diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/wa.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/wa.po | 284 |
1 files changed, 156 insertions, 128 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/wa.po b/perl-install/share/po/wa.po index 58d51836c..732340a6c 100644 --- a/perl-install/share/po/wa.po +++ b/perl-install/share/po/wa.po @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" #: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "" +msgstr "Multi-lingaedjes" #: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format @@ -1802,12 +1802,12 @@ msgstr "LILO avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:908 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB avou on menu grafike" #: bootloader.pm:909 #, c-format msgid "GRUB with text menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:910 #, c-format @@ -3307,25 +3307,27 @@ msgstr "" "Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot" #: fsedit.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" -msgstr "Vos n' poloz nén on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s" +msgstr "" +"Vos n' poloz nén eployî l' volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s, la " +"k' i s' sipåde so pus d' on volume fizike" #: fsedit.pm:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" -"Vos avoz tchoezi on sopoirt lodjike LVM (fwait di l' acmaxhaedje di " -"sacwantès\n" -"pårticions) pol pårticion raecene (/).\n" -"L' enondrece èn pout nén manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n" -"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot" +"Vos avoz tchoezi li sopoirt lodjike LVM (fwait di l' acmaxhaedje di\n" +"sacwantès pårticions) pol pårticion raecene (/).\n" +"L' enondrece èn pout nén manaedjî çoula cwand l' volume lodjike si spåde\n" +"so pus d' on volume fizike.\n" +"Vos dvrî fé ene pårticion /boot d' aprume" #: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398 #, c-format @@ -5721,7 +5723,7 @@ msgstr "" "est copatibe avou les sistinme k' i gn aveut davance. I pout fé bråmint\n" "d' afwaires, mins l' apontiaedje di båze est cåzu ossu åjhey ki l' ci\n" "di «pdq». Si vos avoz mezåjhe d' emuler on sierveu «lpd», i vs fåt mete\n" -"en alaedje li démon «cups-lpd». «%s» a des eterfaces grafikes po tchoezi\n" +"en alaedje li demon «cups-lpd». «%s» a des eterfaces grafikes po tchoezi\n" "les scrireces, apontyî les tchuzes prôpes a tchaeskene et po-z imprimer.\n" "\n" "Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus tård vos n' inmez nén vosse sistinme\n" @@ -6124,12 +6126,12 @@ msgstr "Apontiaedje NFS" #: install_any.pm:527 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "Tapez l' no d' lodjoe eyet l' ridant di vosse sopoirt NFS" #: install_any.pm:528 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "No d' lodjoe do montaedje NFS?" #: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288 #, c-format @@ -6148,7 +6150,7 @@ msgstr "" #: install_any.pm:658 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Dji oistêye des pacaedjes divant d' fé l' metaedje a djoû..." #: install_any.pm:700 #, c-format @@ -6471,9 +6473,9 @@ msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Bodjî Windows™ foû" #: install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Disfacer li plake etire" +msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" #: install_interactive.pm:215 #, c-format @@ -7048,7 +7050,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse sori." #: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "" +msgstr "Tchoezixhaedje del sori" #: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format @@ -9642,11 +9644,13 @@ msgstr "Oister les volumes lodjikes d' aprume\n" #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" +"L' enondrece èn pout nén manaedjî on ridant /boot so des volumes fizikes " +"diferins." #: modules/interactive.pm:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "Apontiaedje do mineu di l' UPS" +msgstr "Ci mineu chal n' a pont d' parametes po-z apontyî!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -10070,7 +10074,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "Deteccion di scanaedjes di pôrts" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -10158,6 +10162,9 @@ msgid "" "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" +"Vos ploz esse advierti cwand ene sakî enonde on siervice ou saye di moussî e " +"vosse copiutrece.