "" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" +# সয়ংক্রিয়ভাবে +# ইনস্টলেশন #: help.pm:591 #, c-format msgid "" @@ -4571,6 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "Espanol" msgstr "স্পেনীয়" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: help.pm:650 #, c-format msgid "" @@ -4673,6 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "authentication" msgstr "অনুমোদন" +# ইনস্টলেশন #: help.pm:725 #, c-format msgid "" @@ -4694,6 +4823,7 @@ msgid "" "know what you're doing." msgstr "" +# প্রিন্টিং সিস্টেম #: help.pm:742 #, c-format msgid "" @@ -4738,6 +4868,7 @@ msgstr "CUPS" msgid "Expert" msgstr "দক্ষ" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: help.pm:768 #, c-format msgid "" @@ -4776,6 +4907,9 @@ msgstr "" msgid "Sound card" msgstr "সাউন্ডকার্ড" +# নিরাপত্তা স্তর +# ইনস্টলেশন +# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র #: help.pm:791 #, c-format msgid "" @@ -5114,25 +5248,28 @@ msgstr "এইচ-টি-টি-পি" msgid "FTP" msgstr "এফ-টি-পি" +# সাম #: install_any.pm:1509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS" -msgstr "পি-এফ-এস" +msgstr "NFS" +# সাম #: install_any.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি মিডিয়া নির্বাচন করুন" +# সাম #: install_any.pm:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" +msgstr "অগ্রহণযোগ্য মিডিয়া %s" #: install_any.pm:1576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে, ব্যবহার করব?" +msgstr "এই ফাইলটি আগে থেকেই আছে। করব?" #: install_any.pm:1627 #, c-format @@ -5509,6 +5646,7 @@ msgstr "" "http://www.mp3licensing.com । আপনি যদি অনিশ্চিত হোন যদি এর যেকোন\n" "একটি আপনার জন্যও প্রযোজ্য হতে পারে, আপনার স্থানীয় আইন পরীক্ষা করুন।" +# ইনস্টলেশন #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format @@ -5732,10 +5870,11 @@ msgstr "আপনি এই প্যাকেজটি অ-নির্বা msgid "Show automatically selected packages" msgstr "সংয়-নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও" +# সাম #: install_steps_gtk.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load/Save selection" -msgstr "প্যাকেজ নির্বাচন" +msgstr "নির্বাচনসমূহ লোড/সংরক্ষণ করো" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format @@ -6038,14 +6177,15 @@ msgid "" msgstr "" "আপনার সিস্টেমর (%d > %d) ইনস্টল বা আপগ্রেড করার জন্য যথেষ্ট পরিমান জায়গা নেই" +# সাম #: install_steps_interactive.pm:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"অনুগ্রহ করে লোড বেছে নিন অথবা ফ্লপিতে প্যাকেজ বাছাই সংরক্ষণ করুন।\n" -"এই ফরম্যাটটি auto_install করা ফ্লপির মত।" +"অনুগ্রহ করে প্যাকেজ নির্বাচন লোড বা সংরক্ষণ বাছাই করুন।\n" +"এই ফরম্যাটটি auto_install দ্বারা তৈরী ফাইলসমূহের মত।" #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format @@ -6058,10 +6198,12 @@ msgstr "চাপ" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" +# সাম: +# bad has been translated in many ways... নষ্ট, বাজে, খারাপ... please clarify #: install_steps_interactive.pm:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad file" -msgstr "ফাইল লোড করো" +msgstr "অগ্রহণযোগ্য ফাইল" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format @@ -10024,6 +10166,8 @@ msgstr "" msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" +# sam= +# parameter has been translated as প্যারামিটার #: network/netconnect.pm:1159 #, c-format msgid "" @@ -10037,6 +10181,16 @@ msgid "" "fixed\n" "or off." msgstr "" +"RTS/CTS প্রতিটি প্যাকেট প্রেরণের আগে চ্যানলটি খালি কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য একটি " +"হ্যান্ডশেক যোগ\n" +"করে। এতে কিছুটা সময় ব্যয় হয় বটে তবে লুকানো নোডসমুহ ও বহুসংখ্যক স্বক্রিয় নোডের ক্ষেত্রে " +"পারফরম্যান্স\n" +"বাড়িয়ে দেয়। এ প্যারামিটারটি, একটি সবচেয়ে ছোট প্যাকেট যার জন্য একটি নোড RTS " +"পাঠায়,\n" +"তার সাইজ সেট করে, অতএব এখানে সর্বোচ্চ প্যাকেট সাইজের মানটি বসালে এই ব্যবস্থা " +"নিষ্ক্রিয়\n" +"হয়ে যায়। আপনি এই প্যারামিটারটি স্বয়ংক্রিয়, নির্ধারিত, বা বন্ধও সেট\n" +"করতে পারেন।" #: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399 #, c-format @@ -10650,25 +10804,29 @@ msgstr ", ইউএসবি প্রিন্টার #%s" msgid ", USB printer" msgstr ", ইউএসবি প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr "প্যারালাল পোর্ট #%s এর প্রিন্টার" +msgstr ", প্যারালাল পোর্টে HP প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", USB প্রিন্টার" +msgstr ", USB পোর্টে HP প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", HP JetDirect-এ বিবিধ ক্ষমতা সম্পন্ন ডিভাইস" +msgstr ", HP JetDirect এ HP প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer" -msgstr ", USB প্রিন্টার" +msgstr ", HP প্রিন্টার" #: printer/main.pm:376 #, c-format @@ -10741,25 +10899,29 @@ msgstr "ইউএসবি প্রিন্টার #%s" msgid "USB printer" msgstr "ইউএসবি প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "প্যারালাল পোর্ট #%s এর প্রিন্টার" +msgstr "প্যারালাল পোর্টে HP প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer on USB" -msgstr "কোন প্রিন্টার পাওয়া যায়নি!" +msgstr "USB পোর্টে HP প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", HP JetDirect-এ বিবিধ ক্ষমতা সম্পন্ন ডিভাইস" +msgstr "HP JetDirect এ HP প্রিন্টার" +# sam #: printer/main.pm:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer" -msgstr "প্রিন্টার" +msgstr "HP প্রিন্টার" #: printer/main.pm:444 #, c-format @@ -10853,6 +11015,10 @@ msgstr "হোস্ট %s" msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (পোর্ট %s)" +# সাম: +# self-extracting? +# decompress? +# = লিপি #: printer/printerdrake.pm:19 #, c-format msgid "" @@ -10864,6 +11030,12 @@ msgid "" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" +"HP LaserJet ১০০০ চালু করার পর এর ফার্মওয়্যার আপলোড করা প্রয়োজন। HP ওয়েব সাইট " +"থেকে উইন্ডোজ ড্রাইভার প্যাকেজটি ডাউনলোড করুন (প্রিন্টারের CD র ফার্মওয়্যারটি অকেজো)। " +"ফার্মওয়্যার ফাইলটি বের করতে, self-extracting '.exe' ফাইলটি 'unzip' ইউটিলিটি " +"দিয়ে ডিকম্প্রেস করুন এবং 'sihp1000.img' ফাইলটি খুঁজে বের করুন। তারপর এ ফাইলটি '/" +"etc/printer' ডিরেক্টরিতে কপি করুন। সেখানে একটি স্বয়ংক্রিয় আপলোডার স্ক্রিপ্ট দ্বারা " +"এটি চিহ্নিত হবে এবং আপলোড হয়ে যাবে যখনি প্রিন্টারটি চালু এবং সংযুক্ত করা হয়।