summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po639
1 files changed, 390 insertions, 249 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po
index ba6cbce58..997f8dc46 100644
--- a/perl-install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/share/po/id.po
@@ -34,9 +34,11 @@ msgid ""
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
-"Anda akan memformat divais USB \"%s\". Ini akan menghapus semua data didalamnya.\n"
+"Anda akan memformat divais USB \"%s\". Ini akan menghapus semua data "
+"didalamnya.\n"
"Pastikan divais USB ini yang akan diformat.\n"
-"Kami menyarankan Anda untuk melepas divais USB lainnya selama proses ini berlangsung."
+"Kami menyarankan Anda untuk melepas divais USB lainnya selama proses ini "
+"berlangsung."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
@@ -72,7 +74,8 @@ msgid ""
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
-"Tampaknya proteksi penulisan USB diaktifkan, tetapi USB tidak bisa dilepas dengan\n"
+"Tampaknya proteksi penulisan USB diaktifkan, tetapi USB tidak bisa dilepas "
+"dengan\n"
"aman sekarang.\n"
"\n"
"\n"
@@ -99,7 +102,8 @@ msgid ""
"Operating System."
msgstr ""
"USB Anda tidak mempunyai partisi Windows (FAT). Diperlukan minimal\n"
-"satu partisi untuk melanjutkan (selain itu, partisi FAT lebih standar sehingga \n"
+"satu partisi untuk melanjutkan (selain itu, partisi FAT lebih standar "
+"sehingga \n"
"Anda bisa memindahkan dan mengakses file Anda dari komputer\n"
"Windows). Silahkan pasang USB yang berisi partisi\n"
"Windows didalamnya.\n"
@@ -154,7 +158,8 @@ msgstr "Setting USB"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
-msgstr "Harap tunggu, sedang melakukan setting file konfigurasi sistem pada USB..."
+msgstr ""
+"Harap tunggu, sedang melakukan setting file konfigurasi sistem pada USB..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
@@ -567,9 +572,9 @@ msgstr ""
"kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
"horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
"\n"
-"Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan jangkauan \n"
-"yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak "
-"monitor Anda.\n"
+"Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan "
+"jangkauan \n"
+"yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
"Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."
#: Xconfig/monitor.pm:142
@@ -763,7 +768,8 @@ msgid ""
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Komputer Anda bisa diset agar menjalankana antarmuka grafis (Xorg) saat booting.\n"
+"Komputer Anda bisa diset agar menjalankana antarmuka grafis (Xorg) saat "
+"booting.\n"
"Apakah Anda mau agar Xorg dijalankan ketika Anda reboot?"
#: Xconfig/various.pm:87
@@ -825,9 +831,10 @@ msgid ""
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO akan memberi Volume ID baru pada drive %s. Namun, mengubah\n"
-"Volume ID disk boot Windows NT, 2000, atau XP adalah kesalahan Windows "
-"yang fatal.\n"
-"Peringatan ini tidak berlaku terhadap disk data Windows 95 atau 98, atau NT.\n"
+"Volume ID disk boot Windows NT, 2000, atau XP adalah kesalahan Windows yang "
+"fatal.\n"
+"Peringatan ini tidak berlaku terhadap disk data Windows 95 atau 98, atau "
+"NT.\n"
"\n"
"Beri Volume ID baru?"
@@ -846,7 +853,8 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"Anda harus mengganti bootdevice Open Firmware untuk mengaktifkan bootloader.\n"
+"Anda harus mengganti bootdevice Open Firmware untuk mengaktifkan "
+"bootloader.\n"
" Jika Anda tak melihat prompt bootloader saat reboot, tekan\n"
" Command-Option-O-F saat reboot dan ketik:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
@@ -1177,8 +1185,7 @@ msgstr "Silakan berikan nama pengguna"
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'"
+msgstr "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'"
#: any.pm:610
#, c-format
@@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr "Shell"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: tis.pm:684 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Login otomatis"
@@ -1347,8 +1354,8 @@ msgid ""
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Apakah Anda mengijinkan pengguna melakukan sharing pada direktori mereka?\n"
-"Mengijinkan hal ini akan membuat pengguna dapat meng-klik \"Share\" pada konqueror and "
-"nautilus.\n"
+"Mengijinkan hal ini akan membuat pengguna dapat meng-klik \"Share\" pada "
+"konqueror and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" memungkinkan tuning masing-masing pengguna.\n"
@@ -1366,14 +1373,16 @@ msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
-"SMB: Sistem file sharing yang digunakan Windows, Mac OS X dan sistem Linux modern"
+"SMB: Sistem file sharing yang digunakan Windows, Mac OS X dan sistem Linux "
+"modern"
#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
-"Anda dapat mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda gunakan."
+"Anda dapat mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda "
+"gunakan."
#: any.pm:966
#, c-format
@@ -1457,8 +1466,9 @@ msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
-"Memberitahu komputer untuk menggunakan LDAP untuk beberapa atau semua otentikasi."
-"LDAP mengkonsolisadi beberapa jenis informasi dalam organisasi Anda."
+"Memberitahu komputer untuk menggunakan LDAP untuk beberapa atau semua "
+"otentikasi.LDAP mengkonsolisadi beberapa jenis informasi dalam organisasi "
+"Anda."
#: authentication.pm:53
#, c-format
@@ -1471,8 +1481,8 @@ msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
-"Mengijinkan Anda untuk menjalankan sekelompok komputer dalam domain NIS "
-"yang sama dengan password umum dan file grup."
+"Mengijinkan Anda untuk menjalankan sekelompok komputer dalam domain NIS yang "
+"sama dengan password umum dan file grup."
#: authentication.pm:54
#, c-format
@@ -1485,8 +1495,8 @@ msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
-"Winbind mengijinkan sistem untuk menerima informasi dan mengotentikasi pengguna "
-"dalam domain Windows"
+"Winbind mengijinkan sistem untuk menerima informasi dan mengotentikasi "
+"pengguna dalam domain Windows"
#: authentication.pm:55
#, c-format
@@ -1498,7 +1508,8 @@ msgstr "Active Directory dengan SFU:"
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
-"Kerberos adalah sistem yang aman untuk menyediakan layanan otentikasi jaringan."
+"Kerberos adalah sistem yang aman untuk menyediakan layanan otentikasi "
+"jaringan."
#: authentication.pm:56
#, c-format
@@ -1616,10 +1627,10 @@ msgstr ""
"Agar dapat bekerja dengan PDC W2K, Anda mungkin perlu minta tolong admin "
"menjalankan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone / add dan me-reboot server.\n"
-"Anda mungkin juga perlu nama pengguna/katasandi Admin Domain untuk menggabungkan "
-"komputer ke domain Windows(TM).\n"
-"Jika jaringan belum aktif, Drakx akan mencoba bergabung dengan domain setelah tahapan "
-"setup jaringan.\n"
+"Anda mungkin juga perlu nama pengguna/katasandi Admin Domain untuk "
+"menggabungkan komputer ke domain Windows(TM).\n"
+"Jika jaringan belum aktif, Drakx akan mencoba bergabung dengan domain "
+"setelah tahapan setup jaringan.\n"
"Jika setup dan otentikasi domain gagal, jalankan 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER"
"%%PASSWORD' menggunakan Domain Windows(tm) Anda, dan Nama pengguna/Katasandi "
"Admin, setelah boot system.\n"
@@ -1752,8 +1763,8 @@ msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
-"Bootloader tidak bisa diinstall dengan benar. Anda harus melakukan boot penyelamatan "
-"dan memilih \"%s\""
+"Bootloader tidak bisa diinstall dengan benar. Anda harus melakukan boot "
+"penyelamatan dan memilih \"%s\""
#: bootloader.pm:1356
#, c-format
@@ -1918,7 +1929,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"WebDAV adalah protokol yang memungkinkan Anda me-mount direktori server web\n"
"secara lokal, dan menganggapnya seperti sistem file lokal (web server \n"
-"dikonfigurasikan sebagai server WebDAV). Jika Anda ingin menambah titik mount\n"
+"dikonfigurasikan sebagai server WebDAV). Jika Anda ingin menambah titik "
+"mount\n"
"WebDav, pilih \"Baru\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
@@ -2200,7 +2212,8 @@ msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
-"Untuk menambahkan partisi, hapus salah satu satu agar dapat membuat partisi extended"
+"Untuk menambahkan partisi, hapus salah satu satu agar dapat membuat partisi "
+"extended"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
@@ -2407,7 +2420,8 @@ msgstr "Semua data pada partisi ini sebaiknya dibackup dulu"
#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Setelah merubah ukuran partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"
+msgstr ""
+"Setelah merubah ukuran partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
@@ -2896,7 +2910,8 @@ msgid ""
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Jangan update waktu akses inode di sistem file ini\n"
-"(mis: untuk akses lebih cepat di spool berita untuk mempercepat server berita)."
