diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 137 |
1 files changed, 52 insertions, 85 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index a1ec1f8f1..325f82480 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -13,13 +13,13 @@ # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@mandriva.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 15:34+0100\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,8 +60,7 @@ msgstr "" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" +msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" #: any.pm:280 #, c-format @@ -174,9 +173,9 @@ msgid "Enable ACPI" msgstr "Włączanie ACPI" #: any.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable SMP" -msgstr "Włączanie ACPI" +msgstr "Włączanie SMP" #: any.pm:412 #, c-format @@ -226,8 +225,7 @@ msgstr "ograniczenie" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła" #: any.pm:425 @@ -416,10 +414,8 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" #: any.pm:789 #, c-format @@ -675,8 +671,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1250 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Można eksportować używając protokołu NFS lub Samby. Wybierz protokół, " "którego chcesz użyć." @@ -703,8 +698,7 @@ msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " #: any.pm:1384 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" #: any.pm:1419 #, c-format @@ -783,8 +777,7 @@ msgstr "Plik lokalny:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Użyj lokalnego plików dla uwierzytelniania i pobierz dane użytkownika z tego " "pliku" @@ -840,8 +833,7 @@ msgstr "Kerberos 5 :" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" -"Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP" +msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP" #: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155 #: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206 @@ -1303,8 +1295,7 @@ msgstr "Partycjonowanie" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" -msgstr "" -"Wybierz partycję, wybierz system plików a następnie wybierz pożądaną akcję" +msgstr "Wybierz partycję, wybierz system plików a następnie wybierz pożądaną akcję" #: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1074 #: diskdrake/interactive.pm:1084 diskdrake/interactive.pm:1137 @@ -1665,10 +1656,8 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:571 #, c-format @@ -1686,14 +1675,14 @@ msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Przełączenie z %s do %s" #: diskdrake/interactive.pm:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "Etykieta woluminu" +msgstr "Ustaw etykietę woluminu" #: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie. Dane zostaną zapisane na dysk zaraz po zatwierdzeniu." #: diskdrake/interactive.pm:610 #, c-format @@ -1753,8 +1742,7 @@ msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" #: diskdrake/interactive.pm:735 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:742 #, c-format @@ -1777,13 +1765,13 @@ msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Rozmiar maksymalny: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Aby upewnić się co do spójności danych po zmianie rozmiaru partycji,\n" -"podczas kolejnego uruchamiania systemu Windows(TM) zostanie\n" +"podczas kolejnego uruchamiania systemu Microsoft Windows®zostanie\n" "uruchomione sprawdzanie systemu plików" #: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:1378 @@ -2229,8 +2217,7 @@ msgstr "Anuluj" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" +msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2249,8 +2236,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Aby uzyskać dostęp do tego komputera, wprowadź swoją nazwę użytkownika, " "hasło oraz nazwę domeny." @@ -2325,14 +2311,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s" #: fs/format.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Nie wiadomo, jak sformatować %s typu %s" #: fs/format.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting label on %s failed" -msgstr "%s formatowania z %s zakończone niepowodzeniem" +msgstr "ustawianie etykiety na %s zakończone niepowodzeniem" #: fs/format.pm:161 #, c-format @@ -2387,8 +2373,7 @@ msgstr "Oczyść bufor przy zamykaniu pliku" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" +msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format @@ -2722,8 +2707,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" +msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format @@ -3213,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla karty " "dźwiękowej (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -4761,8 +4745,7 @@ msgstr "Witaj w %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" +msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" #: lvm.pm:141 #, c-format @@ -4973,10 +4956,11 @@ msgstr "" "krajach przez lokalne prawo. Ta ograniczona odpowiedzialność dotyczy między " "innymi komponentów\n" "silnej kryptografii dołączonych do Oprogramowania.\n" +"%s\n" "\n" "3. Licencja GPL oraz Licencje Pokrewne\n" "\n" -"Oprogramowania zawiera komponenty stworzone przez różne osoby i instytucje. " +"Oprogramowania zawiera komponenty stworzone przez różne osoby i instytucje. %s" "Większość z nich\n" "została wydana na zasadach licencji GNU General Public Licence, znanej pod " "nazwą \"GPL\",\n" @@ -5428,8 +5412,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie nieżywanych pakietów związanych z obsługą sprzętu..." #: pkgs.pm:239 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" -"Wyszukiwanie nieżywanych pakietów lokalizacyjnych dla wersji językowych..." +msgstr "Wyszukiwanie nieżywanych pakietów lokalizacyjnych dla wersji językowych..." #: pkgs.pm:249 #, c-format @@ -5493,8 +5476,7 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." +msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." #: scanner.pm:201 #, c-format @@ -5555,8 +5537,7 @@ msgstr "Dozwolone bezpośrednie logowanie użytkownika root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Dozwolone wyświetlanie listy użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm " "lub gdm)." @@ -5741,8 +5722,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program mse #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." +msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -5849,10 +5829,8 @@ msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5874,8 +5852,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." +msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -5892,8 +5869,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5948,8 +5924,7 @@ msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" +msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6139,8 +6114,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj pustych raportów pocztą elektroniczną" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -6329,10 +6303,8 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) jest zaawansowanym systemem drukowania" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) jest zaawansowanym systemem drukowania" #: services.pm:29 #, c-format @@ -6365,8 +6337,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL jest procesem, który zbiera i przetwarza informacje na temat sprzętu" +msgstr "HAL jest procesem, który zbiera i przetwarza informacje na temat sprzętu" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6379,8 +6350,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" "HTML i CGI w Internecie/Intranecie." @@ -6520,8 +6490,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" -"Synchronizuje czas systemowy z wykorzystaniem Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Synchronizuje czas systemowy z wykorzystaniem Network Time Protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6569,8 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." +msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." #: services.pm:79 #, c-format @@ -6631,10 +6599,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) umożliwia dostęp do skanerów, kamer wideo..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) umożliwia dostęp do skanerów, kamer wideo..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -7129,3 +7095,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" + |