\n" #: printer/printerdrake.pm:61 #, c-format @@ -10919,6 +11091,7 @@ msgstr "দূরবর্তী কোন মেশিন নেই" msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "অতিরিক্ত CUPS সার্ভার: " +# সাম #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" @@ -10931,12 +11104,21 @@ msgid "" "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" +"আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে অবস্থিত রিমোট CUPS সার্ভারের প্রিন্টারগুলোতে প্রবেশাধিকারের " +"জন্য \"রিমোট মেশিনে প্রাপ্ত প্রিন্টারগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে খুজে বের করবে\" অপশনটি চালু " +"করতে হবে; নিজস্ব প্রিন্টারগুলো সম্বন্ধে CUPS সার্ভারগুলো আপনার মেশিনকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে " +"অবহিত করবে। আপনার মেশিনে বর্তমানে চিহ্নিত সব প্রিন্টার, Printerdrake মূল উইন্ডোর " +"\"রিমোট প্রিন্টারসমূহ\" অংশে তালিকাভুক্ত আছে। যদি আপনার CUPS সার্ভার(সমূহ) আপনার " +"স্থানীয় নেটওয়ার্কে অবস্থিত না হয়, আপনাকে সার্ভার(সমূহ) থেকে প্রিন্টার সম্পর্কীয় তথ্য " +"পেতে হলে IP অ্যাড্রেস এবং চাইলে পোর্ট নাম্বার দিতে হবে।" #: printer/printerdrake.pm:109 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "জাপানী টেক্সট ছাপানোর মোড" +# সাম +# accentuate = d ঝোঁক-চিহ্ন সম্বলিত #: printer/printerdrake.pm:110 #, c-format msgid "" @@ -10948,12 +11130,20 @@ msgid "" "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" +"এটি চালু করলে আপনি জাপানী ভাষায় সাধারন টেক্সট ফাইল প্রিন্ট করতে পারবেন। এই " +"ফাংশানটি শুধুমাত্র জাপানী অক্ষরে টেক্সট প্রিন্ট করতে ব্যবহার করুন, কারন এটি সক্রিয় " +"থাকলে আপনি ঝোঁক-চিহ্ন সম্বলিত ল্যাটিন অক্ষরসমূহ প্রিন্ট করতে পারবেন না এবং মার্জিন, " +"অক্ষরের সাইজ ইত্যাদি বদলাতে পারবেন না। এই সেটিংটি শুধুমাত্র এই মেশিনে কনফিগারকৃত " +"প্রিন্টারের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। আপনি যদি একটি রিমেট মেশিনে সেটআপ করা প্রিন্টার দিয়ে " +"জাপানী অক্ষর প্রিন্ট করতে চান তবে আপনাকে সেই রিমেট মেশিনে এ ফাংশানটি সক্রিয় করতে " +"হবে।" #: printer/printerdrake.pm:117 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "CUPS কন্ফিগারেশনে স্বয়ংক্রিয় শুদ্ধতা" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: printer/printerdrake.pm:119 #, c-format msgid "" @@ -11225,16 +11415,19 @@ msgstr "" "প্রিন্টার স্বয়ংক্রিয়-চিহ্নিত (স্থানীয়, টিসিপি/সকেট, এস-এম-বি প্রিন্টার, এবং যন্ত্রের " "URI)" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার স্বয়ংক্রিয়-সনাক্তকরণের টাইমআউট পরিবর্তন কর" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" +msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক প্রিন্টার স্বয়ংক্রিয়-সনাক্তকরণের টাইমআউট (মিলিসেকেন্ডে) দিন।" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:631 #, c-format msgid "" @@ -11242,11 +11435,16 @@ msgid "" "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" +"আপনি যত বেশী টাইমআউট দেবেন, নেটওয়ার্ক প্রিন্টার সনাক্তকরণ তত নির্ভরযোগ্য হবে। তবে " +"তখন স্ক্যান করতে সময় বেশী লাগবে, বিশেষ করে যদি নেটওয়ার্কে স্থানীয় ফায়ারওয়াল " +"সম্বলিত অনেক মেশিন থাকে। " +# সাম: +# not sure if positive interger = প্রকৃত সংখ্যা...check out #: printer/printerdrake.pm:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "ব্যবহারকারীর ID একটি পজিটিভ সংখ্যার মানের দ্বারা চিহ্নিত হতে হবে" +msgstr "টাইমআউট একটি ধনাত্মক প্রকৃত সংখ্যা হতে হবে!" #: printer/printerdrake.pm:673 #, c-format @@ -11441,6 +11639,7 @@ msgstr "\"%s\" প্রিন্টার কনফিগার করা হ msgid "Add a new printer" msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করো" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:1037 #, c-format msgid "" @@ -11454,6 +11653,15 @@ msgid "" "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" +"\n" +"প্রিন্টার সেটআপ উইজার্ডে আপনাকে স্বাগতম!\n" +"\n" +"এ উইজার্ড আপনাকে যেকোন স্থানীয় বা দুরবর্তী প্রিন্টার যা কিনা এই মেশিন বা নেটওয়ার্কে " +"অবস্থিত অনান্য মেশিনে ব্যবহৃত হবে, তা ইনস্টল করতে সাহায্য করবে।\n" +"\n" +"উইজার্ডটি আপনাকে প্রিন্টার সেটআপ করতে প্রয়োজনীয় সব তথ্য অনুরোধ করবে এবং আপনাকে " +"প্রিন্টার ড্রাইভার, ড্রাইভার অপশনসমূহ এবং প্রিন্টার সংযোগের ধরন, এসব অপশন বেছে " +"নেয়ার সুযোগ দেবে।" #: printer/printerdrake.pm:1050 #, c-format @@ -11545,6 +11753,7 @@ msgstr "লোকাল নেটওয়ার্কের সাথে সরা msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "উইন্ডোজ চালিত মেশিনের সাথে সংযুক্ত প্রিন্টারসমূহ সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "" @@ -11558,6 +11767,15 @@ msgid "" "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" +"\n" +"অভিনন্দন, আপনার প্রিন্টারের ইনস্টলেশন ও কনফিগারেশন দুটোই শেষ!\n" +"\n" +"আপনি আপনার অ্যাপ্লিকেশনের \"প্রিন্ট\" কমান্ড দিয়ে প্রিন্ট করতে পারেন (সাধারণত \"ফইল" +"\" মেনুতে অবস্থিত)।\n" +"\n" +"আপনি যদি প্রিন্টার যোগ করতে, সরাতে বা নাম বদলাতে চান, বা যদি ডিফল্ট অপশন " +"সেটিংসমূহ (কাগজ দেবার ট্রে, মুদ্রনের মান, ...) বদলাতে চান, তবে তা %s নিয়ন্ত্রণ " +"কেন্দ্র \"হার্ডওয়্যার\" বিভাগে \"প্রিন্টার\" থেকে করুন।" #: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525 @@ -12124,6 +12342,8 @@ msgstr "কমান্ড লাইন" msgid "A command line must be entered!" msgstr "একটি কমান্ড লাইন অবশ্যই লিখতে হবে!" +# সাম +# please check... not sure #: printer/printerdrake.pm:2104 #, c-format msgid "" @@ -12132,14 +12352,24 @@ msgid "" "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" +"অনেক HP প্রিন্টারে বিশেষ কিছু ফাংশান আছে, রক্ষণাবেক্ষন (কালির পরিমান নিরীক্ষন, নজল " +"পরিস্কার করা, হেড একরেখীকরন, ...) খুব বেশী পুরনো না হলে, মাল্টি-ফাংশান ডিভাইসে " +"স্ক্যানিং এবং কার্ড রিডার সম্বলিত প্রিন্টারে মেমরী কার্ড ব্যবহার। " +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2106 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" +"আপনার HP প্রিন্টারের বাড়তি ফাংশানগুলো ব্যবহার করতে চাইলে, যথাযথ সফ্টওয়্যার দিয়ে " +"সেটআপ করুন: " +# সাম: incomplete +# \"Toolbox\" +# four-edge? +# full-bleed? #: printer/printerdrake.pm:2107 #, c-format msgid "" @@ -12147,33 +12377,43 @@ msgid "" "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" +"হয় নতুন HPLIP দিয়ে যাতে আপনি সহজে ব্যবহারযোগ্য গ্রাফিক্যাল অ্যাপ্লিকেশন \"Toolbox\" " +"এর সাহায্যে প্রিন্টার রক্ষণাবেক্ষন করতে পারেন এবং নতুন PhotoSmart মডেলে four-edge " +"full-bleed" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2108 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" +"অথবা পুরনো HPOJ দিয়ে যাতে আপনি শুধু স্ক্যানার বা মেমরী কার্ড ব্যবহার করতে পারেন, " +"তবে HPLIP কাজ না করলে এটি আপনাকে সাহায্য করতে পারে। " +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2110 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "" +msgstr "আপনার পচ্ছন্দ কি (HP না এমন প্রিন্টারের জন্য \"একটিও না\" বাছাই করুন)?" +# sam #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112 #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144 #: printer/printerdrake.pm:2170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HPLIP" -msgstr "পি-_এল-আই-পি" +msgstr "HPLIP" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "HPOJ" -msgstr "" +msgstr "HPOJ" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2119 #, c-format msgid "" @@ -12181,6 +12421,9 @@ msgid "" "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" +"আপনার প্রিন্টারটি কি HP বা Sony মাল্টি-ফাংশন ডিভাইস (OfficeJet, PSC, LaserJet " +"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 স্ক্যানারসহ, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " +"একটি HP PhotoSmart বা একটি HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270 #, c-format @@ -12193,26 +12436,28 @@ msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে... msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "%s-এর ওপর শুধুমাত্র প্রিন্ট চালানো যাবে।" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"প্রত্যেক ব্যবহারকারীর গুহ্নোম কনফিগারেশন ডিরেকটরী '%s' তৈরী করা যাচ্ছে না: %s\n" +msgstr "আপনার পুরনো HPOJ কনফিগারেশন ফাইল %s আপনার %s এর জন্য সরানো যাচ্ছে না! " +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2162 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনি ফইলটি সরিয়ে ফেলুন এবং HPOJ পুনরায় চালু করুন।" #: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "ডিভাইস পরীক্ষা করা হচ্ছে ও %s কনফিগার করা হচ্ছে..." +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "এটা আপনি কোন সেক্টরে সারতে চান?" +msgstr "HPLIP দিয়ে আপনি কোন প্রিন্টার সেট আপ করতে চান?" #: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format @@ -12224,10 +12469,11 @@ msgstr "SANE প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে. msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "%s-কে স্ক্যান করা সম্ভব হবে না।" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "" +msgstr "আপনার %s এর ব্যবহার ও রক্ষণাবেক্ষন" #: printer/printerdrake.pm:2371 #, c-format @@ -12250,10 +12496,11 @@ msgstr "আপনার HP মাল্টি-ফাংশন ডিভাইস msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "আপনার HP মাল্টি-ফাংশন ডিভাইস থেকে ফটো মেমরি কার্ড ব্যবহার" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:2421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring device..." -msgstr "কন্ফিগার হচ্ছে..." +msgstr "ডিভাইস কন্ফিগার হচ্ছে..." #: printer/printerdrake.pm:2455 #, c-format @@ -12476,6 +12723,7 @@ msgstr "PPD ফাইল ইনস্টল করা হচ্ছে..." msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI উইন-প্রিন্টার কনফিগারেশন" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" @@ -12486,6 +12734,12 @@ msgid "" "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" +"আপনি একটি OKI লেজার উইন-প্রিন্টার কনফিগারেশন করছেন। এই প্রিন্টারগুলো\n" +"একটি বিশেষ যোগাযোগ প্রোটকল ব্যবহার করে বিধায় শুধুমাত্র প্রথম প্যারালাল পোর্টে সংযুক্ত " +"অবস্থায় কাজ করতে পারে। আপনার প্রিন্টার যখন অন্য পোর্টে বা প্রিন্টার সার্ভার বক্সে " +"সংযুক্ত থাকে, পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা প্রিন্ট করার আগে তা প্রথম প্যারালাল পোর্টে সংযুক্ত করে " +"নিন। অন্যথায় প্রিন্টারটি কাজ করবে না। আপনার সংযোগের ধরন নির্ধারনী সেটিংসমূহ " +"ড্রাইভারটি অগ্রাহ্য করবে।" #: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140 #, c-format @@ -12505,6 +12759,11 @@ msgstr "" "কোন রিমোট প্রিন্টার বা প্রিন্ট সার্ভার নয়। অনুগ্রহ করে আপনার প্রিন্টারটি স্থানীয় " "পোর্টের সাথে সংযুক্ত করুন অথবা যে মেশিনে এটি সংযুক্ত, সেই মেশিনে কনফিগার করুন।" +# সাম : +# intercative translated as +# ইন্টারঅ্যাকটিভ +# frontend = ফ্রন্টএন্ড? +# printhead alignment = প্রিন্টহেড একরেখীকরন #: printer/printerdrake.pm:3141 #, c-format msgid "" @@ -12517,6 +12776,14 @@ msgid "" "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" +"আপনার Lexmark ইঙ্কজেট ও এই কনফিগারেশন দিয়ে প্রিন্ট করার জন্য, আপনার দরকার " +"Lexmark (http://www.lexmark.com/) সরবরাহকৃত ইঙ্কজেট প্রিন্টার ড্রাইভারসমূহ। " +"\"Drivers\" লিঙ্কটিতে ক্লিক করুন। অতপর: আপনার মডেল নির্বাচন করুন ও অপারেটিং " +"সিস্টেম হিসেবে \"Linux\" বেছে নিন। ড্রাইভারগুলো RPM প্যাকেজ অথবা shell স্ক্রিপ্ট " +"হিসেবে ইন্টারঅ্যাকটিভ গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন সহ সরবরাহ করা হয়। গ্রাফিক্যাল ফ্রন্টএন্ড " +"দিয়ে কনফিগারেশন করার প্রয়োজন নেই। লইসেন্স চুক্তি পর সরাসরি বাতিল করে দিন। তারপর " +"\"lexmarkmaintain\" দিয়ে প্রিন্টহেড একরেখীকরন পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন এবং এই প্রোগ্রাম " +"দিয়ে হেড একরেখীকরন সেটিং ঠিক করুন।" #: printer/printerdrake.pm:3151 #, c-format @@ -12566,6 +12833,8 @@ msgstr "Canon LBP-460/660 কনফিগারেশন" msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "HP লেসারজেট ১০০০-এর ফার্মওয়ার-আপলোড" +# সাম +# resolution = ? #: printer/printerdrake.pm:3369 #, c-format msgid "" @@ -12576,6 +12845,11 @@ msgid "" "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" +"প্রিন্টার ডিফল্ট মানসমূহ\n" +"\n" +"আপনাকে নিশ্চিত করতে হবে যে লেজার প্রিন্টারের পৃষ্ঠা সাইজ, কালির ধরন/প্রিন্টিং মোড " +"(যদি থাকে) এবং হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন সঠিকভাবে সেট করা হয়েছে। মনে রাখবেন মান/" +"রেজুলেশন বাড়ানোর সাথে সাথে প্রিন্টিং এর গতি কমতে থাকে।" #: printer/printerdrake.pm:3494 #, c-format @@ -12805,6 +13079,10 @@ msgstr "" "কমান্ড লাইন থেকে একটি ফাইল প্রিন্ট করতে (টার্মিনাল উইন্ডো) \"%s <file>\" অথবা \"%" "s <file>\" কমান্ডটি ব্যবহার করুন।\n" +# সাম +# panic button = জরুরী বাটন? +# immediately = +# ততক্ষনাত বানান করতে পারি নাই। #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "" @@ -12815,6 +13093,11 @@ msgid "" "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" +"অপশন সেটিং এবং প্রিন্টিং কাজ ব্যবস্থাপনায় আপনি \"xpdq\" গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেসটিও " +"ব্যবহার করতে পারেন।\n" +"আপনি যদি ডেস্কটপ পরিবেশ হিসেবে KDE ব্যবহার করেন, তবে এতে একটি \"জরুরী বাটন\" " +"থাকবে, একটি \"STOP Printer!\" নামের আইকন, যা ক্লিক করে সব প্রিন্টিং এর কাজ " +"ততক্ষনাত বন্ধ করা যাবে। ধরুন এটি ব্যবহার হবে প্রিন্টারে পৃষ্ঠা আটকিয়ে গেলে।