+"(mis: untuk akses lebih cepat di spool berita untuk mempercepat server "
+"berita)."
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
@@ -2910,7 +2925,8 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr "Jangan interpretasi divais karakter atau blok spesial pada sistem file."
+msgstr ""
+"Jangan interpretasi divais karakter atau blok spesial pada sistem file."
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
@@ -2930,7 +2946,8 @@ msgid ""
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Tidak memberlakukan bit set-user-identifier atau set-group-identifier.\n"
-"(Tampaknya aman, tapi sebenarnya lebih berbahaya kecuali jika Anda telah menginstal\n"
+"(Tampaknya aman, tapi sebenarnya lebih berbahaya kecuali jika Anda telah "
+"menginstal\n"
"suidperl(1).)"
#: fs/mount_options.pm:128
@@ -3001,7 +3018,8 @@ msgid ""
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Tidak bisa membaca tabel partisi dari divais %s, rusak terlalu parah :(\n"
-"Saya dapat mencoba untuk menghapus partisi yang rusak (SEMUA DATA AKAN HILANG!).\n"
+"Saya dapat mencoba untuk menghapus partisi yang rusak (SEMUA DATA AKAN "
+"HILANG!).\n"
"Solusi lainnya adalah melarang DrakX memodifikasi tabel partisi.\n"
"(pesan kesalahannya adalah %s)\n"
"\n"
@@ -3055,8 +3073,8 @@ msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
-"Anda mungkin tidak bisa menginstall lilo (karena lilo tidak menangani LV pada "
-"banyak PV)"
+"Anda mungkin tidak bisa menginstall lilo (karena lilo tidak menangani LV "
+"pada banyak PV)"
#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
@@ -3069,13 +3087,14 @@ msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Anda perlu file sistem yang sesungguhnya (ext2, reiserfs, xfs, atau jfs) untuk titik "
-"mount ini\n"
+"Anda perlu file sistem yang sesungguhnya (ext2, reiserfs, xfs, atau jfs) "
+"untuk titik mount ini\n"
#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Anda tidak dapat menggunakan sistem file terenkripsi untuk mount point %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat menggunakan sistem file terenkripsi untuk mount point %s"
#: fsedit.pm:485
#, c-format
@@ -3286,8 +3305,8 @@ msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-"Tidak ada driver OSS/ALSA alternatif yang diketahui untuk kartu suara Anda (%s) yang "
-"kini menggunakan \"%s\""
+"Tidak ada driver OSS/ALSA alternatif yang diketahui untuk kartu suara Anda (%"
+"s) yang kini menggunakan \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
@@ -3300,10 +3319,10 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
-"Di sini Anda dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) untuk kartu suara Anda "
-"(%s)"
+"Di sini Anda dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) untuk kartu "
+"suara Anda (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -3404,8 +3423,8 @@ msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
-"Tidak ada driver gratis untuk kartu suara Anda (%s), tapi ada driver proprietary yang cocok pada "
-"\"%s\""
+"Tidak ada driver gratis untuk kartu suara Anda (%s), tapi ada driver "
+"proprietary yang cocok pada \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
@@ -3468,7 +3487,8 @@ msgstr ""
"- \"/sbin/lsmod\" menguji apakah modul (driver) dimuat atau tidak\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dan \"/sbin/chkconfig --list alsa\" akan\n"
-"memberitahu Anda apakah layanan suara dan alsa terkonfigurasi untuk dijalankan\n"
+"memberitahu Anda apakah layanan suara dan alsa terkonfigurasi untuk "
+"dijalankan\n"
"pada initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" memberitahu apakah volume suara dipadamkan atau tidak\n"
@@ -3531,8 +3551,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pada kartu TV modern umumnya, modul bttv kernel GNU/Linux otomatis "
"mendeteksi parameter yang benar.\n"
-"Jika kartu Anda tidak terdeteksi dengan benar, pilihlah tuner dan tipe kartu di sini. Pilih "
-"parameter kartu tv Anda jika perlu"
+"Jika kartu Anda tidak terdeteksi dengan benar, pilihlah tuner dan tipe kartu "
+"di sini. Pilih parameter kartu tv Anda jika perlu"
#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
@@ -3579,7 +3599,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n"
"Mandrakelinux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
-"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer Anda."
+"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer "
+"Anda."
#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
@@ -3629,29 +3650,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux adalah sistem multiuser, artinya tiap pengguna bisa punya "
"kesukaan,\n"
-"file sendiri. Tidak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini tidak berhak\n"
-"mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri, menjaga sistem dari perubahan\n"
-"yang dapat merusak sistem secara keseluruhan. Anda harus membuat setidaknya satu pengguna \n"
-"reguler untuk Anda sendiri. Account ini Anda pakai untuk rutinitas. Meski Anda dapat login \n"
-"sebagai \"root\" untuk melakukan apa saja, tapi itu amat berbahaya! Kesalahan terkecil dapat \n"
-"menyebabkan sistem Anda tidak bekerja selamanya. Meski Anda melakukan kesalahan serius sebagai \n"
-"pengguna normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak seluruh sistem.\n"
+"file sendiri. Tidak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini "
+"tidak berhak\n"
+"mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri, menjaga sistem "
+"dari perubahan\n"
+"yang dapat merusak sistem secara keseluruhan. Anda harus membuat setidaknya "
+"satu pengguna \n"
+"reguler untuk Anda sendiri. Account ini Anda pakai untuk rutinitas. Meski "
+"Anda dapat login \n"
+"sebagai \"root\" untuk melakukan apa saja, tapi itu amat berbahaya! "
+"Kesalahan terkecil dapat \n"
+"menyebabkan sistem Anda tidak bekerja selamanya. Meski Anda melakukan "
+"kesalahan serius sebagai \n"
+"pengguna normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak "
+"seluruh sistem.\n"
"\n"
"Pertama, Anda harus mengisi nama. Ini tidak wajib, tentu saja - Anda dapat\n"
-"mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yang Anda masukkan\n"
-"pada kotak dan menyalinnya pada \"%s\" sebagai nama yang harus diketikkan pengguan untuk login ke sistem. \n"
-"Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. Katasandi pengguna \n"
-"biasa tidak sepenting katasandi \"root\" dari segi keamanan, tapi tidak ada \n"
+"mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yang Anda "
+"masukkan\n"
+"pada kotak dan menyalinnya pada \"%s\" sebagai nama yang harus diketikkan "
+"pengguan untuk login ke sistem. \n"
+"Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. Katasandi "
+"pengguna \n"
+"biasa tidak sepenting katasandi \"root\" dari segi keamanan, tapi tidak "
+"ada \n"
"alasan untuk mengabaikannya - file Anda bisa beresiko.\n"
"\n"
-"Setelah Klik pada \"%s\", Anda dapat menambahkan pengguna untuk setiap rekan,\n"
-"ayah, atau saudara Anda. Klik \"%s\" ketika Anda telah selesai menambahkan pengguna.\n"
+"Setelah Klik pada \"%s\", Anda dapat menambahkan pengguna untuk setiap "
+"rekan,\n"
+"ayah, atau saudara Anda. Klik \"%s\" ketika Anda telah selesai menambahkan "
+"pengguna.\n"
"\n"
"Klik pada tombol \"%s\" memungkinkan Anda mengubah \"shell\" standar untuk\n"
"pengguna terkait (standar: bash).\n"
"\n"
-"Ketika Anda selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya untuk memilih pengguna yang \n"
-"dapat otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu peduli\n"
+"Ketika Anda selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya untuk memilih "
+"pengguna yang \n"
+"dapat otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu "
+"peduli\n"
"dengan keamanan lokal), pilihlah pengguna dan manajer window-nya, lalu klik\n"
"pada \"%s\". Jika tidak tertarik, jangan tandai kotak \"%s\"."
