diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 1153 |
1 files changed, 94 insertions, 1059 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 6293f441e..7857c9f79 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,8 +168,7 @@ msgstr "Setter opp oppsettsfiler på USB-nøkkel..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" +msgstr "Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -961,8 +960,7 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten " "et passord" @@ -1221,8 +1219,7 @@ msgstr "Oppgi et brukernavn" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'" #: any.pm:619 @@ -1448,8 +1445,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke." #: any.pm:1025 @@ -1519,10 +1515,8 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" #: authentication.pm:56 #, c-format @@ -1563,7 +1557,7 @@ msgstr "Windows-domene:" msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." -msgstr "" +msgstr "Winbind tillater systemet å hente informasjon og autentisere brukere i et Windows-domene." #: authentication.pm:59 #, c-format @@ -1573,7 +1567,7 @@ msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "Med Kerberos og Ldap for autentisering i Active Directory-tjener " #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1585,7 +1579,7 @@ msgstr "Active Directory med Winbind:" msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." -msgstr "" +msgstr "Winbind tillater systemet å autentisere brukere i en Windows Active Directory-tjener." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -1728,8 +1722,7 @@ msgstr "Domeneadministratorpassord" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" +msgstr "Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -2512,8 +2505,7 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå " "tapt" @@ -3005,8 +2997,7 @@ msgstr "Enda ett" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavnet ditt for å få tilgang til " "denne verten." @@ -3600,7 +3591,7 @@ msgstr "" "Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet " "ditt (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6146,7 +6137,7 @@ msgstr "" #: install_any.pm:658 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Fjerner pakker før oppgradering..." #: install_any.pm:700 #, c-format @@ -7436,8 +7427,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:834 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontakter Mandriva Linux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige " "speil..." @@ -7672,10 +7662,8 @@ msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -10271,7 +10259,7 @@ msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "Bruk interaktiv brannmur" #: network/ifw.pm:136 #, c-format @@ -12512,8 +12500,7 @@ msgstr "Fjern valgte tjener" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." +msgstr "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12600,15 +12587,12 @@ msgstr "Starter CUPS på nytt..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" -"Tillatt oppsprettsvinduer, avbryting av oppsett og pakkeinstallasjon mulig" +msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgstr "Tillatt oppsprettsvinduer, avbryting av oppsett og pakkeinstallasjon mulig" #: printer/printerdrake.pm:616 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Ikke tillatt oppsprettsvinduer, avbryting av oppsett og pakkeinstallasjon " "ikke mulig" @@ -12736,8 +12720,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk oppdagelse av skrivere (Lokale, TCP/Socketlr-, SMB-skrivere og " "enhets-URI)" @@ -12844,10 +12827,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" -"Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format @@ -13209,8 +13190,7 @@ msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" +msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, c-format @@ -13354,8 +13334,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen." #: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 @@ -15359,8 +15338,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." +msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15566,8 +15544,7 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver msec-sikkerhetssjekk hver time." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som " "helst bruker." @@ -15595,8 +15572,7 @@ msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." +msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -15651,8 +15627,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " +msgstr "Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -15692,8 +15667,7 @@ msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." +msgstr "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15702,8 +15676,7 @@ msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller dersom satt til ja." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root." #: security/help.pm:128 @@ -15986,8 +15959,7 @@ msgstr "Ikke send e-post når det ikke trengs" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." +msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -16118,10 +16090,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tjenere" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -16205,8 +16175,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og " "CGI." @@ -16463,8 +16432,7 @@ msgstr "Last driverene for dine usb-enheter." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "" -"Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." +msgstr "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format @@ -16548,47 +16516,47 @@ msgstr "Stopp" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Pakker" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Flere finesser" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv brannmur" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordssøk" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" -msgstr "" +msgstr "Ny pakkehåndterer" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006; Mer ytelse" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" +msgstr "Siste kjerne og GCC" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" -msgstr "" +msgstr "Høytilgjengelighet" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" -msgstr "" +msgstr "Delta-RPM" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format @@ -16598,17 +16566,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" -msgstr "" +msgstr "Redusert oppstartstid" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Enklere å bruke" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" +msgstr "Siste grafiske grensesnitt: KDE og GNOME" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format @@ -16618,12 +16586,12 @@ msgstr "" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" -msgstr "" +msgstr "Enkel og kjapp installasjon" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "" +msgstr "Enkelt å sette opp takket være 60 veivisere" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format @@ -16633,7 +16601,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" -msgstr "" +msgstr "Nytt webmin-tema" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format @@ -16643,17 +16611,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" -msgstr "" +msgstr "Bedre støtte for maskinvare" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" -msgstr "" +msgstr "Xen-støtte" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Mer informasjon" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format @@ -16678,7 +16646,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/intel.pl:3 #, c-format msgid "Intel Software" -msgstr "" +msgstr "Intel-programvare" #: share/advertising/skype.pl:3 #, c-format @@ -18235,8 +18203,7 @@ msgstr "Oppsett av automatiske skritt" msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" -msgstr "" -"Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt" +msgstr "Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 @@ -18418,8 +18385,7 @@ msgstr "cron er ikke tilgjengelig som ikke-root" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" +msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445 #, c-format @@ -18640,8 +18606,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Feil under sending av fil via FTP. Korriger ditt FTP-oppsett." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -18695,8 +18660,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopier dine systemfiler. (/etc-katalog)" #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" +msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" #: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464 #: standalone/drakbackup:1530 @@ -19097,10 +19061,8 @@ msgstr "Vær sikker på at crond-tjenesten er inkludert i dine tjenester." #: standalone/drakbackup:2154 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." #: standalone/drakbackup:2155 #, c-format @@ -19511,8 +19473,7 @@ msgstr "OK til å gjenopprette andre filer." #: standalone/drakbackup:2941 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" +msgstr "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" #: standalone/drakbackup:3006 #, c-format @@ -19764,8 +19725,7 @@ msgstr " og CDen er i stasjonen" #: standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" +msgstr "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format @@ -19884,7 +19844,7 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "Ingen oppstartslaster funnet, oppretter et nytt oppsett" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 @@ -20411,8 +20371,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulerer, \"%s\"-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21038,8 +20997,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "Velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: standalone/drakgw:177 #, c-format @@ -21225,10 +21183,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format @@ -21954,14 +21910,14 @@ msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: standalone/drakperm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User: %s" -msgstr "Bruker: " +msgstr "Bruker: %s" #: standalone/drakperm:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "Gruppe :" +msgstr "Gruppe: %s" #: standalone/drakroam:33 #, c-format @@ -21975,12 +21931,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakroam:48 #, c-format msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" #: standalone/drakroam:49 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Signalstyrke" #: standalone/drakroam:51 #, c-format @@ -22198,8 +22154,7 @@ msgstr "Legg til delt Samba-ressurs" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" -"Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en ny, delt Samba-ressurs." +msgstr "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en ny, delt Samba-ressurs." #: standalone/draksambashare:372 #, c-format @@ -22263,8 +22218,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-" "skriverressurs." @@ -22287,8 +22241,7 @@ msgstr "Veivisseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." +msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." #: standalone/draksambashare:583 #, c-format @@ -22363,8 +22316,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." +msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." #: standalone/draksambashare:719 #, c-format @@ -22398,8 +22350,7 @@ msgstr "Offentlig:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprett maske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være nummerisk. Feks.: " "0755." @@ -24766,10 +24717,8 @@ msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -25116,8 +25065,7 @@ msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" +msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -25298,8 +25246,7 @@ msgstr "Enhetsfil" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa" #: standalone/harddrake2:116 @@ -25506,8 +25453,7 @@ msgstr "Kjør oppsettsverktøy" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her." #: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 @@ -25813,8 +25759,7 @@ msgstr "Tjenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" +msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" #: standalone/logdrake:424 #, c-format @@ -25846,8 +25791,7 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" +msgstr "og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" #: standalone/logdrake:452 #, c-format @@ -26324,8 +26268,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med " "Scannerdrake." @@ -26412,8 +26355,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." +msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format @@ -26638,8 +26580,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" -"Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" +msgstr "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format @@ -26750,8 +26691,7 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" +msgstr "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -26973,908 +26913,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check all options that you need.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sjekk alle valgene du trenger.\n" - -#~ msgid "" -#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /" -#~ "etc-katalog.\n" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "Med dette valget kan du gjenopprette hvilken som helst versjon\n" -#~ " av din /etc-katalog" - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Esperanto)" -#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Liauisk AZERTY (gammel)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Litauisk \"fonétisk\" QWERTY" - -#~ msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -#~ msgstr "Ikke gjør automatisk oppsett av skriveren og ikke gjør det igjen" - -#~ msgid "The wizard successfully the Samba share" -#~ msgstr "Veivisseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwd:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " -#~ "in a Windows domain." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind lar systemet motta informasjon og autentisere brukere i et " -#~ "Windows-domene." - -#~ msgid "" -#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -#~ msgstr "" -#~ "Kerberos er et sikkert system for å tilby " -#~ "nettverksautentiseringstjenester." - -#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " -#~ msgstr "Bruk ldmap for å lagre UID/SID" - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Standard ldmap " - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Forbereder installasjon" - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "Installerer pakke %s" - -#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" -#~ msgstr "<b>Hva er Mandriva Linux?</b>" - -#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -#~ msgstr "Velkommen til <b>Mandriva Linux!</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of " -#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux " -#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you " -#~ "could even think of." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux er en <b>Linux-distribusjon</b> som inneholder kjernen i " -#~ "systemet, kalt <b>operativsystemet</b> (basert på Linux-kjernen) sammen " -#~ "med <b>mange programmer</b> som møter alle behov du kan tenke på." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. " -#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions " -#~ "worldwide!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux er den mest <b>brukervennlige</b> Linux-distribusjonen i " -#~ "dag. Det er også en av de <b>mest brukte</b> Linux-distribusjonene i " -#~ "verden!" - -#~ msgid "<b>Open Source</b>" -#~ msgstr "<b>Open Source</b>" - -#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -#~ msgstr "Velkommen til <b>Open Source-verdenen</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " -#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux er og skal fortsette å være basert på åpen kildekode-" -#~ "modellen. Dette betyr at hver nye utgivelse er resultatet av " -#~ "<b>samarbeid</b> mellom <b>Mandriva's utviklergruppe</b> og det " -#~ "<b>verdensomspennende samfunnet</b> av Mandriva Linux bidragsytere." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Vi vil <b>takke</b> alle som har deltatt i utviklingen av denne siste " -#~ "utgaven." - -#~ msgid "<b>The GPL</b>" -#~ msgstr "<b>GPL-lisensen</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." -#~ msgstr "" -#~ "De fleste programmene inkludert i distribusjonen og alle Mandriva Linux-" -#~ "verktøyene er lisensert under <b>General Public License</b>-lisensen." - -#~ msgid "" -#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " -#~ "they want, provided they make the results available." -#~ msgstr "" -#~ "GPL-lisensen er hjertet i åpen-kildekode modellen, det gir alle " -#~ "<b>friheten</b> til å bruke, studere, distribuere og forbedre programmet " -#~ "i hvilken som helst måte de vil, så lenge de lar resultatet være " -#~ "tilgjengelig." - -#~ msgid "" -#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." -#~ msgstr "" -#~ "Hovedfordelen med dette er at antallet utviklere er så å si <b>uendelig</" -#~ "b>, noe som resulterer i programvare av <b>veldig høy kvalitet</b>." - -# # Ingenting gjort, syntes "Bli med i samfunnet" ikke hørtes helt bra ut -#~ msgid "<b>Join the Community</b>" -#~ msgstr "<b>Bli med i Mandriva Linux-samfunnet!