\n" # সাম #: printer/printerdrake.pm:3783 @@ -12846,10 +13129,11 @@ msgstr "\"%s\" এ মুদ্রিত হচ্ছে/স্ক্যান msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "\"%s\" এ প্রিন্টিং/ফোটো কার্ড এক্সেস" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "\"%s\" প্রিন্টারে মুদ্রিত হচ্ছে" +msgstr "প্রিন্টার \"%s\" ব্যবহার/রক্ষণাবেক্ষন করা হচ্ছে" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format @@ -12861,6 +13145,7 @@ msgstr "\"%s\" প্রিন্টারে মুদ্রিত হচ্ছ msgid "Print option list" msgstr "প্রিন্ট সংক্রান্ত অপশনের তালিকা" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3827 #, c-format msgid "" @@ -12868,14 +13153,22 @@ msgid "" "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" +"আপনার %s টি HP এর HPLIP ড্রাইভার সফ্টওয়্যার দিয়ে সেটআপ করা হয়েছে। এভাবে আপনার " +"প্রিন্টারের অনেক বিশেষ ফিচারকে সাপোর্ট দেয়া হয়েছে।\n" +"\n" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3830 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" +"আপনার প্রিন্টারের স্ক্যানারটি সাধারণ SANE সফ্টওয়্যার দিয়ে ব্যবহার করা যাবে যেমন, " +"Kooka বা XSane (দুটোই মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স মেনুতে অবস্থিত)। " +# সাম +# শেয়ার #: printer/printerdrake.pm:3831 #, c-format msgid "" @@ -12883,14 +13176,22 @@ msgid "" "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" +"আপনার স্ক্যানারটি নেটওয়ার্ক শেয়ার করার জন্য Scannerdrake (Mandrakelinux নিয়ন্ত্রণ " +"কেন্দ্র হার্ডওয়্যার/স্ক্যানার) চালান।\n" +"\n" +# সাম: +# USB mass storage? #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" +"আপনার প্রিন্টারের মেমরী কার্ড রিডারগুলো সাধারণ USB mass storage এর মত ব্যবহার করা " +"যায়। " +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" @@ -12898,7 +13199,11 @@ msgid "" "your desktop.\n" "\n" msgstr "" +"কার্ড ঢোকানোর পর এটি ব্যবহার করার জন্য আপনার ডেস্কটপে একটি হার্ড ডিস্কের আইকন " +"আসবে।\n" +"\n" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" @@ -12906,7 +13211,11 @@ msgid "" "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" +"আপনার প্রিন্টারের মেমরী কার্ড রিডারগুলো ব্যবহার করতে হলে HP এর প্রিন্টার টুলবক্সে " +"(মেনু: সিস্টেম/পর্যবেক্ষণ/HP প্রিন্টার টুলবক্স) \"ফাংশান\" ট্যাবে \"ফটো কার্ড ব্যবহার " +"কর...\" বাটন ক্লিক করুন। " +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format msgid "" @@ -12914,7 +13223,11 @@ msgid "" "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" +"মনে রাখবেন এটি অনেক সময়সাপেক্ষ, ক্যামেরা বা USB card reader থেকে ছবি পড়া " +"সাধারণত আরও দ্রুত হয়।\n" +"\n" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3842 #, c-format msgid "" @@ -12922,27 +13235,35 @@ msgid "" "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" +"HP এর প্রিন্টার টুলবক্স (মেনু: সিস্টেম/পর্যবেক্ষণ/HP প্রিন্টার টুলবক্স) আপনার %s এর জন্য " +"বিবিধ অবস্থা পর্যবেক্ষণ এবং রক্ষণাবেক্ষণ ফাংশানসমূহের সুবিধা প্রদান করে:\n" +"\n" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3843 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr "" +msgstr " - কালির পরিমান/অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য\n" +# সাম #: printer/printerdrake.pm:3844 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr "" +msgstr " - কালির নজল পরিস্কার\n" +# সাম: incomplete #: printer/printerdrake.pm:3845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - Print head alignment\n" -msgstr "অনুভূমিক দিশা:" +msgstr " - প্রিন্ট হেড একরেখীকরন\n" +# incomplete #: printer/printerdrake.pm:3846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - Color calibration\n" -msgstr "কালার কনফিগারেশন" +msgstr " - কালার ক্যালিব্রেশন\n" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format msgid "" @@ -12959,6 +13280,7 @@ msgid "" "scanner on the network." msgstr "" +# সয়ংক্রিয়ভাবে #: printer/printerdrake.pm:3887 #, c-format msgid "" @@ -12979,6 +13301,8 @@ msgstr "" msgid "Transfer printer configuration" msgstr "প্রিন্টার কনফিগারেশন স্থানান্তর করো" +# সাম +# queues #: printer/printerdrake.pm:3930 #, c-format msgid "" @@ -12988,6 +13312,10 @@ msgid "" "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" +"স্পুলার %s এর জন্য করা প্রিন্টার কনফিগারেশনটি আপনি আপনার বর্তমান স্পুলার %s এ কপি " +"করতে পারেন। সমস্ত কনফিগারেশন মান (প্রিন্টারের নাম, বর্ণনা, স্থান, সংযোগের ধরন " +"ডিফল্ট অপশনের মান) কপি হবে, কিন্তু প্রিন্টারের কাজগুলো কপি হবে না।\n" +"সব প্রিন্ট সারি সরানো যায় না, নিম্নলিখিত কারনে:\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format @@ -13123,6 +13451,9 @@ msgstr "" msgid "Go on without configuring the network" msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার না করেই এগিয়ে যাও" +# সাম +# ইনস্টলেশন +# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র #: printer/printerdrake.pm:4094 #, c-format msgid "" @@ -13132,6 +13463,11 @@ msgid "" "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" +"ইনস্টলেশনের সময় করা নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন চালু করা যাচ্ছে না। আপনার সিস্টেম বুট " +"করার পর নেটওয়ার্কে প্রবেশ করা যাচ্ছে কিনা তা পরীক্ষা করুন এবং %s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র " +"সেকশন \"Network & Internet\"/\"Connection\" ব্যবহার করে আপনার কনফিগারেশন ঠিক " +"করুন, এবং পরবর্তীতে আবারো %s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র সেকশন \"Hardware\"/\"Printer\" দিয়ে " +"প্রিন্টার সেটআপ করুন" # সাম: # hardware spelling is wrong in commonwords.po @@ -13166,6 +13502,8 @@ msgstr "মতিভ্রম" msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "%s নিরাপত্তা মাত্রা অনুসারে একটি প্রিন্টিং ব্যবস্থা ইনস্টল করা হচ্ছে" +# প্রিন্টিং সিস্টেম +# নিরাপত্তা স্তর #: printer/printerdrake.pm:4138 #, c-format msgid "" @@ -13186,6 +13524,9 @@ msgstr "" msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "বুট করার সময় প্রিন্টিং ব্যবস্থাকে চালু করা হবে" +# সাম +# সয়ংক্রিয়ভাবে +# নিরাপত্তা স্তর #: printer/printerdrake.pm:4174 #, c-format msgid "" @@ -13199,6 +13540,12 @@ msgid "" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" +"যখন মেশিন বুট হয়, প্রিন্টিং সিস্টেম (%s) সয়ংক্রিয়ভাবে চালু হবে না।\n" +"\n" +"সম্ভবত উচু নিরাপত্তা স্তরে যাওয়ার কারনে প্রিন্টিং সয়ংক্রিয়ভাবে চালু হওয়া বন্ধ করে " +"দেয়া হয়েছে। কারন প্রিন্টিং সিস্টেম আক্রমনের একটি সম্ভাব্য লক্ষ্যবস্তু।\n" +"\n" +"আপনি কি প্রিন্টিং সিস্টেম সয়ংক্রিয়ভাবে চালুকরণ পুনরায় চালু করতে চান?" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format @@ -13689,6 +14036,7 @@ msgstr "" "এই প্রেরিত মান নির্দেশ করে ক্লায়েন্টগুলো নেটওয়ার্ক থেকে tcp পোর্ট ৬০০০ দিয়ে X " "সার্ভারে সংযুক্ত হতে অনুমদিত কিনা।" +# সাম #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format @@ -13705,7 +14053,19 @@ msgid "" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" +"অনুমোদন করো:\n" +"\n" +"- tcp_wrappers কর্তৃক নিয়ন্ত্রিত সকল সার্ভিস (hosts.deny(5) man page দেখুন) যদি " +"\"ALL\" সেট করা থাকে,\n" +"\n" +"- শুধু স্থানীয় যদি \"LOCAL\" সেট করা থাকে,\n" +"\n" +"- কোনটি নয় যদি \"NONE\" সেট করা থাকে।\n" +"\n" +"আপনার প্রয়োজনীয় সার্ভিসগুলোকে অনুমোদন করতে, /etc/hosts.allow ব্যবহার করুন (hosts." +"allow(5) দেখুন)।" +# সাম: incomplete #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" @@ -13718,6 +14078,14 @@ msgid "" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" +"/etc/security/msec/security.conf এ SERVER_LEVEL\n" +"(বা SECURE_LEVEL, যদি অনুপস্থিত থাকে) যদি ৩ এর বেশী হয়, তবে\n" +"/etc/security/msec/server এ নির্দেশ করার জন্য\n" +"symlink /etc/security/msec/server তৈরী করে।<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"chkconfig --add, /etc/security/msec/serve টি ব্যবহার করে প্যাকেজ\n" +"ইনস্টলেশনের সময় ফাইলে অবস্থিত সার্ভিস যোগ করার ব্যপারে\n" +"সিদ্ধান্ত নেয়।" # সাম #: security/help.pm:72 @@ -14606,6 +14974,8 @@ msgstr "" "নেই\n" "সেখানেও এটি ইনস্টল করা যেতে পারে।" +# সাম +# portmap #: services.pm:70 #, c-format msgid "" @@ -14614,6 +14984,9 @@ msgid "" "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" +"portmapper টি RPC সংযোগ ব্যবস্থাপনায় নিয়োজিত, যটি NFS ও NIS এর\n" +"মত প্রোটকলগুলোব্যবহার করে থাকে। যেসব মেশিন RPC পদ্ধতি ব্যবহার করে এমন প্রোটকলের\n" +"সার্ভার হিসেবে কাজ করে, সেসব মেশিনে portmap সার্ভারটি চালু থাকতে হবে।" #: services.pm:73 #, c-format @@ -14634,13 +15007,18 @@ msgstr "" "উন্নততর অনিয়মিত সংখ্যা উত্পাদনের জন্য সিস্টেম এনট্রোপি পুল সংরক্ষণ\n" "ও পুনরুদ্ধার করে। " +# সাম #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" +"Oracle বা DVD প্লেয়ার অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করার জন্য, raw ডিভাইসগুলোকে ব্লক ডিভাইস" +"(যেমন হার্ড ড্রাইভ পার্টিশনসমূহ) হিসেবে নির্দিষ্ট করে দিন।" +# সাম +# routed translated as রাউটেড #: services.pm:78 #, c-format msgid "" @@ -14648,6 +15026,9 @@ msgid "" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" +"রাউটেড daemon টি স্বয়ংক্রিয় IP রাউটার টেবিল, RIP প্রোটকল দ্বারা আপডেট করতে " +"সাহায্য করে। যদিও RIP প্রোটকল ছোট নেটওয়ার্কের জন্য বহুল ব্যবহৃত, জটিল নেটওয়ার্কের " +"জন্য আরও জটিল রাউটিং প্রোটকল প্রয়োজন।" # সাম #: services.pm:81 @@ -14669,24 +15050,31 @@ msgstr "" "rusers প্রোটকলটি নেটওয়ার্ক ব্যবহারকারীদের অন্যান্য সংযুক্ত মেশিনের\n" "লগকৃত ব্যবহারকারীদের সনাক্ত করতে সাহায্য করে।" +# সাম +# প্রোটকল #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" +"rwho প্রোটোকলটি রিমোট ব্যবহারকারীদেরকে, rwho daemon (finger এর মত) চালাচ্ছে এমন " +"মেশিনে লগইন করা ব্যবহারকারীদের একটি তালিকা দেয়।" #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাউন্ড সিস্টেম চালু করে" +# সাম #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" +"Syslog ব্যবহার করে daemon সমূহ বিভিন্ন সিস্টেম লগ ফাইলে লগ বার্তা\n" +"লিখে থাকে। অতএব, সবসময় Syslog চালিয়ে রাখা ভালো।" #: services.pm:90 #, c-format @@ -14787,6 +15175,7 @@ msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স কি?</b>" msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স</b>-এ আপনাকে স্বাগতম!" +# সাম #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14795,13 +15184,19 @@ msgid "" "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" +"Mandrakelinux একটি <b>লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন</b> যা গঠিত হয়েছে সিস্টেম মূল অংশ বা " +"<b>অপারেটিং সিস্টেম</b> (লিনাক্স কার্নেল এর উপর ভিত্তি করে) এবং <b>বিভিন্ন অনেক " +"অ্যাপ্লিকেশন</b> দিয়ে যা কিনা আপনার সম্ভাব্য সব চাহিদা পূরন করে।" +# সাম #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" +"Mandrakelinux আজকের সবচেয়ে <b>ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ</b> লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন। এটি " +"পৃথিবীর সবচেয়ে <b>বহুল-ব্যবহৃত</b> লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশনের মধ্যে অন্যতম!" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format @@ -14813,6 +15208,8 @@ msgstr "<b>উন্মুক্ত সোর্স</b>" msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" msgstr "<b>উন্মুক্ত সোর্সের পৃথিবী</b> তে স্বাগতম!" +# sam +# release = প্রকাশ? #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14821,6 +15218,9 @@ msgid "" "team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " "contributors." msgstr "" +"Mandrakelinux উন্মুক্ত সোর্স মডেলে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। এর অর্থ, এই নতুন রিলিজটি " +"<b>Mandrakesoft এর ডেভেলপমেন্ট টিম</b> এবং <b>বিশ্বব্যাপী কমিউনিটির</b> " +"<b>সহযোগিতার</b> ফসল।" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -14845,6 +15245,7 @@ msgstr "" "ডিস্ট্রিবিউশন এবং ম্যানড্রেকলিনাক্স টুলসমূহের বেশিরভাগ সফ্টওয়্যার <b>General Public " "License</b> এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।" +# সাম #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14852,6 +15253,9 @@ msgid "" "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" +"GPL হচ্ছে উন্মুক্ত সোর্স মডেলের মূল চালিকাশক্তি; এটি সকলকে একটি সফ্টওয়্যার ব্যবহার, " +"নিরীক্ষণ, বিতরণ, এবং উন্নতি সাধন করার <b>স্বাধীনতা</b> দেবে, যদি তার ফল প্রকাশ " +"করার প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়।" # সাম #: share/advertising/03.pl:19 @@ -14868,6 +15272,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Join the Community</b>" msgstr "<b>কমিউনিটিতে যোগ দিন</b>" +# সাম #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" @@ -14876,7 +15281,11 @@ msgid "" "reporting to the development of new applications. The community plays a " "<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." msgstr "" +"Mandrakelinux এর আছে ব্যবহারকারী ও ডেভেলপারদের <b>সবচেয়ে বড় কমিউনিটি</b> গুলোর " +"একটি। এই কমিউনিটির কার্যক্রমও অনেক বিস্তৃত, ত্রুটি রিপোর্ট করা থেকে নতুন অ্যাপলিকেশন " +"তৈরী পর্যন্ত। এ কমিউনিটি Mandrakelinux এর ভুবনে অপরিহার্য ভুমিকা পালন করে।" +# সাম #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14884,18 +15293,24 @@ msgid "" "mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" +"এই সক্রিয় কমিউনিটি সম্পর্কে <b>আরও জানতে</b>, দেখুন <b>www.mandrakelinux.com</b> " +"অথবা সরাসরি <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> যদি আপনি " +"ডেভেলপমেন্টে <b>সম্পৃক্ত</b> হতে চান।" #: share/advertising/05.pl:13 #, c-format msgid "<b>Download Version</b>" msgstr "<b>ডাউনলোড সংস্করণ</b>" +# সাম #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "" "You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " "version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" +"আপনি এখন <b>Mandrakelinux ডাউনলোড</b> ইনস্টল করছেন। এটি একটি ফ্রী ভার্সন যা " +"কিনা Mandrakesoft <b>সবার জন্য সহজলভ্য</b> রাখতে চায়।" # সাম #: share/advertising/05.pl:17 @@ -14942,6 +15357,8 @@ msgstr "<b>আবিষ্কার করুন, আপনার প্রথ msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাস্ক আবিষ্কার</b> ইনস্টল করছেন।" +# সাম: +# task-oriented = ? #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14950,6 +15367,10 @@ msgid "" "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" +"Discovery হচ্ছে সবচেয়ে <b>সহজ</b> এবং <b>ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ</b> লিনাক্স " +"ডিস্ট্রিবিউশন। এটিতে আছে অফিস, মাল্টিমিডিয়া এবং ইন্টারনেট কর্মকান্ডে ব্যবহারের জন্য " +"বাছাইকৃত কিছু <b>মানসম্মত সফ্টওয়্যার</b>। এর মেনু task-oriented, প্রতিটি টাস্কের জন্য " +"একটি অ্যাপ্লিকেশন।" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format @@ -14961,6 +15382,8 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক, চূড়ান্ত লিনা msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যাক</b> ইনস্টল করছেন।" +# সাম +# premier? #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14968,6 +15391,9 @@ msgid "" "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" +"PowerPack হচ্ছে Mandrakesoft এর <b>premier লিনাক্স ডেস্কটপ</b> পণ্য। PowerPack এ " +"আছে <b>হাজারেরও অধিক অ্যাপ্লিকেশন</b> - সবচেয়ে জনপ্রিয় থেকে শুরু করে সবচেয়ে উন্নত " +"পর্যন্ত।" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format @@ -14979,6 +15405,8 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক+, ডেস্কটপ এবং msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যা++</b> ইনস্টল করছেন।" +# সাম +# full-featured = বৈশিষ্টপূর্ণ? #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -14987,6 +15415,9 @@ msgid "" "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " "applications</b>." msgstr "" +"PowerPack+ ছোট থেকে মধ্যম সাইজের <b>নেটওয়ার্কের</b> জন্য একটি <b>বৈশিষ্টপূর্ণ " +"লিনাক্স সমাধান</b>। PowerPack+ এ আছে হাজারেরও অধিক <b>ডেস্কটপ অ্যাপ্লিকেশন</b> " +"এবং কিছু অতি উন্নত সমন্বিত <b>সার্ভার অ্যাপ্লিকেশন</b>।" # সাম: Mandrakesoft #: share/advertising/09.pl:13 @@ -15038,19 +15469,26 @@ msgstr "" msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" msgstr "<b>Mandrakesoft পণ্যসমূহ (Nomad পণ্যসমূহ)</b>" +# সাম #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" +"Mandrakesoft দুটি পণ্য তৈরী করেছে যা আপনাকে ইনস্টল করা ছাড়াই <b>যেকোন " +"কম্পিউটারে</b> Mandrakelinux ব্যবহার করার সুযোগ দেবে। " +# সাম +# bootable = ? #: share/advertising/10.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" +"\t* <b>মুভ</b>, একটি Mandrakelinux ডিস্ট্রিবিউশন সম্পূর্ণভাবে একটি বুট CD-ROM থেকে " +"চলতে পারে।" # সাম: ultra-compact = ? #: share/advertising/10.pl:17 @@ -15101,12 +15539,16 @@ msgstr "\t* <b>একাধিক-নেটওয়ার্ক ফায়ারও msgid "<b>The KDE Choice</b>" msgstr "<b>কে-ডি-ই'র পছন্দ</b>" +# ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ +# ডেস্কটপ পরিবেশ #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced " "and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." msgstr "" +"Discovery এর মাধ্যমে আপনি পরিচিত হবেন <b>KDE</b> এর সাথে, যটি সবচেয়ে উন্নত এবং " +"ব্যবহারকারী বন্ধুসূলভ <b>গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ পরিবেশ</b>।" # সাম: :P #: share/advertising/12.pl:17 @@ -15118,12 +15560,15 @@ msgstr "" "KDE আপনার Linux প্রশিক্ষণের <b>প্রথম ধাপগুলো</b> এত সহজ করে তুলবে যে আপনি অন্য কোন " "অপারেটিং সিস্টেমের কথা চিন্তাই করবেন না!" +# সাম #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" +"KDE তে আরও আছে অনেক <b>সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশন</b>, যেমন ওয়েব ব্রাউজার Konqueror, " +"এবং ব্যক্তিগত তথ্য ব্যবস্থাপক Kontact।" # সাম: প্রতিবেশ = পরিবেশ। # ডেস্কটপ পরিবেশ doesn't sound good. @@ -15132,19 +15577,28 @@ msgstr "" msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" msgstr "<b>আপনার পছন্দনীয় ডেস্কটপ পরিবেশ বেছে নিন</b>" +# সাম +# ডেস্কটপ পরিবেশ #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" +"PowerPack এর মাধ্যমে আপনি আপনার পচ্ছন্দ অনুযায়ী <b>গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ পরিবেশ<b> " +"বেছে নিতে পারবেন। Mandrakesoft এর জন্য ডিফল্ট <b>KDE</b>। " +# সাম +# ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ +# ডেস্কটপ পরিবেশ #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" +"KDE হচ্ছে <b>সবচেয়ে উন্নত</b> এবং <b>ব্যবহারকারী বন্ধুসূলভ</b> গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ " +"পরিবেশ। এতে অনেক সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশনসমূহ আছে।" # সাম #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 @@ -15156,12 +15610,15 @@ msgstr "" "কিন্তু আমাদের মতে আপনি সবগুলোই ব্যবহার করে দেখুন (যেমন <b>GNOME</b>, <b>IceWM</b> " "ইত্যাদি) এবং আপনার পচ্ছন্দেরটি বেছে নিন।" +# ডেস্কটপ পরিবেশ #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" +"PowerPack এর মাধ্যমে আপনি আপনার পচ্ছনুযায়ী <b>গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ পরিবেশ</b> বেছে " +"নিতে পারবেন। Mandrakesoft এর জন্য ডিফল্ট হচ্ছে <b>KDE</b>। " #: share/advertising/14.pl:13 #, c-format @@ -15206,6 +15663,9 @@ msgid "" msgstr "" "Discovery তে সংযোজিত আছে <b>Kontact</b>, নতুন KDE <b>গ্রুপওয়্যার সমাধান</b>।" +# সাম +# address book +# বৈশিষ্টপূর্ণ #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -15213,6 +15673,8 @@ msgid "" "an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</" "b>!" msgstr "" +"একটি বৈশিষ্টপূর্ণ <b>ইমেইল ক্লায়েন্ট</b> ছাড়াও, Kontact এ আছে <b>অ্যাড্রেস বুক</b>, " +"একটি <b>ক্যালেন্ডার</b>, এবং একটি <b>নোট</b> নেবার টুল!" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format @@ -15347,12 +15809,16 @@ msgid "" "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "PowerPack আপনাকে দিচ্ছে আ্যপলিকেশন <b>ডেভেলপ</b> এর সর্বোত্তম সরঞ্জাম।" +# সাম +# সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশন #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" +"আপনি KDE এর শক্তিশালী ও সমন্বিত ডেভেলপমেন্ট পরিবেশ <b>KDevelop</b> উপভোগ করবেন, " +"যেটি আপনাকে বিভিন্ন অনেক ভাষায় প্রোগ্রাম করার সুযোগ দেবে।" # সাম #: share/advertising/19.pl:19 @@ -15462,6 +15928,8 @@ msgstr "\t* আরও অনেক কিছু।" msgid "<b>Development Tools</b>" msgstr "<b>ডেভেলপমেন্ট টুল</b>" +# সাম +# সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশন #: share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -15469,12 +15937,17 @@ msgid "" "leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications " "in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" +"সমন্বিত ডেভেলপমেন্ট পরিবেশ <b>KDevelop</b> এবং প্রধান লিনাক্স কম্পাইলার <b>GCC</" +"b> দিয়ে আপনি <b>বিভিন্ন অনেক ভাষায়</b> অ্যাপ্লিকেশন তৈরী করতে পারবেন (C, C++, " +"Java™, Perl, Python ইত্যাদি)।" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "<b>Groupware Server</b>" msgstr "<b>গ্রুপওয়্যার সার্ভার</b>" +# সাম +# বৈশিষ্টপূর্ণ #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" @@ -15482,6 +15955,9 @@ msgid "" "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " "allow you to:" msgstr "" +"PowerPack+ মাধ্যমে আপনি বৈশিষ্টপূর্ণ <b>গ্রুপওয়্যার সার্ভার</b> <b>Kolab</b> " +"ব্যবহারের সুযোগ পাবেন। এর অনেকটা কৃতিত্ব <b>Kontact</b> ক্লায়েন্টের, এবং এটি দিয়ে " +"আপনি পারছেন:" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format @@ -15563,6 +16039,8 @@ msgstr "" msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" msgstr "<b>ম্যান্ড্রেক-লিনাক্স নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b>" +# সাম +# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" @@ -15570,7 +16048,11 @@ msgid "" "Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" +"<b>Mandrakelinux নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b> একটি Mandrakelinux-সম্পর্কিত মৌলিক " +"ইউটিলিটির সমষ্টি যা কিনা আপনার কম্পিউটারের কনফিগারেশন সহজ করে তোলে। " +# সাম +# নিরাপত্তা স্তর #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" @@ -15578,6 +16060,10 @@ msgid "" "utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" +"আপনি <b>আপনার সিস্টেম সহজে কনফিগার করার জন্য</b> এই <b>৬০ এর অধিক</b> দরকারী " +"ইউটিলিটির এই কালেকশনটির সুবিধা সাথে সাথে উপলব্ধি করতে পারবেন: আপনার কম্পিউটারের " +"হার্ডওয়্যার ডিভাইস, মাউন্ট পয়েন্ট, নেটওয়ার্ক এবং ইন্টারনেট, নিরাপত্তা স্তর, " +"ইত্যাদি। " #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format @@ -15671,12 +16157,15 @@ msgstr "" msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." msgstr "\t* ম্যানড্রেকলিনাক্স <b>ব্যবহারকারীদের ফোরাম</b> এ অংশগ্রহণ।" +# সাম #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " "Mandrakelinux <b>ISO images</b>." msgstr "" +"\t* Mandrakelinux <b>ISO ইমেজগুলো</b>, <b>নির্ধারিত সময়ের পূর্বেই</b>, পাওয়ার " +"বিশেষ সুবিধা।" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format @@ -16108,6 +16597,8 @@ msgstr "" "কথা; কোন কারণে যদি তা না পেয়ে থাকেন, তবে এই ঠিকানায় লিখুন - Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +# সাম +# পুনরুদ্ধার #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" @@ -16123,6 +16614,17 @@ msgid "" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"ব্যাকআপ ও পুনরুদ্ধার অ্যাপ্লিকেশন\n" +"\n" +"--default : ডিফল্ট ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করো।\n" +"--debug : সব ডিবাগ বার্তা দেখাও।\n" +"--show-conf : সংরক্ষণ করতে হবে এমন ডিরেক্টরির তালিকা।\n" +"--config-info : কনফিগারেশন ফাইল অপশনসমূহ ব্যখ্যা কর (যারা X ব্যবহারকারী " +"নয়)।\n" +" --daemon : daemon কনফিগারেশন ব্যবহার কর।\n" +"--help : এই ম্যাসেজটি দেখাও।\n" +"--version : ভার্সান নাম্বার দেখাও।\n" #: standalone.pm:52 #, c-format @@ -16152,7 +16654,7 @@ msgstr "" "[অপশনসমূহ] [প্রোগ্রামের নাম]\n" "\n" "অপশনসমূহ:\n" -" --help - এই সহায়ক ম্যাসেজ ছাপাও\n" +" --help - এই সহায়ক বার্তা ছাপাও\n" " --report - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত\n" " --incident - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত" @@ -16191,6 +16693,8 @@ msgid "" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +# সাম +# Mandrakelinux Terminal #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" @@ -16208,6 +16712,20 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandrakelinux টার্মিনাল সার্ভার কনফিগারকারী\n" +"--enable :MTS সক্রিয় করো\n" +"--disable : MTS নিষ্ক্রিয় করো\n" +"--start : MTS চালু করো\n" +"--stop : MTS বন্ধ করো\n" +"--adduser : MTS এ একটি ইতিমধ্যে তৈরী সিস্টেম ব্যবহারকারী যোগ করো " +"(username প্রয়োজন)\n" +"--deluser : MTS থেকে একটি ইতিমধ্যে তৈরী সিস্টেম ব্যবহারকারী বাদ দাও " +"(username প্রয়োজন)\n" +"--addclient : MTS এ একটি ক্লায়েন্ট মেশিন যোগ কর (MAC অ্যাড্রেস, IP, nbi " +"ইমেজ নাম প্রয়োজন)\n" +"--delclient : MTS থেকে একটি ক্লায়েন্ট মেশিন বাদ দাও (MAC অ্যাড্রেস, IP, nbi " +"ইমেজ নাম প্রয়োজন)" #: standalone.pm:96 #, c-format @@ -16622,6 +17140,8 @@ msgid "" "machine is configured." msgstr "" +# ইনস্টলেশন +# প্রোটকল #: standalone/drakTermServ:584 #, c-format msgid "" @@ -17049,6 +17569,8 @@ msgstr "দরকারি ইমেজ ফাইল `%s' কে খুঁজে msgid "Auto Install Configurator" msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল কনফিগারকারী" +# সয়ংক্রিয়ভাবে +# ইনস্টলেশন #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" @@ -17130,7 +17652,7 @@ msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" -"ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরি করা হয়েছে।\n" +"ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরী করা হয়েছে।