@@ -3713,7 +3749,8 @@ msgstr ""
"Anda dapat memakai pilihan yg dibuatkan, karena itu baik untuk instalasi\n"
"umum. Bila Anda mengubah pilihan, setidaknya Anda perlu mendefinisikan\n"
"partisi root (\"/\"). Jangan pilih partisi yang terlalu kecil agar dapat\n"
-"menginstal software dengan leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada partisi\n"
+"menginstal software dengan leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada "
+"partisi\n"
"lain, Anda perlu membuat partisi \"/home\" (hanya mungkin jika punya lebih\n"
"dari satu partisi Linux.)\n"
"\n"
@@ -3722,7 +3759,8 @@ msgstr ""
"\"Nama\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
"\n"
-"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" untuk drive IDE dan \"sd\" untuk drive SCSI.\n"
+"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" untuk drive IDE dan \"sd\" untuk drive "
+"SCSI.\n"
"\n"
"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Bila "
"berupa IDE, maka:\n"
@@ -3735,8 +3773,8 @@ msgstr ""
"\n"
" *\"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
-"Pada drive SCSI, \"a\" adalah \"ID SCSI terkecil\", \"b\" adalah\"ID SCSI terkecil kedua"
-"\", dan seterusnya."
+"Pada drive SCSI, \"a\" adalah \"ID SCSI terkecil\", \"b\" adalah\"ID SCSI "
+"terkecil kedua\", dan seterusnya."
#: help.pm:85
#, c-format
@@ -3747,9 +3785,12 @@ msgid ""
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Instalasi Mandrakelinux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu jika paket\n"
-"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk kemudian\n"
-"meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan. Jika Anda tidak memiliki CD yang diperlukan,\n"
+"Instalasi Mandrakelinux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu jika "
+"paket\n"
+"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk "
+"kemudian\n"
+"meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan. Jika Anda tidak memiliki CD yang "
+"diperlukan,\n"
"cukup klik pada \"%s\", maka paket tidak akan diinstal."
#: help.pm:92
@@ -3811,12 +3852,16 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat ribuan \n"
-"pada Mandrakelinux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada grup \n"
+"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat "
+"ribuan \n"
+"pada Mandrakelinux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
+"grup \n"
"aplikasi yang sejenis.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa menggabungkan \n"
-"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi ``Workstation''\n"
+"Mandrakelinux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
+"menggabungkan \n"
+"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi "
+"``Workstation''\n"
"tetap dapat memiliki aplikasi pada installasi ``Server''\n"
"\n"
" * \"%s\": jika Anda ingin menggunakan komputer Anda sebagai workstation, "
@@ -3828,28 +3873,31 @@ msgstr ""
"agar sesuai dengan Spesifikasi Linux Standard Base sedekat mungkin.\n"
"\n"
" Memilih grup \"LSB\" juga akan menginstall seri kernel \"2.4\",\n"
-"dan bukan default \"2.6\". Hal ini untuk memastikan kesetaraan 100%% dengan LSB \n"
+"dan bukan default \"2.6\". Hal ini untuk memastikan kesetaraan 100%% dengan "
+"LSB \n"
"pada sistem. Namun, jika Anda tidak memilih grub \"LSB\" Anda akan \n"
"tetap mendapatkan sistem yang hampir setara 100%% dengan LSB.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika komputer diinginkan menjadi server, Anda dapat\n"
"memilih layanan paling umum yang akan diinstal.\n"
"\n"
-" * \"%s\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal "
-"Anda\n"
+" * \"%s\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal Anda\n"
"harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n"
"\n"
"Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n"
"\n"
"Anda bisa menandai kotak \"%s\", yang berguna jika Anda terbiasa dengan \n"
-"paket yang ditawarkan atau jika Anda ingin mempunyai kontrol penuh dari apa \n"
+"paket yang ditawarkan atau jika Anda ingin mempunyai kontrol penuh dari "
+"apa \n"
"yang akan diinstall.\n"
"\n"
-"Jika Anda memulai installasi dalam mode \"%s\", Anda bisa menghapus semua grup\n"
+"Jika Anda memulai installasi dalam mode \"%s\", Anda bisa menghapus semua "
+"grup\n"
"dan mencegah installasi paket baru. Hal ini berguna untuk memperbaiki atau \n"
"mengupdate sistem yang sudah ada.\n"
"\n"
-"Jika Anda tidak memilih semua grup ketika menjalankan installasi umum (sebagai\n"
+"Jika Anda tidak memilih semua grup ketika menjalankan installasi umum "
+"(sebagai\n"
"kebalikan dari upgrade), sebuah dialog muncul untuk menawarkan opsi lain \n"
"untuk installasi minimal:\n"
"\n"
@@ -3944,19 +3992,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jika Anda memilih paket sendiri, installer akan menampilkan sebuah pohon \n"
"berisi seluruh paket yang diklasifikasikan oleh grup dan sub grup. Selama\n"
-"menjelajah pohon tersebut, Anda bisa memilih seluruh grup, sub grup, atau paket\n"
+"menjelajah pohon tersebut, Anda bisa memilih seluruh grup, sub grup, atau "
+"paket\n"
"individu.\n"
"\n"
"Setiap kali Anda memilih paket dalam pohon, penjelasan muncul di sisi kanan\n"
"sehingga Anda tahu tujuan dari paket tersebut.\n"
"\n"
-"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian suatu\n"
+"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian "
+"suatu\n"
"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi instalasi paket tersebut. Pada\n"
"Mandrakelinux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n"
"ditemukan setelah versi Mandrakelinux ini selesai. Jika Anda tidak tahu apa\n"
"yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n"
-"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan dijalankan\n"
+"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan "
+"dijalankan\n"
"secara otomatis. !!\n"
"\n"
"Opsi \"%s\" digunakan untuk mematikan dialog yang muncul tiap kali\n"
@@ -3968,9 +4019,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ikon disket di bagian bawah memungkinkan Anda untuk memuat daftar paket \n"
"yang diinstal pada installasi sebelumnya. Hal ini berguna jika Anda telah\n"
-"memiliki sejumlah komputer yang hendak Anda konfigurasi secara serupa. Meng-klik\n"
+"memiliki sejumlah komputer yang hendak Anda konfigurasi secara serupa. Meng-"
+"klik\n"
"pada ikon ini akan meminta Anda memasukkan disket yang dibuat pada akhir \n"
-"instalasi lainnya. Lihat tip kedua di langkah terakhir untuk membuat floppy \n"
+"instalasi lainnya. Lihat tip kedua di langkah terakhir untuk membuat "
+"floppy \n"
"tersebut."
