summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_TW.po123
1 files changed, 67 insertions, 56 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po
index e1a3a7e6d..235217091 100644
--- a/perl-install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 01:36+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:864 diskdrake/interactive.pm:926
#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1274
#: diskdrake/interactive.pm:1332 do_pkgs.pm:341 do_pkgs.pm:386
-#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:288
+#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "根分割區的第一扇區"
msgid "On Floppy"
msgstr "在軟碟機"
-#: any.pm:358 pkgs.pm:284 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
+#: any.pm:358 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "略過"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:194
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "需要安裝下列套件:\n"
msgid "Installing packages..."
msgstr "正在安裝套件..."
-#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:288
+#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "正在移除套件..."
@@ -4885,11 +4885,10 @@ msgstr ""
#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
+"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
+"screen.\n"
+"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
-"要瞭解設定您的系統的資訊,請參考 Mageia Linux 使用者手冊中的「安裝之後」"
-"(post install)的章節。"
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5071,39 +5070,39 @@ msgstr ""
"資料完整性的檢查失敗。\n"
"這表示寫入此硬碟的資料可能都會損毀。"
-#: pkgs.pm:255 pkgs.pm:258 pkgs.pm:271
+#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "移除未使用的套件"
-#: pkgs.pm:255
+#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "尋找未使用的硬體套件..."
-#: pkgs.pm:258
+#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "尋找未使用的語言套件..."
-#: pkgs.pm:272
+#: pkgs.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr "我們偵測到您的系統設定並不需要某些套件。"
-#: pkgs.pm:273
+#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "除非您選擇保留,否則我們將會移除以下套件:"
-#: pkgs.pm:276 pkgs.pm:277
+#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "未使用的硬體支援"
-#: pkgs.pm:280 pkgs.pm:281
+#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "未使用的區域設定"
@@ -6288,23 +6287,28 @@ msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "封包過濾"
#: services.pm:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
+msgstr "封包過濾"
+
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr "SMB/CIFS 協定能夠分享檔案與印表機存取並且和 Windows 伺服器網域整合"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:116
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "在您的系統上啟動音效服務系統"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:117
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "語音分析層"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6312,7 +6316,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Secure Shell 是一個網路協定,用來讓兩台電腦間可以透過一個安全的通道交換資料"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6321,94 +6325,94 @@ msgstr ""
"syslog 服務程式能夠讓系統許多服務程式用紀錄檔案來回應系統\n"
"所發生一些事情。建議您一定要啟動 syslog 服務程式"
-#: services.pm:120
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "將產生的永久 udev 規則移到 /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:121
+#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "載入 usb 裝置所需要的驅動程式"
-#: services.pm:122
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "一個輕量級的網路流量監控程式"
-#: services.pm:123
+#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "啟動 X 字型伺服器。"
-#: services.pm:124
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "需要時啟動其他常駐服務。"
-#: services.pm:153
+#: services.pm:154
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "列印"
-#: services.pm:156
+#: services.pm:157
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:161
+#: services.pm:162
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "網路"
-#: services.pm:163
+#: services.pm:164
#, c-format
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: services.pm:169
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "遠端管理"
-#: services.pm:178
+#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "資料庫軟體"
-#: services.pm:189 services.pm:226
+#: services.pm:190 services.pm:227
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: services.pm:189
+#: services.pm:190
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "選擇希望在下一次開機時啟動的服務程式項目"
-#: services.pm:207
+#: services.pm:208
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "服務:%2$d 個註冊的服務中已經啟動了 %1$d 個"
-#: services.pm:230
+#: services.pm:231
#, c-format
msgid "running"
msgstr "執行中"
-#: services.pm:230
+#: services.pm:231
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "未啟動"
-#: services.pm:235
+#: services.pm:236
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "服務程式"
-#: services.pm:241
+#: services.pm:242
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6417,27 +6421,27 @@ msgstr ""
"抱歉 ! 這個服務項目並沒有\n"
"額外的相關資訊。"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:249
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "要求時啟動"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:249
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "開機自動載入"
-#: services.pm:265
+#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "啟動"
-#: services.pm:265
+#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: standalone.pm:26
+#: standalone.pm:27
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6469,7 +6473,7 @@ msgstr ""
" 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: standalone.pm:45
+#: standalone.pm:46
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
@@ -6495,7 +6499,7 @@ msgstr ""
"--help : 顯示此說明訊息。\n"
"--version : 顯示版號。\n"
-#: standalone.pm:57
+#: standalone.pm:58
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
@@ -6508,7 +6512,7 @@ msgstr ""
" --boot - 開啟以設定開機載入器。\n"
"預設模式:指定以設定自動登入功能。"
-#: standalone.pm:61
+#: standalone.pm:62
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
@@ -6525,7 +6529,7 @@ msgstr ""
" --report - 程式應該為 %s 工具之一\n"
" --incident - 程式應該為 %s 工具之一"
-#: standalone.pm:67
+#: standalone.pm:68
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
@@ -6542,7 +6546,7 @@ msgstr ""
" --internet - 設定網際網路\n"
" --wizard - 與 --add 相似"
-#: standalone.pm:73
+#: standalone.pm:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6573,7 +6577,7 @@ msgstr ""
" : 輸入應用程式名稱,如 staroffice\n"
" : 或 ghostscript 表示只適用於此程式。"
-#: standalone.pm:88
+#: standalone.pm:89
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
@@ -6603,17 +6607,17 @@ msgstr ""
"--delclient : 從 MTS 中刪除客戶端機器 (需要指定 MAC 位址,IP 位址,nbi "
"映像名稱等)"
-#: standalone.pm:100
+#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[鍵盤]"
-#: standalone.pm:101
+#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-#: standalone.pm:102
+#: standalone.pm:103
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
@@ -6636,7 +6640,7 @@ msgstr ""
"--status : 若已連線則傳回 1,未連線則傳回 0,然後離開\n"
"--quiet : 無互動模式。與 connect 或 disconnect 一起使用。"
-#: standalone.pm:112
+#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
@@ -6654,7 +6658,7 @@ msgstr ""
" --merge-all-rpmnew 設法將所有 .rpmnew 新設定檔與所有找到的 .rpmsave 舊"
"設定檔合併"
-#: standalone.pm:117
+#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
@@ -6663,7 +6667,7 @@ msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
-#: standalone.pm:118
+#: standalone.pm:119
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
@@ -6674,7 +6678,7 @@ msgstr ""
" XFdrake [--noauto] <螢幕>⏎\n"
" XFdrake <解析度>"
-#: standalone.pm:155
+#: standalone.pm:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6770,6 +6774,13 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
#~ msgid ""
+#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
+#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "要瞭解設定您的系統的資訊,請參考 Mageia Linux 使用者手冊中的「安裝之後」"
+#~ "(post install)的章節。"
+
+#~ msgid ""
#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"