\n" +"Tchoezixhoz li sôre d' activité rantoele ki vos vloz corwaitî s' i vs plait." #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format @@ -10165,9 +10172,9 @@ msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Eployî l' côpe feu eteractif" #: network/ifw.pm:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scanning" -msgstr "Nou pårtaedje" +msgstr "Sicanaedje des pôrts" #: network/ifw.pm:137 #, c-format @@ -10175,9 +10182,9 @@ msgid "Service attack" msgstr "Atake di siervice" #: network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password cracking" -msgstr "Ritapez l' sicret:" +msgstr "Cracaedje do scret" #: network/ifw.pm:139 #, c-format @@ -10807,6 +10814,8 @@ msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse sôre di raloyaedje DSL s' i vs plait.\n" +"Si vos n' savoz nén, leyîz l' prémetowe valixhance." #: network/netconnect.pm:734 #, c-format @@ -10908,7 +10917,7 @@ msgstr "Metrike" #: network/netconnect.pm:942 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Permete les tunels IPv6 viè IPv4" #: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 @@ -11492,6 +11501,7 @@ msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080" msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî vos procsis (eg: http://sierveu.procsi.com:8080 )" #: network/network.pm:410 #, c-format @@ -11661,17 +11671,17 @@ msgstr "" #: network/wireless.pm:8 #, c-format msgid "Open WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP å lådje" #: network/wireless.pm:9 #, c-format msgid "Restricted WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP rastrindou" #: network/wireless.pm:10 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Clé WPA pré-pårtaedjeye" #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -11793,7 +11803,7 @@ msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:80 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Li vî démon d' imprimaedje di GNU/Linux" +msgstr "LPD - Li vî demon d' imprimaedje di GNU/Linux" #: printer/data.pm:81 #, c-format @@ -11803,7 +11813,7 @@ msgstr "LPD" #: printer/data.pm:102 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - Ene amidrêye modêye do démon d' imprimaedje LPR" +msgstr "LPRng - Ene amidrêye modêye do demon d' imprimaedje LPR" #: printer/data.pm:103 #, c-format @@ -12268,7 +12278,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4520 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Sierveu CUPS å lon eyet nou démon CUPS locå" +msgstr "Sierveu CUPS å lon eyet nou demon CUPS locå" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format @@ -12289,7 +12299,7 @@ msgid "" "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" -"Dins ç' môde ci, li démon CUPS locå serè-st aresté eyet totes les dmandes " +"Dins ç' môde ci, li demon CUPS locå serè-st aresté eyet totes les dmandes " "d' imprimaedje iront direk å sierveu racsegnî pus bas. Notez k' adon on " "n' pôrè nén defini des cawêyes d' imprimaedje locåles ey eto, si l' sierveu " "dné est e rak, vos n' pôroz nén imprimer do tot a pårti di ciste éndjole ci." @@ -12486,12 +12496,16 @@ msgstr "Dji renonde CUPS..." msgid "" "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" +"Permete les aspintants purneas, l' apontiaedje des scrireces eyet " +"l' astalaedje des pacaedjes pout esse aresté å mitan" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format msgid "" "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" +"Pont d' aspintants purneas, l' apontiaedje des scrireces eyet l' astalaedje " +"des pacaedjes èn pout nén esse aresté" #: printer/printerdrake.pm:622 #, c-format @@ -12528,9 +12542,9 @@ msgid "Mode for automatic printer setup:" msgstr "Môde po l' apontiaedje otomatike des scrireces:" #: printer/printerdrake.pm:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Sicrireces k' i gn a" +msgstr "Rimete en alaedje les essoctêyès scrireces" #: printer/printerdrake.pm:644 #, c-format @@ -12538,9 +12552,9 @@ msgid "when the printing system is started" msgstr "Cwand l' sistinme d' imprimaedje est enondé" #: printer/printerdrake.pm:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Eployaedje/Mintnance del sicrirece «%s»" +msgstr "Manaedjaedje des arokes di comunicaedje pol sicrirece «%s»" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format @@ -12549,6 +12563,9 @@ msgid "" "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî cmint manaedjî les arokes ki s' fijhèt sol tins do " +"comunicaedje inte li copiutrece eyet l' sicrirece «%s» (metans, si " +"l' sicrirece est distindowe)." #: printer/printerdrake.pm:686 #, c-format @@ -12568,7 +12585,7 @@ msgstr "Èn nén dismete li scrirece" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" -msgstr "" +msgstr "Rissayî sins djoke et sovint" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format @@ -12771,6 +12788,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" msgstr "" +"Èn nén apontyî otomaticmint li scrirece asteure, et nel nén fé pus tård nerén" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -12780,7 +12798,7 @@ msgstr "Dji cwir après des nouvès scrireces..." #: printer/printerdrake.pm:976 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "" +msgstr "Èn nén apontyî otomaticmint li scrirece les côps shuvants" #: printer/printerdrake.pm:983 #, c-format @@ -13665,53 +13683,57 @@ msgstr "Ene roye di cmande doet esse tapêye!" #: printer/printerdrake.pm:2402 #, c-format msgid "Your printer %s is currently connected %s." -msgstr "" +msgstr "Vosse sicrirece %s est pol moumint raloyeye %s." #: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "to a parallel port" -msgstr " sol pôrt paralele #%s" +msgstr "so on pôrt paralele" #: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412 #, c-format msgid "to the USB" -msgstr "" +msgstr "so on pôrt USB" #: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "via the network" -msgstr "Metant li rantoele en alaedje" +msgstr "åd triviè del rantoele" #: printer/printerdrake.pm:2407 #, c-format msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." msgstr "" +"Cisse sôre di raloyaedje n' est nén ttafwaitmint sopoirtêye pa HPLIP pol " +"moumint." #: printer/printerdrake.pm:2409 #, c-format msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " -msgstr "" +msgstr "Vos avoz li sopoirt HPLIP etir po vost éndjin si vos l' raloyîz " #: printer/printerdrake.pm:2415 #, c-format msgid "" "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " msgstr "" +"Vos ploz asteure apontyî tot l' minme vost éndjin avou HPLIP (çoula rotrè " +"l' pus sovint sins rujhes), " #: printer/printerdrake.pm:2416 #, c-format msgid "set it up without HPLIP (print-only), " -msgstr "" +msgstr "l' apontyî sins HPLIP (seulmint imprimaedje), " #: printer/printerdrake.pm:2416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "or" -msgstr "Eure" +msgstr "ou" #: printer/printerdrake.pm:2417 #, c-format msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." -msgstr "" +msgstr "leyî ouve l' apontiaedje (metans po raloyî vost éndjin)." #: printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format @@ -13719,11 +13741,13 @@ msgid "" "You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " "main window, " msgstr "" +"Vos ploz todi candjî vosse tchuze tot clitchant so l' intrêye del sicrirece " +"da vosse dins l' mwaisse purnea, " #: printer/printerdrake.pm:2420 #, c-format msgid "clicking the \"%s\" button, " -msgstr "" +msgstr "tot clitchant sol boton «%s», " #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 @@ -13736,7 +13760,7 @@ msgstr "Candjî" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format msgid "and choosing \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "eyet tot tchoezixhant «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5312 #: printer/printerdrake.pm:5372 @@ -13752,15 +13776,15 @@ msgstr "Cwè voloz vs fé?" #: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "Set up with HPLIP" -msgstr "" +msgstr "Apontyî avou HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "Set up without HPLIP" -msgstr "" +msgstr "Apontyî sins HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel setup" msgstr "Rinoncî" @@ -13780,18 +13804,18 @@ msgstr "" "sfwaitès cåtes. " #: printer/printerdrake.pm:2462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To access these extra functions on HP printers they must be set up with " "HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " msgstr "" -"Po-z aveur accès åzès fonccions di rawete del sicrirece HP da vosse, ele " -"doet esse apontieye avou l' bon programe: " +"Po-z aveur accès åzès fonccions di rawete des sicrireces HP, ele divèt esse " +"apontieyes avou HPLIP («HP Linux Imaging and Printing»). " #: printer/printerdrake.pm:2464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " -msgstr "Cwè tchoezixhoz vs (tchoezixhoz «Nole» po ene sicrirece nén-HP)? " +msgstr "Voloz vs eployî HPLIP (tchoezixhoz «Neni» po ene sicrirece nén-HP)? " #: printer/printerdrake.pm:2490 #, c-format @@ -14491,9 +14515,9 @@ msgid "Print option list" msgstr "Djivêye des tchuzes po l' imprimaedje" #: printer/printerdrake.pm:4069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing option list..." -msgstr "Djivêye des tchuzes po l' imprimaedje" +msgstr "Djivêye des tchuzes po l' imprimaedje..." #: printer/printerdrake.pm:4087 #, c-format @@ -14826,11 +14850,11 @@ msgstr "" "Vos alez astaler li sistinme d' imprimaedje %s so ene éndjole k' est avou " "l' livea di såvrité «%s».\n" "\n" -"Ci sistinme d' imprimaedje chal enonde on démon (ene bouye di fond) ki " -"ratind après les bouyes d' imprimaedje et les manaedje. Ci démon chal pout " +"Ci sistinme d' imprimaedje chal enonde on demon (ene bouye di fond) ki " +"ratind après les bouyes d' imprimaedje et les manaedje. Ci demon chal pout " "eto esse raloyî pa des éndjoles då lon sol rantoele, dj' ô bén ça pout esse " "on pont possibe po les hacneus fé des atakes. Po cisse råjhon la seulmint " -"kékes démons sont-st enondés dins ci livea di såvrité chal avou " +"kékes demons sont-st enondés dins ci livea di såvrité chal avou " "l' apontiaedje prémetou.\n" "\n" "Voloz vs vormint apontyî l' imprimaedje so ciste éndjole chal?" @@ -14955,7 +14979,7 @@ msgid "" msgstr "" "Li mwais costé di ciste aprotche ci, c' est k' i fåt pus di rsoûces so " "l' éndjole locåle: des pacaedjes di programes di rawete divént esse astalés, " -"li démon CUPS doet esse en alaedje come bouye di fond ey ocuper del memwere, " +"li demon CUPS doet esse en alaedje come bouye di fond ey ocuper del memwere, " "et co l' pôrt IPP (631) doet esse drovou." #: printer/printerdrake.pm:4584 @@ -14972,7 +14996,7 @@ msgid "" "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" -"Chal, l' eployaedje di rsoûces locåles est å minimom. I gn a nou démon CUPS " +"Chal, l' eployaedje di rsoûces locåles est å minimom. I gn a nou demon CUPS " "a-z enonder ou d' pôrt a drovi, pont d' programes po des cawêyes " "d' imprimaedje nerén, çou ki fwait k' i fåt moens di memwere eyet moens " "d' plaece sol deure plake. " @@ -15135,9 +15159,9 @@ msgid "Disable Printer" msgstr "Dismete li scrirece" #: printer/printerdrake.pm:5332 printer/printerdrake.pm:5426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Sôre di raloyaedje del sicrirece" +msgstr "Manaedjaedje des arokes di comunicaedje del sicrirece" #: printer/printerdrake.pm:5333 printer/printerdrake.pm:5430 #, c-format @@ -16081,7 +16105,7 @@ msgid "" "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"FAM est on démon di corwaitaedje di fitchîs. Il est eployî po-z aveur des " +"FAM est on demon di corwaitaedje di fitchîs. Il est eployî po-z aveur des " "rapoirts cwand des fitchîs candjèt.\n" "Il est eployî pa GNOME eyet KDE" @@ -16125,7 +16149,7 @@ msgid "" "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" -"Li démon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n" +"Li demon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n" "d' ôtes siervices k' ont a vey avou Internet cwand c' est k' i gn a " "mezåjhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin. Si vos n' purdoz nén inetd, nouk di " @@ -16182,7 +16206,7 @@ msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"lpd est li démon d' imprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe " +"lpd est li demon d' imprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe " "comifåt.\n" "C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces." @@ -16319,7 +16343,7 @@ msgid "" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"Li démon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a " +"Li demon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a " "djoû\n" "otomaticmint viè l' protocole RIP. Li protocole RIP est bråmint eployî avou\n" "les ptitès rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mezåjhe di pus " @@ -16350,7 +16374,7 @@ msgid "" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c' est po des lodjoes å lon poleur vey ene djivêye\n" -"di tos les uzeus ki sont raloyîs so l' éndjole, si l' démon rwho est\n" +"di tos les uzeus ki sont raloyîs so l' éndjole, si l' demon rwho est\n" "astalé eyet en alaedje (çoula ravize a finger)." #: services.pm:87 @@ -16364,7 +16388,7 @@ msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins démons ki lyi evoyèt\n" +"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n" "des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n" "C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje." @@ -16424,7 +16448,7 @@ msgstr "djoké" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" -msgstr "Siervices et démons" +msgstr "Siervices et demons" #: services.pm:219 #, c-format @@ -16971,7 +16995,7 @@ msgstr "" "--show-conf : djivêye des fitchîs ou ridants a copyî.