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
@@ -4005,8 +4058,10 @@ msgid ""
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": meng-klik pada \"%s\" untuk membuka konfigurator printer. Baca\n"
-"bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' untuk informasi lebih lanjut tentang\n"
-"cara setup printer baru. Antarmuka yang ditampilkan di sana sama dengan yang \n"
+"bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' untuk informasi lebih lanjut "
+"tentang\n"
+"cara setup printer baru. Antarmuka yang ditampilkan di sana sama dengan "
+"yang \n"
"yang dipakai saat instalasi."
#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
@@ -4038,15 +4093,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dialog ini digunakan untuk memilih layanan yang Anda jalankan saat boot.\n"
"\n"
-"DrakX akan menampilkan semua layanan yang tersedia pada instalasi ini. Periksa \n"
+"DrakX akan menampilkan semua layanan yang tersedia pada instalasi ini. "
+"Periksa \n"
"dengan baik dan jangan tandai layanan yang tidak diperlukan saat boot.\n"
"\n"
-"Penjelasan singkat tentang layanan akan ditampilkan ketika suatu layanan dipilih. \n"
-"Namun jika Anda tak yakin kegunaan layanan tersebut, lebih aman menggunakan default.\n"
-"\n"
-"Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan komputer Anda sebuah\n"
-"server: Anda mungkin tidak ingin menjalankan layanan yang tidak diperlukan. Ingat,\n"
-"beberapa layanan bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah hanya\n"
+"Penjelasan singkat tentang layanan akan ditampilkan ketika suatu layanan "
+"dipilih. \n"
+"Namun jika Anda tak yakin kegunaan layanan tersebut, lebih aman menggunakan "
+"default.\n"
+"\n"
+"Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan komputer Anda "
+"sebuah\n"
+"server: Anda mungkin tidak ingin menjalankan layanan yang tidak diperlukan. "
+"Ingat,\n"
+"beberapa layanan bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah "
+"hanya\n"
"layanan yang benar-benar Anda perlukan."
#: help.pm:206
@@ -4065,17 +4126,25 @@ msgid ""
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
-"GNU/Linux mengatur waktu dalam GMT (Greenwich Mean Time) dan menerjemahkannya\n"
-"ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Jika waktu pada motherboard\n"
+"GNU/Linux mengatur waktu dalam GMT (Greenwich Mean Time) dan "
+"menerjemahkannya\n"
+"ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Jika waktu pada "
+"motherboard\n"
"Anda diset ke waktu lokal, Anda bisa menonaktifkannya dengan tidak memilih\n"
-"\"%s\" yang akan mengijinkan GNU/Linux mengetahui bahwa waktu sisten dan waktu\n"
-"perangkat keras berada dalam zona waktu yang sama. Hal ini berguna ketika komputer\n"
+"\"%s\" yang akan mengijinkan GNU/Linux mengetahui bahwa waktu sisten dan "
+"waktu\n"
+"perangkat keras berada dalam zona waktu yang sama. Hal ini berguna ketika "
+"komputer\n"
"juga menggunakan sistem operasi lain.\n"
"\n"
-"Opsi \"%s\" akan otomatis mengatur jam dengan menghubungi server waktu remote di \n"
-"internet. Agar fitur ini bekerja, Anda harus memiliki koneksi Internet. Kami\n"
-"merekomendasikan Anda memilih server terdekat. Opsi ini sebenarnya menginstall \n"
-"server waktu yang dapat digunakan oleh komputer lain pada jaringan lokal Anda."
+"Opsi \"%s\" akan otomatis mengatur jam dengan menghubungi server waktu "
+"remote di \n"
+"internet. Agar fitur ini bekerja, Anda harus memiliki koneksi Internet. "
+"Kami\n"
+"merekomendasikan Anda memilih server terdekat. Opsi ini sebenarnya "
+"menginstall \n"
+"server waktu yang dapat digunakan oleh komputer lain pada jaringan lokal "
+"Anda."
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
@@ -4102,12 +4171,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kartu Grafik\n"
"\n"
-" Installer akan mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu grafis yang terinstall \n"
-"secara otomatis pada komputer Anda. Jika tidak benar, pilih kartu yang sesuai pada\n"
+" Installer akan mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu grafis yang "
+"terinstall \n"
+"secara otomatis pada komputer Anda. Jika tidak benar, pilih kartu yang "
+"sesuai pada\n"
"daftar ini.\n"
"\n"
-" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau tanpa\n"
-"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan Anda."
+" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan "
+"atau tanpa\n"
+"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
+"Anda."
#: help.pm:231
#, c-format
@@ -4172,33 +4245,40 @@ msgstr ""
"yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandrakelinux.\n"
"\n"
-"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk mendapatkan\n"
+"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk "
+"mendapatkan\n"
"tampilan grafis yang optimal.\n"
"\n"
"Kartu Grafis\n"
"\n"
" Installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu \n"
-"grafik yang terinstall pada komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa memilih\n"
+"grafik yang terinstall pada komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
+"memilih\n"
"dari daftar kartu grafik yang terinstall pada komputer Anda.\n"
"\n"
-" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau tanpa\n"
-"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan Anda.\n"
+" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan "
+"atau tanpa\n"
+"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
+"Anda.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
" Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n"
-"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa memilih\n"
+"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
+"memilih\n"
"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolusi\n"
"\n"
-" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia untuk\n"
+" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia "
+"untuk\n"
"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n"
-"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih ditampilkan\n"
+"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih "
+"ditampilkan\n"
"pada gambar monitor.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4209,7 +4289,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yang diinginkan.\n"
"Jika Anda melihat pesan pengujian selama tes dan menjawab \"%s\",\n"
-"maka DrakX akan melanjutkan ke langkah selanjutnya. Jika Anda tidak melihatnya,\n"
+"maka DrakX akan melanjutkan ke langkah selanjutnya. Jika Anda tidak "
+"melihatnya,\n"
"maka berarti beberapa bagian dari konfigurasi deteksi otomatis salah dan\n"
"pengujian akan berakhir setelah 12 detik dan kembali ke menu. Ubahlah\n"
"setting sehingga Anda mendapatkan tampilan grafis yang benar.\n"
@@ -4218,7 +4299,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Opsi\n"
"\n"
-" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak berpindah\n"
+" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak "
+"berpindah\n"
"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n"
"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n"
"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."
@@ -4235,7 +4317,8 @@ msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
" Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n"
-"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa memilih\n"
+"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
+"memilih\n"
"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda."
#: help.pm:295
@@ -4250,9 +4333,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Resolusi\n"
"\n"
-" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia untuk\n"
+" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia "
+"untuk\n"
"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n"
-"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih ditampilkan\n"
+"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih "
+"ditampilkan\n"
"pada gambar monitor."
#: help.pm:303
@@ -4262,8 +4347,10 @@ msgid ""
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
-"Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau tanpa\n"
-"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan Anda."
+"Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau "
+"tanpa\n"
+"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
+"Anda."
#: help.pm:308
#, c-format
@@ -4277,7 +4364,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opsi\n"
"\n"
-" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak berpindah\n"
+" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak "
+"berpindah\n"
"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n"
"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n"
"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."