</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " -#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " -#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux har et av de <b>største samfunnene</b> med brukere og " -#~ "utviklere. Rollen til et slikt samfunn er veldig bred, alt fra " -#~ "feilrapportering til utvikling av nye programmer. Samfunnet har en " -#~ "<b>avgjørende rolle</b> i Mandriva Linux-verdenen." - -#~ msgid "" -#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." -#~ msgstr "" -#~ "For <b>å lære mer</b> om vårt dynamiske samfunn, besøk <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> eller direkte <b>www.mandrivalinux.com/en/" -#~ "cookerdevel.php3</b> hvis du vil bli <b>involvert</b> i utviklingen." - -#~ msgid "<b>Download Version</b>" -#~ msgstr "<b>Nedlastingsversjon</b>" - -#~ msgid "" -#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " -#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Du installerer nå <b>Mandriva Linux Download</b>. Dette er " -#~ "gratisversjonen som Mandriva vil ha <b>tilgjengelig for alle</b>." - -#~ msgid "" -#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not " -#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" -#~ msgstr "" -#~ "Nedlastings-versjonen <b>kan ikke inkludere</b> alle programmene som ikke " -#~ "er åpen kildekode. Derfor vil du i nedlastings-versjonen ikke finne:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Proprietære drivere</b> (som drivere for NVIDIA®, ATI™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Proprietær programvare</b> (som Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -#~ "Mandriva products either." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil ikke ha tilgang til <b>tjenestene inkludert</b> i andre Mandriva-" -#~ "produkter heller." - -#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>Discovery, ditt første Linux-system</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." -#~ msgstr "Du installerer nå <b>Mandriva Linux Discovery</b>." - -#~ msgid "" -#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " -#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</" -#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" -#~ "oriented, with a single application per task." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery er den <b>enkleste</b> og mest <b>brukervennlige</b> Linux-" -#~ "distribusjonen. Den inkluderer et håndplukket utvalg av <b>førsteklasses " -#~ "progamvare» for kontor-, multimedia- og Internett-aktiviteter. Menyen er " -#~ "oppgave-orientert, med et enkelt program for hver oppgave." - -#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack, det ultimate Linux-skrivebordet</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." -#~ msgstr "Du installerer nå <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " -#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most " -#~ "popular to the most advanced." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack er Mandriva's <b>førsteklasses Linux-skrivebordspakke</b>. " -#~ "PowerPack inkluderer <b>flere tusen programmer</b> - alt fra de mest " -#~ "populære til de mest avanserte." - -#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack+, Linux-løsningen for hjemme-PCer og tjenere</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." -#~ msgstr "Du installerer nå <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" -#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " -#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " -#~ "applications</b>." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ er en <b>finessefylt Linux-løsning</b> for små til mellomstore " -#~ "<b>nettverk</b>. Powerpack+ inkluderer tusenis av <b>skrivebordsverktøy</" -#~ "b> og et stort utvalg av <b>tjenerapplikasjoner</b> i verdensklassen." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva-produkter</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> " -#~ "products." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva</b> har utviklet en lang rekke med <b>Mandriva Linux</b>-" -#~ "produkter." - -#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" -#~ msgstr "Mandriva Linux-produktene er:" - -#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Ditt første Linux-skrivebord." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Det Ultimate Linux-skrivebordet." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." -#~ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux-løsningen for hjemme PC-er og tjenere" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for " -#~ "making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, Mandriva Linux løsningen for å få " -#~ "mest mulig ut av din 64-bits prosessor." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva-Produkter (Nomade Produkter)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva har utviklet to produkter som lar deg bruke Mandriva Linux <b>på " -#~ "hvilken som helst PC</b> uten å trenge å installere det:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -#~ "bootable CD-ROM." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Move</b>, en Mandriva Linux-distribusjon som kjøres helt fra en " -#~ "oppstartbar CD-ROM." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " -#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandriva Linux distribusjon ferdig installert " -#~ "på den ultra-kompakte «LaCie Mobile Hard Drive»." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva-produkter (Profesjonelle løsninger)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -#~ "needs</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Under er Mandriva-produktene utformet for å møte <b>profesjonelle behov</" -#~ "b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux-systemet for bedrifter." - -#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." -#~ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux-tjenerløsningen." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux-sikkerhetsløsningen." - -#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>" -#~ msgstr "<b>KDE-valget</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most " -#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil bli introdusert til <b>KDE</b>, det mest avanserte og " -#~ "brukervennelige <b>grafiske skrivebordsmiljøet</b> tilgjengelig." - -#~ msgid "" -#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " -#~ "will not ever think of running another operating system!" -#~ msgstr "" -#~ "KDE vil også gjøre dine <b>første skritt</b> med Linux så <b>enkle</b> at " -#~ "du aldri vil tenke på å kjøre et annet operativsystem!" - -#~ msgid "" -#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " -#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -#~ msgstr "" -#~ "KDE inkluderer også mange <b>godt integrerte programmer</b> som for " -#~ "eksempel nettleseren Konqueror nettleseren og den personlig " -#~ "informasjonsbehandleren Kontact." - -#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -#~ msgstr "<b>Velg ditt foretrukne grafiske skrivebordsmiljø</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Med PowerPack vil du ha valget mellom flere <b>grafiske " -#~ "skrivebordsmiljøer</b>. Mandriva har valgt <b>KDE</b> som standard." - -#~ msgid "" -#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " -#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "KDE er et av de <b>mest avanserte</b> og <b>brukervennlige</b> grafiske " -#~ "skrivebordsmiljøene tilgjengelig. Det inkluderer mange integrerte " -#~ "programmer." - -#~ msgid "" -#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " -#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -#~ msgstr "" -#~ "Men vi råder deg til å prøve alle de tilgjengelige (inkludert <b>GNOME</" -#~ "b>, <b>IceWM</b>, etc.) og velge din favoritt." - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Med PowerPack+ vil du ha valget mellom flere <b>grafiske " -#~ "skrivebordsmiljøer</b>. Mandriva har valgt <b>KDE</b> som standard." - -#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>" -#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "Med Discovery vil du oppdage <b>OpenOffice.org</b>." - -#~ msgid "" -#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " -#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." -#~ msgstr "" -#~ "Det er en <b>komplett kontorpakke</b> som inkluderer tekstbehandler, " -#~ "regneark, presentasjons- og tegneprogrammer." - -#~ msgid "" -#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " -#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -#~ msgstr "" -#~ "OpenOffice.org kan lese og skrive de fleste typer av <b>Microsoft® " -#~ "Office</b>-dokumenter som Word-, Excel- og PowerPoint®-filer." - -#~ msgid "<b>Kontact</b>" -#~ msgstr "<b>Kontact</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</" -#~ "b>." - -#~ msgid "" -#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also " -#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for " -#~ "taking <b>notes</b>!" -#~ msgstr "" -#~ "Mer enn bare en <b>e-postklient</b> full av finesser; Kontact inkluderer " -#~ "også en <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, pluss et verktøy for å ta " -#~ "<b>notater</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " -#~ "your time." -#~ msgstr "" -#~ "Det er den enkleste måten å kommunisere med dine kontakter og organisere " -#~ "din tid." - -#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Surf på internett</b>" - -#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:" - -#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -#~ msgstr "\t* Surf på <b>nettet</b> med Konqueror" - -#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "\t* <b>Snakk</b> på Internett med dine venner med Kopete." - -#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -#~ msgstr "\t* <b>Overfør</b> filer med KBear." - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ..." - -#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" -#~ msgstr "<b>Nyt våre multimedia-funksjoner</b>" - -#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" -#~ msgstr "Discovery vil også gjøre <b>multimedia</b> veldig enkelt for deg:" - -#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -#~ msgstr "\t* Se dine <b>favorittvideoer</b> med Kaffeine." - -#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -#~ msgstr "\t* Hør på dine <b>musikkfiler</b> med amaroK." - -#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Rediger og lag bilder med <b>GIMP</b>" - -#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Nyt den lange rekken med programmer</b>" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " -#~ "for <b>all of your tasks</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "I Mandriva Linux-menyen vil du finne programmer som er <b>enkle å bruke</" -#~ "b> for <b>alle dine oppgaver</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "\t* Opprett, rediger og del dokumenter med <b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Ta kontroll over dine personlige data med de integrerte, personlige " -#~ "informasjonssuitene <b>Kontact</b> og <b>Evolution</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -#~ msgstr "\t* Surf nettet med <b>Mozilla</b> og <b>Konqueror</b>" - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -#~ msgstr "\t* Delta i onlinesamtaler med <b>Kopete</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -#~ "<b>videos</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Hør på <b>CDer</b> og <b>musikkfiler</b>, se dine <b>filmer</b>." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -#~ msgstr "\t* Rediger bilder og fotografier med <b>GIMP</b>" - -#~ msgid "<b>Development Environments</b>" -#~ msgstr "<b>Utviklingsmiljøer</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack gir deg noen av de beste verktøyene til å <b>utvikle</b> dine " -#~ "egne programmer." - -#~ msgid "" -#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil nyte det kraftige, integrerte utviklingsmiljøet fra KDE; " -#~ "<b>KDevelop</b>, som vil la deg programmere i mange programmeringsspråk</" -#~ "b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and " -#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack kommer også med <b>GCC</b>, den ledende Linux-kompilatoren og " -#~ "<b>GDB</b>, det tilhørende feilsøkingsprogrammet." - -#~ msgid "<b>Development Editors</b>" -#~ msgstr "<b>Utviklings-redigerere</b>" - -#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:" - -#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Emacs</b>: et sanntids tekstprogram som lar seg tilpasses mye." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " -#~ "development system." -#~ msgstr "" -#~ "\t - <b>XEmacs</b>: enda et open source-tekstprogram og " -#~ "applikasjonsutviklingssystem" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi." - -#~ msgid "<b>Development Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Utviklingsspråk</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write " -#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Med alle disse <b>kraftige verktøyene</b>, vil du kunne skrive programmer " -#~ "i <b>dusinvis av programmeringsspråk</b>:" - -#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>." -#~ msgstr "\t* Det kjente <b>C-språket</b>." - -#~ msgid "\t* Object oriented languages:" -#~ msgstr "\t* Objektorienterte språk:" - -#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "\t* Skriptespråk:" - -#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* Og mange andre." - -#~ msgid "<b>Development Tools</b>" -#~ msgstr "<b>Utviklingsverktøy</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and " -#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create " -#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, " -#~ "Python, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Med det kraftige integrerte utviklings-miljøet <b>KDevelop</b> og den " -#~ "ledende Linux-kompilatoren <b>GCC</b>, vil du kunne lage programmer i " -#~ "<b>mange forskjellige språk</b> (C, C++, Java™,, Perl, Python, etc.)." - -#~ msgid "<b>Groupware Server</b>" -#~ msgstr "<b>Gruppevaretjener</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured " -#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " -#~ "allow you to:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ vil gi deg tilgang til <b>Kolab</b>, en fullstendig " -#~ "<b>gruppevaretjener</b> som vil, takket være klienten <b>Kontact</b>, la " -#~ "deg:" - -#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -#~ msgstr "\t* Send og motta din <b>e-post</b>." - -#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -#~ msgstr "\t* Del din <b>tidsplan</b> og din <b>addressebok</b>." - -#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." -#~ msgstr "\t* Håndter dine <b>huskelapper</b> og <b>oppgavelister</b>." - -#~ msgid "<b>Servers</b>" -#~ msgstr "<b>Tjenere</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> " -#~ "including:" -#~ msgstr "" -#~ "Styrk ditt bedriftsnettverk med <b>utmerkede tjenerløsninger</b> som " -#~ "inkluderer:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-" -#~ "klienter" - -#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Den mest brukte web-tjeneren." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b>: Verdens mest populære database " -#~ "basert på åen kildekode." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source " -#~ "network-transparent version control system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, det dominerende open-source " -#~ "transparente versjonkontrollsystemet." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>:den høyt konfigurerbare, GPL-lisensierte FTP-" -#~ "tjenerprogramvaren." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " -#~ "servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige " -#~ "mposttjenerne." - -#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrollsenter</b>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " -#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " -#~ "of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Linux Kontrollsenter</b> er en uunværlig samling av Mandriva " -#~ "Linux-spesifikke verktøy for å forenkle oppsettet av din maskin." - -#~ msgid "" -#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> " -#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware " -#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " -#~ "computer, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil umiddelbart sette pris på denne samlingen av <b>mer enn 60</b> " -#~ "hendige verktøy for å <b>enkelt sette opp ditt system</b>: " -#~ "maskinvareenheter, monteringspunkter, nettverk og internett, " -#~ "sikkerhetsnivået til din maskin, etc." - -#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>" -#~ msgstr "<b>Åpen Source-modellen</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " -#~ "people</b> for development. In order to respect the open source " -#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep " -#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source " -#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> " -#~ "consider buying one of our products or services!" -#~ msgstr "" -#~ "Som all dataprogrammering, trenger open source-programvare <b>tid og " -#~ "folk</b> for utvikling. For å respektere open source-filosofien selger " -#~ "Mandriva ekstra produkter og tjenester for å <b>fortsette å forbedre " -#~ "Mandriva Linux</b>. Hvis du vil <b>støtte open source-filosofien</b> og " -#~ "utviklingen av Mandriva Linux, <b>vennligst</b> vurder å kjøpe et av våre " -#~ "produkter eller tjenester!" - -#~ msgid "<b>Online Store</b>" -#~ msgstr "<b>Nettbutikk</b>" - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -#~ "<b>e-commerce platform</b>." -#~ msgstr "" -#~ "For å lære mer om Mandriva-produkter og tjenester kan du besøke vår <b>e-" -#~ "handelplattform</b>." - -#~ msgid "" -#~ "There you can find all our products, services and third-party products." -#~ msgstr "" -#~ "Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter." - -#~ msgid "" -#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency " -#~ "and usability." -#~ msgstr "" -#~ "Plattformen har akkuratt blitt <b>omdesignet</b> for å forbedre " -#~ "effektiviteten og brukervennligheten." - -#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" -#~ msgstr "Stopp innom i dag på <b>store.mandriva.com</b>!" - -#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva " -#~ "Linux product.." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> er den <p>perfekte partner</b> til ditt Mandriva " -#~ "Linux-produkt.." - -#~ msgid "" -#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such " -#~ "as:" -#~ msgstr "" -#~ "Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandriva Club, som:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -#~ "<b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Spesielle rabatter</b> for produkter og tjenester hos vår " -#~ "nettbutikk <b>store.mandriva.com</b>." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or " -#~ "ATI™ drivers)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Tilgang til <b>kommersielle applikasjoner</b> (for eksempel NVIDIA®- " -#~ "eller ATI™-drivere)." - -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -#~ msgstr "\t* Delta i Mandriva Linux-<b>brukerforum</b>." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t*<b>Tidlig og priviligert tilgang</b>, før offentlige utgivelser til " -#~ "Mandriva Linux-<b>ISO-imagefiler</b>." - -#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " -#~ "offer its customers!" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Online</b> er en flott tjeneste som Mandriva er stolt over å " -#~ "kunne tilby sine kunder!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online tilbyr en lang rekke med verdifulle tjenester for " -#~ "<b>enkel oppdatering</b> av dine Mandriva Linux-systemer:" - -#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " -#~ "desktop)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Varsling</b> av oppdateringer (via e-post eller av et miniprogram " -#~ "på skrivebordet)." - -#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates." -#~ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> oppdateringer." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Håndtering av <b>alle dine Mandriva Linux-systemer</b> med en konto." - -#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Har du behov for <b>assistanse?</b> Mæt Mandriva's tekniske eksperter på " -#~ "<b>vår tekniske kundestøtteplattform</b> www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will " -#~ "save a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Takket være hjelpa fra <b>kvalifiserte Mandriva Linux-eksperter</b>, så " -#~ "vil du få spart masse tid." - -#~ msgid "" -#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "For alle spørsmål relatert til Mandriva Linux så har du muligheten til å " -#~ "kjøpe kundestøttetilfeller på <b>store.mandriva.com</b>." - -#~ msgid "ESSID" -#~ msgstr "ESSID" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nøkkel" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "NettverK:" - -#~ msgid "IP:" -#~ msgstr "IP:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modus:" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Kryptering:" - -#~ msgid "Signal:" -#~ msgstr "Signal:" - -#~ msgid "Roaming" -#~ msgstr "Vandring" - -#~ msgid "Roaming: %s" -#~ msgstr "Vandring: %s" - -#~ msgid "Scan interval (sec): " -#~ msgstr "Intervall for leting (sek): " - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Sett" - -#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -#~ msgstr "Kjente nettverk (dra opp/ned eller rediger)" - -#~ msgid "Available Networks" -#~ msgstr "Tilgjengelige nettverk" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Skann igjen" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Koble fra" - -#~ msgid "" -#~ "x coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "x-koordinat for tekstboks\n" -#~ "i nummer av tegn" - -#~ msgid "" -#~ "y coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "y-koordinat for tekst-boks\n" -#~ "i nummer av tegn" - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "tekstbredde" - -#~ msgid "Choose progress bar color" -#~ msgstr "Velg farge for framgangsindikator" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Fargevalg for Fremgangsviser" |