\n" "--config-info : esplikêyes so les tchuzes po l' apontiaedje (uzeus " "nén-X11).\n" -"--daemon : eploye l' apontiaedje di démon.\n" +"--daemon : eploye l' apontiaedje di demon.\n" "--help : mostere ci messaedje chal.\n" "--version : mostere li limero d' modêye.\n" @@ -18282,7 +18306,7 @@ msgid "" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" -" Rapoirt do démon DrakBackup\n" +" Rapoirt do demon DrakBackup\n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format @@ -18500,9 +18524,9 @@ msgid "Can not create catalog!" msgstr "Dji n' sai ahiver on catalogue!" #: standalone/drakbackup:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem installing %s" -msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve li pacaedje %s" +msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve %s" #: standalone/drakbackup:1409 #, c-format @@ -18862,19 +18886,19 @@ msgid "Saturday" msgstr "Semdi" #: standalone/drakbackup:2115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete cron entry" -msgstr "Disfacer cliyint" +msgstr "Disfacer l' intrêye cron" #: standalone/drakbackup:2116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add cron entry" -msgstr "Radjouter" +msgstr "Radjouter ene intrêye cron" #: standalone/drakbackup:2174 #, c-format msgid "Use daemon" -msgstr "Eployî démon" +msgstr "Eployî demon" #: standalone/drakbackup:2178 #, c-format @@ -18902,24 +18926,24 @@ msgid "Month" msgstr "Moes" #: standalone/drakbackup:2202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weekday (start)" -msgstr "Djoû del samwinne" +msgstr "Djoû del samwinne (comince)" #: standalone/drakbackup:2206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weekday (end)" -msgstr "Djoû del samwinne" +msgstr "Djoû del samwinne (fén)" #: standalone/drakbackup:2210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Profile" -msgstr "Profils" +msgstr "Profil" #: standalone/drakbackup:2216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current crontab:" -msgstr "Uzeu do moumint" +msgstr "Crontab do moumint:" #: standalone/drakbackup:2224 #, c-format @@ -18929,7 +18953,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz li sopoirt po les copeyes di såvrité." #: standalone/drakbackup:2228 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Acertinez vs ki l' démon «cron» est emey les siervices en alaedje." +msgstr "Acertinez vs ki l' demon «cron» est emey les siervices en alaedje." #: standalone/drakbackup:2229 #, c-format @@ -18940,9 +18964,9 @@ msgstr "" "anacron." #: standalone/drakbackup:2293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the archive program" -msgstr "Tchoezixhoz li date a rapexhî:" +msgstr "Tchoezixhoz li programe d' årtchivaedje" #: standalone/drakbackup:2298 #, c-format @@ -18962,7 +18986,7 @@ msgstr "Après tchaeke copeye di såvrité emiler on rapoirt a:" #: standalone/drakbackup:2310 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" +msgstr "Adresse emile di rtour po les emiles evoyîs:" #: standalone/drakbackup:2316 #, c-format @@ -18977,9 +19001,9 @@ msgstr "" "ôte sopoirt." #: standalone/drakbackup:2321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View restore log after file restore." -msgstr "I va po rapexhî les ôtes fitchîs." +msgstr "Vey li djournå des rapexhaedjes après l' rapexhaedje des fitchîs." #: standalone/drakbackup:2366 #, c-format @@ -19179,6 +19203,8 @@ msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" +"\n" +"- Schaper pa %s sol lodjoe: %s\n" #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format @@ -19201,22 +19227,22 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2626 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "" +msgstr "\tÈn nén inclure les fitchîs sistinme\n" #: standalone/drakbackup:2628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" -msgstr "\tEployî tar eyet bzip2 po les copeyes