@@ -4346,8 +4434,10 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem operasi\n"
-"Mandrakelinux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika sebuah\n"
+"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem "
+"operasi\n"
+"Mandrakelinux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
+"sebuah\n"
"sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n"
"Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n"
"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandrakelinux baru Anda.\n"
@@ -4355,49 +4445,73 @@ msgstr ""
"Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n"
"mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n"
"bagi pengguna yang tidak terbiasa. Untungnya, DrakX menyertakan wizard yang\n"
-"mempermudah proses ini. Sebelum melanjutkan, baca sisa bagian ini dan diatas,\n"
+"mempermudah proses ini. Sebelum melanjutkan, baca sisa bagian ini dan "
+"diatas,\n"
"santai saja.\n"
"\n"
-"Bergantung pada konfigurasi pada harddisk Anda, beberapa opsi yang tersedia:\n"
+"Bergantung pada konfigurasi pada harddisk Anda, beberapa opsi yang "
+"tersedia:\n"
"\n"
" * \"%s\". Opsi ini akan melakukan partisi otomatis dari drive kosong Anda.\n"
"Jika Anda menggunakan opsi ini tidak ada konfirmasi tambahan.\n"
"\n"
-" * \"%s\". Wizard mendeteksi satu atau lebih partisi Linux pada harddisk Anda.\n"
-"Jika Anda hendak menggunakannya, pilih opsi ini. Anda akan ditanya untuk memilih\n"
+" * \"%s\". Wizard mendeteksi satu atau lebih partisi Linux pada harddisk "
+"Anda.\n"
+"Jika Anda hendak menggunakannya, pilih opsi ini. Anda akan ditanya untuk "
+"memilih\n"
"titik mount yang sesuai untuk setiap partisi.\n"
-"Titik mount yang benar telah dipilih secara default, dan untuk sebagian besar\n"
+"Titik mount yang benar telah dipilih secara default, dan untuk sebagian "
+"besar\n"
"kasus, merupakan ide bagus untuk menggunakannya.\n"
"\n"
-" * \"%s\". Jika Microsoft Windows terinstall pada harddisk Anda dan menggunakan \n"
-"semua ruang yang tersedia, Anda harus membuat sebuah ruang kosong untuk GNU/Linux. \n"
-"Untuk melakukannya, Anda bisa menghapus partisi data Microsoft Windows Anda \n"
-"(lihat solusi ``Menghapus seluruh disk'') atau merubah ukuran partisi FAT atau NTFS \n"
-"Microsoft Windows Anda. Merubah ukuran dapat dilakukan tanpa kehilangan data,\n"
+" * \"%s\". Jika Microsoft Windows terinstall pada harddisk Anda dan "
+"menggunakan \n"
+"semua ruang yang tersedia, Anda harus membuat sebuah ruang kosong untuk GNU/"
+"Linux. \n"
+"Untuk melakukannya, Anda bisa menghapus partisi data Microsoft Windows "
+"Anda \n"
+"(lihat solusi ``Menghapus seluruh disk'') atau merubah ukuran partisi FAT "
+"atau NTFS \n"
+"Microsoft Windows Anda. Merubah ukuran dapat dilakukan tanpa kehilangan "
+"data,\n"
"dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n"
-"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat direkomendasikan jika Anda\n"
-"ingin menggunakan Mandrakelinux dan Microsoft Windows pada komputer yang sama.\n"
-"\n"
-" Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, ukuran partisi \n"
-"Microsoft Windows Anda akan berkurang sebelum memulai prosedur. Anda akan memiliki \n"
-"ruang yang lebih sedikit pada Microsoft Windows untuk menyimpan data atau menginstall\n"
+"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat "
+"direkomendasikan jika Anda\n"
+"ingin menggunakan Mandrakelinux dan Microsoft Windows pada komputer yang "
+"sama.\n"
+"\n"
+" Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, "
+"ukuran partisi \n"
+"Microsoft Windows Anda akan berkurang sebelum memulai prosedur. Anda akan "
+"memiliki \n"
+"ruang yang lebih sedikit pada Microsoft Windows untuk menyimpan data atau "
+"menginstall\n"
"perangkat lunak baru.\n"
"\n"
-" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang ada pada harddisk\n"
-"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandrakelinux yang baru, pilih opsi ini. Hati-hati, karena\n"
+" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang "
+"ada pada harddisk\n"
+"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandrakelinux yang baru, pilih opsi ini. "
+"Hati-hati, karena\n"
"Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n"
"\n"
-" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan dihapus !!\n"
+" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan "
+"dihapus !!\n"
"\n"
-" * \"%s\". Opsi ini tampak ketika harddisk dipakai seluruhnya oleh Microsoft Windows.\n"
-"Memilih opsi ini akan menghapus semua pada harddisk dan memulai installasi dan partisi dari awal.\n"
+" * \"%s\". Opsi ini tampak ketika harddisk dipakai seluruhnya oleh Microsoft "
+"Windows.\n"
+"Memilih opsi ini akan menghapus semua pada harddisk dan memulai installasi "
+"dan partisi dari awal.\n"
"\n"
" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data Anda akan hilang. !!\n"
"\n"
-" * \"%s\". Pilihlah opsi ini jika Anda mempartisi harddisk Anda secara manual. Hati-hati \n"
-"-- ini sangatlah handal tetapi pilihan yang berbahaya dan Anda bisa kehilangan data dengan\n"
-"mudah. Itu sebabnya opsi ini hanya direkomendasikan jika Anda telah melakukan hal ini sebelumnya\n"
-"atau berpengalaman. Untuk instruksi lebih lanjut bagaimana menggunakan utilitas DiskDrake,\n"
+" * \"%s\". Pilihlah opsi ini jika Anda mempartisi harddisk Anda secara "
+"manual. Hati-hati \n"
+"-- ini sangatlah handal tetapi pilihan yang berbahaya dan Anda bisa "
+"kehilangan data dengan\n"
+"mudah. Itu sebabnya opsi ini hanya direkomendasikan jika Anda telah "
+"melakukan hal ini sebelumnya\n"
+"atau berpengalaman. Untuk instruksi lebih lanjut bagaimana menggunakan "
+"utilitas DiskDrake,\n"
"silahkan lihat bagian ``Mengelola Partisi Anda'' pada ``Panduan Pemula''."
#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
@@ -4468,17 +4582,22 @@ msgid ""
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Instalasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n"
-"\"%s\" untuk reboot. Jangan lupa untuk mengambil media installasi (CD-ROM atau disket).\n"
-"Hal pertama yang Anda lihat setelah pengujian perangkat keras adalah menu bootloader,\n"
+"\"%s\" untuk reboot. Jangan lupa untuk mengambil media installasi (CD-ROM "
+"atau disket).\n"
+"Hal pertama yang Anda lihat setelah pengujian perangkat keras adalah menu "
+"bootloader,\n"
"di sana Anda dapat memilih sistem operasi yang akan dijalankan.\n"
"\n"
"Tombol \"%s\" menampilkan 2 tombol tambahan untuk:\n"
"\n"
-" * \"%s\": memungkinkan Anda untuk membuat disket instalasi yang akan secara \n"
-"otomatis melakukan instalasi tanpa bantuan operator, serupa dengan instalasi yang \n"
+" * \"%s\": memungkinkan Anda untuk membuat disket instalasi yang akan "
+"secara \n"
+"otomatis melakukan instalasi tanpa bantuan operator, serupa dengan instalasi "
+"yang \n"
"baru Anda konfigurasikan.\n"
"\n"
-" Perhatikan bahwa dua operasi yang berbeda muncul setelah menekan tombol tersebut:\n"
+" Perhatikan bahwa dua operasi yang berbeda muncul setelah menekan tombol "
+"tersebut:\n"
"\n"
" * \"%s\". Instalasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n"
"interaktif.\n"
@@ -4486,7 +4605,8 @@ msgstr ""
" * \"%s\". Instalasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n"
"seluruhnya, semua data hilang.\n"
"\n"
-" Fitur ini amat praktis untuk instalasi banyak komputer dengan spesifikasi sama.\n"
+" Fitur ini amat praktis untuk instalasi banyak komputer dengan spesifikasi "
+"sama.\n"
"Lihat bagian Auto install di situs web kami untuk informasi lebih lanjut.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): simpan daftar paket terpilih pada installasi ini.\n"
@@ -4494,8 +4614,10 @@ msgstr ""
"mulailah installasi. Saat prompt, tekan [F1] lalu ketik >>linux \n"
"defcfg=\"floppy\"<< dan tekan [Enter].\n"
"\n"
-"(*) Anda perlu floppy berformat FAT. Untuk membuatnya di GNU/Linux, jalankan\n"
-"\"mformat a:\", atau \"fdformat /dev/fd0\" diikuti dengan \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
+"(*) Anda perlu floppy berformat FAT. Untuk membuatnya di GNU/Linux, "
+"jalankan\n"
+"\"mformat a:\", atau \"fdformat /dev/fd0\" diikuti dengan \"mkfs.vfat /dev/"
+"fd0\"."