\n" "আপনি এখন আপনার ইনস্টলেশন পুনরায় চালু করতে পারেন।" #: standalone/drakautoinst:289 @@ -21052,7 +21574,7 @@ msgstr "কনসোলে লোগো দেখাও" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "ডিফল্টভাবে কার্ণেল ম্যাসেজ স্থির করুন" +msgstr "ডিফল্টভাবে কার্নেল বার্তা স্থির করুন" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #: standalone/draksplash:454 @@ -24076,95 +24598,112 @@ msgstr "রিফ্রেশ" msgid "Get Online Help" msgstr "অনলাইন সহায়তা নিন" +# sam: "Interactive intrusion" was translated as পারস্পরিক সংযোগশীল #: standalone/net_applet:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive intrusion detection" -msgstr "পারস্পরিক সংযোগশীল ফাংশান গ্রাফার" +msgstr "পারস্পরিক সংযোগশীল অনধিকার প্রবেশ সনাক্তকরণ " #: standalone/net_applet:181 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো" +# সাম #: standalone/net_applet:230 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "" +msgstr "%s দ্বারা একটি পোর্ট স্ক্যানিং আক্রমনের চেষ্টা করা হয়েছে।" +# সাম #: standalone/net_applet:231 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "" +msgstr "%s দ্বারা %s সার্ভিসটি আক্রান্ত হয়েছে।" +# সাম #: standalone/net_applet:232 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "" +msgstr "%s দ্বারা একটি পাসওয়ার্ড ভাঙার আক্রমনের চেষ্টা করা হয়েছে।" +# সাম: not sure #: standalone/net_applet:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" -msgstr "ফায়ারওয়াল কন্ফিগারেশনের সন্ধান পাওয়া গেছে!" +msgstr "সক্রিয় ফায়ারওয়াল: অনধিকার প্রবেশ সনাক্ত হয়েছে!" +# সাম #: standalone/net_applet:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" +msgstr "আপনি কি আক্রমনকারীকে কালো তালিকাভুক্ত করতে চান?" +# সাম #: standalone/net_applet:265 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "সবসময় কালো তালিকাভুক্ত করো (আর কখনো প্রশ্ন করবে না)" +# সাম #: standalone/net_applet:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack details" -msgstr "কোন বিস্তারিত ছাড়া" +msgstr "আক্রমনের বিস্তারিত" +# সাম #: standalone/net_applet:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack time: %s" -msgstr "%s -কে সক্রিয় করুন" +msgstr "আক্রমনের সময়: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "নেটওয়ার্কের ইন্টারফেস" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type: %s" -msgstr "ধরণ: %s" +msgstr "আক্রমনের ধরণ: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "প্রোটোকল" +msgstr "প্রোটোকল: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "কম্পিউটারের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:" +msgstr "আক্রমনকারীর IP অ্যাড্রেস: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n" +msgstr "আক্রমনকারীর হোস্টনেম: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "সার্ভিসের ধরন (_ধ):" +msgstr "আক্রান্ত সার্ভিস: %s" +# sam #: standalone/net_applet:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "পোর্ট: %s" +msgstr "আক্রান্ত পোর্ট: %s" +# সাম #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "ICMP আক্রমনের ধরণ: %s" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, c-format @@ -24528,15 +25067,17 @@ msgstr "সনাক্তকৃত মডেল: %s" msgid "Port: %s" msgstr "পোর্ট: %s" +# সাম #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "" +msgstr " (সাপোর্ট করা হয় না)" +# সাম #: standalone/scannerdrake:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।" +msgstr "%s টি লিনাক্স সাপোর্ট করেনা।" #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format @@ -24673,16 +25214,19 @@ msgstr "ডিভাইস পছন্দ করো" msgid "Searching for scanners..." msgstr "স্কেনারের খোঁজ করা হচ্ছে..." +# সাম #: standalone/scannerdrake:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "কার্নেল মডিউল।" +msgstr "কার্নেল মডিউল সেট আপ করছি..." +# সাম #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attention!" -msgstr "আকর্ষণ" +msgstr "দৃষ্টি আকর্ষণ!" +# সাম #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" @@ -24691,30 +25235,41 @@ msgid "" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" +"আপনার %s সম্পুর্ন স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করা যাবে না।\n" +"\n" +"নিজ হাতে বিন্যস্ত করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে /etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফইলটি " +"সম্পাদন করুন। " +# সাম #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" +"ড্রইভারের সহায়িকাতে আরও তথ্য পাওয়া যাবে। পড়ার জন্য \"man sane-%s\" কমান্ডটি " +"চালান।" +# সাম: +# documents = কাগজপত্র? #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে।\n" -"আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" ব্যবহার " -"করে স্কেন করতে পারেন।" +"এরপর আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" " +"ব্যবহার করে আপনার কাগজপত্র স্ক্যান করতে পারেন।" +# সাম #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" +"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে। কিন্তু এটিকে কাজ করাতে কিছু অংশ নিজ হাতে বিন্যস্ত করা " +"প্রয়োজন হতে পারে। " #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format @@ -24722,11 +25277,14 @@ msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" +"যদি এটি Scannerdrake মূল উইন্ডোতে, কনফিগারকৃত স্ক্যানারের তালিকায় না থাকে বা যদি " +"ঠিক মত কাজ না করে, " +# সাম #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "" +msgstr "/etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফাইলটি সম্পাদন করুন।" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format @@ -25046,30 +25604,35 @@ msgstr "ইনস্টল থেকে বাহির" msgid "Is this correct?" msgstr "এটা কি সঠিক?" +# সাম #: ugtk2.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No file chosen" -msgstr "কোন ফাইল খঁুজে পাওয়া যায়নি" +msgstr "কোন ফাইল বেছে নেয়া হয়নি" +# সাম #: ugtk2.pm:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "এমন কোন ফাইল বা ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি" +msgstr "আপনি একটি ফাইল নির্বাচন করেছেন, ডিরেক্টরি নয়" +# সাম #: ugtk2.pm:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "হোম ডিরেক্টরি নেই।" +msgstr "আপনি একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করেছেন, ফাইল নয়" +# সাম #: ugtk2.pm:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such directory" -msgstr "ডিরেক্টরি নয়" +msgstr "এই নামে কোন ডিরেক্টরি নেই" +# সাম #: ugtk2.pm:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such file" -msgstr "'%s' নামে কোন ফাইল নেই \n" +msgstr "এই নামে কোন ফাইল নেই" #: ugtk2.pm:1045 #, c-format @@ -25150,14 +25713,3 @@ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে" #~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..." #~ msgstr "ডিভাইস পরীক্ষা করা হচ্ছে ও HPOJ কনফিগার করা হচ্ছে..." - -# সাম -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured Internet connection.\n" -#~ "Run the \"Add Connection\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "আপনার সিস্টেমে কোন ইন্টারনেট সংযোগ কনফিগার করা নেই।\n" -#~ "অনুগ্রহপূর্বক Mandrakelinux নিয়ন্ত্রণকেন্দ্র থেকে \"সংযোগ যুক্ত করো\" চালান।" - -#~ msgid "Can not find hdlist file on this mirror" -#~ msgstr "এই mirror এ কোন hdlist ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না" |