di såvrité\n" +msgstr "\tEployî %s eyet bzip2 po les copeyes di såvrité\n" #: standalone/drakbackup:2629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tBackups use %s and gzip\n" -msgstr "\tEployî tar eyet gzip po les copeyes di såvrité\n" +msgstr "\tEployî %s eyet gzip po les copeyes di såvrité\n" #: standalone/drakbackup:2630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tBackups use %s only\n" -msgstr "\tEployî seulmint tar po les copeyes di såvrité\n" +msgstr "\tEployî seulmint %s po les copeyes di såvrité\n" #: standalone/drakbackup:2632 #, c-format @@ -19244,6 +19270,8 @@ msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" +"\n" +"- Demon, %s pa:\n" #: standalone/drakbackup:2638 #, c-format @@ -19340,7 +19368,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2976 #, c-format msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." -msgstr "" +msgstr "/usr/bin/star n' a nén stî trové, dj' eployrè tar..." #: standalone/drakbackup:3012 #, c-format @@ -19721,14 +19749,14 @@ msgstr "" "clitchîz so «Macrea» ou «Sipepieus» s' i vs plait." #: standalone/drakbackup:4473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load profile" -msgstr "Fitchî locå" +msgstr "Tcherdjî profil" #: standalone/drakbackup:4482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save profile as..." -msgstr "Schaper eyet rlomer..." +msgstr "Schaper eyet rlomer profil..." #: standalone/drakbackup:4504 standalone/drakbackup:4507 #, c-format @@ -19738,7 +19766,7 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "Nole enondrece di trvêye, askepiant on novea apontiaedje" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 @@ -19762,7 +19790,7 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:125 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Seulmint tecse" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -21848,9 +21876,9 @@ msgid "Write list" msgstr "Djivêye sicrijhaedje" #: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Admin users" -msgstr "Radjouter uzeu" +msgstr "Manaedjeus" #: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142 #, c-format @@ -22156,9 +22184,9 @@ msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "Sierveu Samba" +msgstr "Accès uzeu Samba" #: standalone/draksambashare:733 #, fuzzy, c-format @@ -22171,9 +22199,9 @@ msgid "Display options" msgstr "Tchuzes di håynaedje" #: standalone/draksambashare:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén" +msgstr "Ridant pårtaedjî Samba" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format @@ -22199,7 +22227,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:932 #, c-format msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Informåcion d' l' uzeu" #: standalone/draksambashare:934 #, c-format @@ -22239,17 +22267,17 @@ msgstr "Radjouter des scrireces" #: standalone/draksambashare:1174 #, c-format msgid "Failed to add printers." -msgstr "" +msgstr "Li radjoutaedje des scrireces a fwait berwete." #: standalone/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Failed to Modify." -msgstr "" +msgstr "Li candjmint a fwait berwete." #: standalone/draksambashare:1192 #, c-format msgid "Failed to remove." -msgstr "" +msgstr "Li oistaedje a fwait berwete." #: standalone/draksambashare:1199 #, c-format @@ -22264,12 +22292,12 @@ msgstr "Candjî scret" #: standalone/draksambashare:1212 #, c-format msgid "Failed to change user password." -msgstr "" +msgstr "Li candjmint do scret d' l' uzeu a fwait berwete." #: standalone/draksambashare:1220 #, c-format msgid "Failed to add user." -msgstr "" +msgstr "Li radjoutaedje di l' uzeu a fwait berwete." #: standalone/draksambashare:1223 #, c-format @@ -22279,7 +22307,7 @@ msgstr "Oister uzeu" #: standalone/draksambashare:1232 #, c-format msgid "Failed to delete user." -msgstr "" +msgstr "Li disfaçaedje di l' uzeu a fwait berwete." #: standalone/draksambashare:1244 #, c-format @@ -22289,7 +22317,7 @@ msgstr "Uzeus Samba" #: standalone/draksambashare:1253 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "" +msgstr "DrakSamba manaedje les pårtaedjes Samba" #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -26399,7 +26427,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" -"Li démon «saned» doet esse astalé po pårtaedjî des scanrece(s) locåle(s).\n" +"Li demon «saned» doet esse astalé po pårtaedjî des scanrece(s) locåle(s).\n" "\n" "voloz vs astaler l' pacaedje saned?" |