#: help.pm:409
#, c-format
@@ -4621,7 +4743,8 @@ msgid ""
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
-"Kini waktunya memilih tingkat keamanan komputer. Makin terbuka suatu komputer,\n"
+"Kini waktunya memilih tingkat keamanan komputer. Makin terbuka suatu "
+"komputer,\n"
"dan makin penting data di dalamnya, tingkat keamanannya harus makin tinggi.\n"
"Tapi, level keamanan yang tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n"
"\n"
@@ -4711,8 +4834,10 @@ msgstr ""
"GNU/Linux sebelumnya atau dg alat partisi lain, Anda dapat memakai partisi\n"
"yang ada. Jika tidak, partisi harddisk harus didefinisikan.\n"
"\n"
-"Utk membuat partisi, pertama pilihlah harddisk. Anda dapat memilih disk untuk\n"
-"dipartisi dg mengklik \"hda\" untuk harddisk IDE pertama, \"hdb\" untuk disk\n"
+"Utk membuat partisi, pertama pilihlah harddisk. Anda dapat memilih disk "
+"untuk\n"
+"dipartisi dg mengklik \"hda\" untuk harddisk IDE pertama, \"hdb\" untuk "
+"disk\n"
"kedua, \"sda\" untuk drive SCSI pertama dst.\n"
"\n"
"Untuk mempartisi harddisk terpilih, opsi berikut dapat digunakan:\n"
@@ -4739,7 +4864,8 @@ msgstr ""
" * \"Mount otomatis media lepas\": Jika tak dipilih, pengguna harus\n"
"secara manual me-mount/unmount media lepas seperti disket dan CD-ROM.\n"
"\n"
-" * \"Wizard\": pilih ini jika ingin memakai wizard untuk mempartisi harddisk.\n"
+" * \"Wizard\": pilih ini jika ingin memakai wizard untuk mempartisi "
+"harddisk.\n"
"Disarankan jika Anda tak faham ttg partisi.\n"
"\n"
" * \"Kembali\": untuk membatalkan perubahan.\n"
@@ -4763,9 +4889,11 @@ msgstr ""
"Info sistem file lain yg tersedia dapat dibaca di \"Manual Referensi\" bab\n"
"ext2fs.\n"
"\n"
-"Jika Anda menginstal komputer PPC Anda perlu membuat partisi \"bootstrap\" HFS\n"
+"Jika Anda menginstal komputer PPC Anda perlu membuat partisi \"bootstrap\" "
+"HFS\n"
"kecil setidaknya 1MB yg akan dipakai oleh bootloader yaboot. Jika dibuat\n"
-"lebih besar, katakan 50MB, Anda dapat memanfaatkannya untuk menyimpan kernel\n"
+"lebih besar, katakan 50MB, Anda dapat memanfaatkannya untuk menyimpan "
+"kernel\n"
"cadangan dan image ramdisk untuk situasi boot darurat."
#: help.pm:530
@@ -4912,7 +5040,8 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
-"Normalnya, DrakX memilih papanketik untuk Anda (sesuai bahasa yg Anda pilih).\n"
+"Normalnya, DrakX memilih papanketik untuk Anda (sesuai bahasa yg Anda "
+"pilih).\n"
"Tapi Anda mungkin tak punya papanketik yg persis cocok dg bhs Anda:\n"
"misalnya, jika Anda orang Swis berbahasa Inggris, Anda mungkin masih ingin\n"
"papanketik Swis. Atau jika Anda berbahasa Inggris tapi tinggal di Quebec,\n"
@@ -4974,7 +5103,8 @@ msgstr ""
"Klik \"Tambahan\" untuk memilih bahasa-bahasa lain yg akan diinstal di\n"
"workstation Anda. Hal ini akan menginstal file spesifik-bahasa dokumentasi\n"
"sistem dan aplikasi. Misalnya jika Anda menginapkan pengguna dari Spanyol\n"
-"di komputer Anda, pilih bhs Indonesia sbg bahasa utama di tampilan pohon dan\n"
+"di komputer Anda, pilih bhs Indonesia sbg bahasa utama di tampilan pohon "
+"dan\n"
"di bagian Tambahan pilih \"Spanyol\".\n"
"\n"
"Anda dapat menginstal banyak, bahkan semua bahasa dg menandai kotak \"Semua\n"
@@ -4984,7 +5114,8 @@ msgstr ""
"percobaan. Jika Anda memilih bahasa lain yg memerlukan encoding lain,\n"
"support unicode akan diinstal.\n"
"\n"
-"Utk men-switch bahasa, sbg \"root\" luncurkan \"/usr/sbin/localedrake\" untuk\n"
+"Utk men-switch bahasa, sbg \"root\" luncurkan \"/usr/sbin/localedrake\" "
+"untuk\n"
"mengganti bahasa yg digunakan oleh keseluruhan sistem. Jika dijalankan\n"
"sbg pengguna normal, bahasa yg diubah hanyalah bagi pengguna tersebut."
@@ -5125,7 +5256,8 @@ msgstr ""
"tanpa banyak usaha.\n"
"\n"
"Katasandi takkan muncul di layar seperti yg diketikkan. Anda harus dua kali\n"
-"mengisi katasandi untuk mengurangi kemungkinan salah ketik. Jika Anda 2 kali\n"
+"mengisi katasandi untuk mengurangi kemungkinan salah ketik. Jika Anda 2 "
+"kali\n"
"melakukan kesalahan yg sama, katasandi \"salah\" ini akan dipakai pertama\n"
"kali anda login.\n"
"\n"
@@ -5269,7 +5401,8 @@ msgstr ""
"Jika Anda harus menentukan adaptor SCSI PCI secara manual, DrakX akan\n"
"menanyakan opsi konfigurasinya. DrakX akan mem-probe hardware untuk "
"menentukan\n"
-"opsi spesifik hardware yg diperlukan untuk menyalakan adaptor. DrakX biasanya\n"
+"opsi spesifik hardware yg diperlukan untuk menyalakan adaptor. DrakX "
+"biasanya\n"
"melakukan ini tanpa banyak basa-basi.\n"
"\n"
"Jika DrakX gagal mem-probe opsi yang harus diberikan, Anda perlu memberikan\n"
@@ -5372,7 +5505,8 @@ msgstr ""
" * \"Zona waktu\": DrakX menerka zona waktu Anda dari bahasa yg Anda pilih.\n"
"Jika tak benar, klik \"Konfigurasikan\".\n"
"\n"
-" * \"Mouse\": cek konfigurasi mouse, klik tombol untuk mengubahnya bila perlu\n"
+" * \"Mouse\": cek konfigurasi mouse, klik tombol untuk mengubahnya bila "
+"perlu\n"
"\n"
" * \"Printer\": klik \"Konfigurasikan\" untuk membuka konfigurator printer.\n"
"\n"
@@ -5784,7 +5918,8 @@ msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: "
#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "Tiada partisi FAT untuk digunakan sbg loopback (atau tiada ruang cukup)"
+msgstr ""
+"Tiada partisi FAT untuk digunakan sbg loopback (atau tiada ruang cukup)"
#: install_interactive.pm:139
#, c-format
@@ -6647,8 +6782,8 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Tiada ruang 1MB untuk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi untuk mem-boot "
-"sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake"
+"Tiada ruang 1MB untuk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi untuk mem-"
+"boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake"
#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
@@ -6657,8 +6792,8 @@ msgid ""
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Tiada ruang 1MB untuk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi untuk mem-boot "
-"sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake"
+"Tiada ruang 1MB untuk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi untuk mem-"
+"boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake"
#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
@@ -7572,7 +7707,7 @@ msgstr "Islandia"
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
-"italin"
+"Italian"
msgstr "Itali"
#: keyboard.pm:243
@@ -11582,9 +11717,12 @@ msgid ""
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Utk mengakses printer di server CUPS dalam jaringan lokal Anda hanya perlu\n"
-"menyalakan opsi \"Cari printer di komputer lain secara otomatis\"; server CUPS\n"
-"secara otomatis memberitahu komputer Anda ttg printer mereka. Semua printer yg\n"
-"kini dikenal oleh komputer Anda terdaftar di bagian \"Printer remote\" window\n"
+"menyalakan opsi \"Cari printer di komputer lain secara otomatis\"; server "
+"CUPS\n"
+"secara otomatis memberitahu komputer Anda ttg printer mereka. Semua printer "
+"yg\n"
+"kini dikenal oleh komputer Anda terdaftar di bagian \"Printer remote\" "
+"window\n"
"utama Printerdrake. Jika server CUPS Anda tak berada di jaringan lokal,\n"
"masukkan alamat IP (dan nomor port bila perlu) untuk mendapat info printer\n"
"dari server."
@@ -12116,9 +12254,9 @@ msgstr ""
"Dukun ini dapat menginstal printer lokal atau remote untuk digunakan dari "
"komputer ini dan juga dari komputer lain di network.\n"
"\n"
-"Dia akan menanyai semua info yg dibutuhkan untuk menset up printer dan memberi "
-"Anda akses ke semua driver printer tersedia, opsi driver, dan tipe koneksi "
-"printer."
+"Dia akan menanyai semua info yg dibutuhkan untuk menset up printer dan "
+"memberi Anda akses ke semua driver printer tersedia, opsi driver, dan tipe "
+"koneksi printer."
#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
@@ -12152,8 +12290,8 @@ msgstr ""
"dinyalakan.\n"
"\n"
"Ingat, deteksi printer jaringan butuh waktu lebih lama daripada printer yg "
-"terhubung langsung dg komputer ini. Matikan deteksi printer jaringan dan/atau "
-"Windows jika tak perlu.\n"
+"terhubung langsung dg komputer ini. Matikan deteksi printer jaringan dan/"
+"atau Windows jika tak perlu.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup "
"printer sekarang."
@@ -12215,8 +12353,8 @@ msgstr ""
"dan dinyalakan.\n"
"\n"
"Ingat, deteksi printer jaringan membutuhkan waktu lebih lama daripada "
-"printer yg terhubung langsung dg komputer ini. Matikan deteksi printer jaringan "
-"jika tak perlu.\n"
+"printer yg terhubung langsung dg komputer ini. Matikan deteksi printer "
+"jaringan jika tak perlu.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup "
"printer sekarang."
@@ -12656,12 +12794,12 @@ msgstr ""
"Anda akan menset up pencetakan ke account Windows dengan katasandi. "
"Berhubung kesalahan arsitekture divais lunak klien Samba, katasandi "
"ditampilkan dalam teks di baris perintah klien Samba untuk mengirim job "
-"cetak ke server Windows. Ini memungkinkan tiap pengguna di komputer ini melihat "
-"katasandi di layar dengan perintah \"ps auxwww\".\n"
+"cetak ke server Windows. Ini memungkinkan tiap pengguna di komputer ini "
+"melihat katasandi di layar dengan perintah \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Kami anjurkan beberapa alternatif berikut (pada semua kasus Anda harus yakin "
-"bahwa hanya komputer di jaringan lokal Anda yang dapat mengakses server Windows "
-"Anda, misalnya dengan adanya firewall):\n"
+"bahwa hanya komputer di jaringan lokal Anda yang dapat mengakses server "
+"Windows Anda, misalnya dengan adanya firewall):\n"
"\n"
"Pakailah account tanpa-katasandi di server Windows Anda, sebagai account "
"\"GUEST\" atau account khusus untuk pencetakan. Jangan hapus proteksi "
@@ -14089,8 +14227,9 @@ msgid ""
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
-"Printer berikut telah dikonfigurasikan. Klik-dobel printer untuk memodifikasi "
-"setting; membuatnya printer default; atau melihat info tentangnya."
+"Printer berikut telah dikonfigurasikan. Klik-dobel printer untuk "
+"memodifikasi setting; membuatnya printer default; atau melihat info "
+"tentangnya."
#: printer/printerdrake.pm:4704
#, c-format
@@ -14100,7 +14239,8 @@ msgstr "Tampilkan semua printer CUPS remote"
#: printer/printerdrake.pm:4705
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr "Penyegaran daftar printer (untuk menampilkan semua printer CUPS remote)"
+msgstr ""
+"Penyegaran daftar printer (untuk menampilkan semua printer CUPS remote)"
#: printer/printerdrake.pm:4716
#, c-format
@@ -14527,7 +14667,8 @@ msgstr "Set umur katasandi \"max\" hari dan delay \"inactice\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Set panjang riwayat katasandi untuk mencegah penggunaan ulang katasandi."
+msgstr ""
+"Set panjang riwayat katasandi untuk mencegah penggunaan ulang katasandi."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -15009,7 +15150,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dengan level sekuriti ini, sistem akan dapat digunakan sebagai server.\n"
"Sekuriti kini cukup tinggi untuk dapat melayani koneksi banyak klien.\n"
-"Jika komputer Anda hanya berfungsi sebagai klien, pilihlah level lebih rendah."
+"Jika komputer Anda hanya berfungsi sebagai klien, pilihlah level lebih "
+"rendah."
#: security/level.pm:50
#, c-format
@@ -15581,14 +15723,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-"Flash™, etc.)."
+"Flash™, etc.)."
msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:21
@@ -15716,7 +15858,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
-"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16039,8 +16181,8 @@ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
-msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
-msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
+msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
+msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
#: share/advertising/21.pl:20
#, fuzzy, c-format
@@ -16072,7 +16214,7 @@ msgstr "Pengembangan"
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
-"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
+"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""
#: share/advertising/23.pl:13
@@ -16246,7 +16388,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
+"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""
@@ -16785,8 +16927,8 @@ msgstr ""
"pengguna)\n"
"--deluser : hapus pengguna sistem yg telah ada dari MTS (perlu nama "
"pengguna)\n"
-"--addclient : tambahkan komputer klien ke MTS (perlu alamat MAC, IP, nama "
-"image nbi)\n"
+"--addclient : tambahkan komputer klien ke MTS (perlu alamat MAC, IP, "
+"nama image nbi)\n"
"--delclient : hapus komputer klien dari MTS (perlu alamat MAC, IP, nama "
"image nbi)"
@@ -17108,8 +17250,8 @@ msgstr ""
" - Rawat /etc/dhcpd.conf:\n"
" \t\tUtk me-net_boot klien, tiap klien perlu entri dhcpd.conf, "
"menunjuk alamat IP\n"
-" \t\tdan image net boot ke komputer. drakTermServ menolong membuat/hapus "
-"entri ini.\n"
+" \t\tdan image net boot ke komputer. drakTermServ menolong membuat/"
+"hapus entri ini.\n"
"\t\t\t\n"
" \t\t(Kartu PCI mungkin mengabaikan image - etherboot akan meminta "
"image yg benar. Ingat\n"
@@ -17167,10 +17309,10 @@ msgstr ""
"\t\t\tsoftware di komputer klien. Pada inittab khusus, %s akan\n"
"\t\t\tditulis untuk klien kurus. File konfigurasi sistem xdm-config, kdmrc, "
"gdm.conf dimodifikasi\n"
-"\t\t\tjika klien kurus digunakan, untuk mengaktifkan XDMCP. Karena ada masalah "
-"keamanan dlm penggunaan XDMCP,\n"
-"\t\t\thosts.deny dan hosts.allow dimodifikasi untuk membatasi akses ke subnet "
-"lokal.\n"
+"\t\t\tjika klien kurus digunakan, untuk mengaktifkan XDMCP. Karena ada "
+"masalah keamanan dlm penggunaan XDMCP,\n"
+"\t\t\thosts.deny dan hosts.allow dimodifikasi untuk membatasi akses ke "
+"subnet lokal.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tCatatan: Lakukan stop/start server setelah menambahkan/mengubah klien."
@@ -17194,7 +17336,8 @@ msgstr ""
" - Rawat /etc/exports:\n"
" \t\tClusternfs memungkinkan ekspor sistem file root ke klien "
"diskless. drakTermServ\n"
-" \t\tmensetup entri untuk mengizinkan akses anonim ke sistem file root\n"
+" \t\tmensetup entri untuk mengizinkan akses anonim ke sistem file "
+"root\n"
" \t\tdari klien diskless.\n"
"\n"
" \t\tContoh entri ekspor clusternfs:\n"
@@ -19122,7 +19265,8 @@ msgstr "Restorasi pilihan sendiri"
#: standalone/drakbackup:3114
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr "Lakukan backup baru sebelum restorasi (hanya untuk backup incremental.)"
+msgstr ""
+"Lakukan backup baru sebelum restorasi (hanya untuk backup incremental.)"
#: standalone/drakbackup:3116
#, c-format
@@ -25003,8 +25147,8 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"Anda dapat memutuskan di sini apakah scanner yg terhubung di komputer ini dapat "
-"diakses oleh komputer lain dan oleh komputer mana."
+"Anda dapat memutuskan di sini apakah scanner yg terhubung di komputer ini "
+"dapat diakses oleh komputer lain dan oleh komputer mana."
#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
@@ -25012,7 +25156,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Dapat juga scanner di komputer remote dibuat agar dapat dipakai di komputer ini."
+"Dapat juga scanner di komputer remote dibuat agar dapat dipakai di komputer "
+"ini."
#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
@@ -25045,8 +25190,7 @@ msgstr "Sharing scanner local"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Ini adalah komputer yang scanner lokalnya akan tersedia:"
+msgstr "Ini adalah komputer yang scanner lokalnya akan tersedia:"
#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
@@ -25296,7 +25440,6 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"
-#,
#~ msgid "MandrakeSoft Wizards"
#~ msgstr "Wizard MandrakeSoft"
@@ -25307,8 +25450,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
#~ "browse the help system"
#~ msgstr ""
-#~ "Browser tidak ditemukan. Silakan instal satu buah jika Anda ingin menjelajah "
-#~ "sistem pertolongan"
+#~ "Browser tidak ditemukan. Silakan instal satu buah jika Anda ingin "
+#~ "menjelajah sistem pertolongan"
#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "Instalasi paket HPOJ..."
@@ -25361,11 +25504,9 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Masukkan disket yang berisi pilihan paket"
-#,
#~ msgid "Active Firewall : intrusion detected"
#~ msgstr "Firewall Aktif : intrusi terdeteksi"
-#,
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?"
#~ msgstr "Apakah Anda ingin memasukkan penyerang dalam daftar hitam?"
@@ -25380,46 +25521,36 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ msgid "Release: "
#~ msgstr "Rilis: "
-#,
#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Ringkasan: "
-#,
#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "Kirimkan versi kernel"
-#,
#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "menghubungkan ke %s..."
-#,
#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Silahkan masukkan nama paket."
-#,
#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Silahkan masukkan teks ringkasan"
-#,
#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr "Memuat konfigurasi printer... Silahkan menunggu"
-#,
#~ msgid "The "
#~ msgstr "Sebuah "
-#,
#~ msgid "%s (was %s)"
#~ msgstr "%s (adalah %s)"
#~ msgid "Root password"
#~ msgstr "Katasandi root"
-#,
#~ msgid "Do you want to recover your system?"
#~ msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan sistem Anda?"
-#,
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Server Samba"
@@ -25783,7 +25914,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ "Printer \"%s\" sukses ditambahkan ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-#~ msgstr "Gagal menambahkan printer \"%s\" ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal menambahkan printer \"%s\" ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Hapus printer dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
@@ -25802,7 +25934,9 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ msgstr "Instalasi %s gagal. Terdapat kesalahan berikut:"
#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
-#~ msgstr "Kumpulan perkakas untuk membaca, mengirim email dan berita serta menjelajah Web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumpulan perkakas untuk membaca, mengirim email dan berita serta "
+#~ "menjelajah Web"
#~ msgid "Use auto detection"
#~ msgstr "Gunakan deteksi otomatis"
@@ -25831,9 +25965,11 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ "complete\n"
#~ "country list."
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": pastikan pilihan negara aktual. Jika Anda tidak berada pada negara\n"
+#~ "\"%s\": pastikan pilihan negara aktual. Jika Anda tidak berada pada "
+#~ "negara\n"
#~ "ini, klik pada tombol \"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda \n"
-#~ "tidak ada pada daftar, klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap negara."
+#~ "tidak ada pada daftar, klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar "
+#~ "lengkap negara."
#~ msgid "GRUB"
#~ msgstr "GRUB"
@@ -25854,8 +25990,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n"
#~ "driver."
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": jika kartu suara terdeteksi pada sistem Anda, akan ditampilkan"
-#~ "di sini.\n"
+#~ "\"%s\": jika kartu suara terdeteksi pada sistem Anda, akan ditampilkandi "
+#~ "sini.\n"
#~ "Jika Anda mendapati kartu suara yang tampil tidak sesuai dengan yang ada\n"
#~ "pada sistem Anda, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain.\n"
@@ -25881,7 +26017,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik pada tombol laporan.\n"
#~ "Ini akan membuka window browser web pada %s\n"
-#~ "dimana Anda akan menemukan formulir untuk diisi. Info yang ditampilkan di atas akan\n"
+#~ "dimana Anda akan menemukan formulir untuk diisi. Info yang ditampilkan di "
+#~ "atas akan\n"
#~ "ditransfer ke server tersebut."
#~ msgid "chunk size"
@@ -25960,7 +26097,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
-#~ "Anda bisa mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda gunakan."
+#~ "Anda bisa mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda "
+#~ "gunakan."
#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
@@ -25976,7 +26114,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ msgstr ""
#~ "Kartu Anda bisa memiliki dukungan akselerasi hardware 3D, tapi hanya pada "
#~ "Xorg %s.\n"
-#~ "Kartu Anda ini didukung oleh Xorg %s yang mungkin memiliki dukungan lebih baik dalam 2D."
+#~ "Kartu Anda ini didukung oleh Xorg %s yang mungkin memiliki dukungan lebih "
+#~ "baik dalam 2D."
#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
@@ -25987,7 +26126,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s,\n"
#~ "PERHATIKAN INI DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA "
#~ "HANG.\n"
-#~ "Kartu Anda ini didukung oleh Xorg %s yang mungkin memiliki dukungan lebih baik dalam 2D."
+#~ "Kartu Anda ini didukung oleh Xorg %s yang mungkin memiliki dukungan lebih "
+#~ "baik dalam 2D."
#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
#~ msgstr "Xpmac (instalasi driver display)"
@@ -26043,7 +26183,8 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#~ "Silakan pilih card PCI tersebut pada layar berikutnya."
#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-#~ msgstr "Tidak ada kartu PCI ISDN yang ditemukan. Pilihlah satu pada layar berikut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada kartu PCI ISDN yang ditemukan. Pilihlah satu pada layar berikut."
#~ msgid "Under Devel ... please wait."
#~ msgstr "Sedang dikembangkan ... harap menunggu."