summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/vi.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/vi.po2167
1 files changed, 1211 insertions, 956 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/vi.po b/perl-install/share/po/vi.po
index 603406ea5..eb811241e 100644
--- a/perl-install/share/po/vi.po
+++ b/perl-install/share/po/vi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX for Mandrake Linux 9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-05 11:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-11 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-11 23:18+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,24 +89,24 @@ msgstr "Cấu hình độc lập toàn bộ các head"
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Dùng Xinerama mở rộng"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:386
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:387
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Chỉ cấu hình card \"%s\"%s"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:399 ../../Xconfig/card.pm_.c:400
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:411 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s với phần cứng tăng tốc 3D"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
@@ -115,17 +115,17 @@ msgstr ""
"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D nhưng chỉ với XFree %s.\n"
"Card này được hỗ trợ bởi XFree %s, loại có thể hỗ trợ tốt hơn khi dùng 2D."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với XFree %s."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:423 ../../Xconfig/card.pm_.c:444
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:445
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s với phần cứng tăng tốc 3D thử nghiệm"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:427
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn.\n"
"Card này được hỗ trợ bởi XFree %s, loại có thể hỗ trợ tốt hơn khi dùng 2D."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:430 ../../Xconfig/card.pm_.c:447
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
@@ -145,18 +145,18 @@ msgstr ""
"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với XFree %s,\n"
"Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:452
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:453
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (cài đặt driver hiển thị)"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:978
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
-msgstr "Card đồ họa"
+msgstr "Card Đồ Họa"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
@@ -170,32 +170,32 @@ msgstr "Độ phân giải"
msgid "Test"
msgstr "Chạy thử"
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:63
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
-#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3970 ../../standalone/drakbackup_.c:4065
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4084
+#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:246
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3974 ../../standalone/drakbackup_.c:4069
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4088
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:3155
-#: ../../standalone/logdrake_.c:224
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../printerdrake.pm_.c:3155
+#: ../../standalone/draksplash_.c:122 ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Giữ lại các thay đổi?\n"
-"Cấu hình hiện thời:\n"
+"Cấu hình hiện thời là:\n"
"\n"
"%s"
@@ -290,25 +290,25 @@ msgstr "Chọn độ phân giải và độ sâu của màu"
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Card đồ họa: %s"
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018
-#: ../../bootlook.pm_.c:345 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1019
+#: ../../bootlook.pm_.c:343 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
-#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:174
+#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:195
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3924
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3957 ../../standalone/drakbackup_.c:3983
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4010 ../../standalone/drakbackup_.c:4037
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4097 ../../standalone/drakbackup_.c:4124
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4154 ../../standalone/drakbackup_.c:4180
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 ../../standalone/drakfont_.c:970
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 ../../printerdrake.pm_.c:2124
+#: ../../security/main.pm_.c:295 ../../standalone/drakautoinst_.c:203
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3928 ../../standalone/drakbackup_.c:3961
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4014
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4041 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakconnect_.c:115
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfont_.c:970
#: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224
-#: ../../standalone/logdrake_.c:526
+#: ../../ugtk.pm_.c:296
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Chạy thử cấu hình này"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Bạn có muốn chạy thử cấu hình này?"
+msgstr "Bạn muốn chạy thử cấu hình này không?"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Tần số quét dọc: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Card đồ hoạ: %s\n"
+msgstr "Card đồ họa: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
@@ -384,20 +384,20 @@ msgstr "XFree86 server: %s\n"
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 driver: %s\n"
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Giao diện đồ họa khi khởi động"
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Có thể đặt chế độ khởi động tự động vào chế độ đồ họa.\n"
-"Bạn có muốn chạy chế độ X (đồ họa) khi khởi động lại?"
+"Bạn có muốn XFree chạy (đồ họa) khi khởi động lại?"
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
@@ -409,14 +409,14 @@ msgid ""
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Hình như card đồ họa của bạn có cổng nối TV-OUT.\n"
-"Có thể cấu hình nó dùng frame-buffer làm việc.\n"
+"Có thể cấu hình nó làm việc bằng frame-buffer.\n"
"\n"
"Để cấu hình, hãy nối card đồ họa với TV trước khi khởi động lại máy tính.\n"
"Rồi chọn mục \"TVout\" trong trình nạp khởi động\n"
"\n"
"Bạn có tính năng này không?"
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "TV của bạn dùng loại thông thường nào?"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "LILO với menu văn bản"
#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO với menu đồ hoạ"
+msgstr "LILO với menu đồ họa"
#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
@@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "Yaboot"
#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Tùy chọn chính của trình khởi động"
+msgstr "Tùy chọn chính của trình nạp khởi động"
#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Dùng trình khởi động"
+msgstr "Dùng trình nạp khởi động"
#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Cài đặt trình khởi động"
+msgstr "Cài đặt trình nạp khởi động"
#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Đồng ý"
msgid "compact"
msgstr "Đồng ý"
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290
+#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:291
msgid "Video mode"
msgstr "Chế độ Video"
@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "Chế độ Video"
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Thời gian trễ trước khi khởi động ảnh mặc định"
-#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
+#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:789
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 ../../standalone/drakconnect_.c:624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3530 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
+#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:790
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
msgid "Password (again)"
msgstr "Nhập lại mật khẩu"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "hạn chế"
#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Xóa /tmp mỗi khi khởi động"
+msgstr "Làm sạch /tmp mỗi khi khởi động"
#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
@@ -542,14 +542,14 @@ msgstr ""
"Tuỳ chọn ``Tùy chọn dòng lệnh hạn chế'' nghĩa là không cho sử dụng nếu không "
"có mật khẩu"
-#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
+#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "Please try again"
msgstr "Hãy thử lại"
-#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
+#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
@@ -589,9 +589,9 @@ msgstr ""
"một phân vùng. Như vậy có nghĩa là ổ đĩa khởi động đã có một trình nạp khởi "
"động rồi (vd: System Commander).\n"
"\n"
-"Bạn đang khởi động từ ổ nào ?"
+"Bạn đang khởi động từ ổ đĩa nào ?"
-#: ../../any.pm_.c:247
+#: ../../any.pm_.c:248
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
@@ -599,148 +599,148 @@ msgstr ""
"Đây là các mục nhập khác nhau.\n"
"Bạn có thể thêm hoặc thay đổi các mục hiện thời."
-#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1556
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1669 ../../standalone/drakfont_.c:1011
+#: ../../any.pm_.c:258 ../../standalone/drakbackup_.c:1560
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1673 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64
+#: ../../any.pm_.c:258 ../../any.pm_.c:777 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2770
+#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2774
msgid "Done"
msgstr "Hoàn thành"
-#: ../../any.pm_.c:257
+#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Modify"
-msgstr "Thay đổi"
+msgstr "Biến đổi"
-#: ../../any.pm_.c:265
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Bạn muốn thêm kiểu mục nhập nào?"
-#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1703
+#: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1707
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:266
+#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Hệ điều hành khác (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:267
+#: ../../any.pm_.c:268
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Hệ điều hành khác (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:267
+#: ../../any.pm_.c:268
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Hệ điều hành khác (Windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:286
+#: ../../any.pm_.c:287
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298
+#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:299
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316
+#: ../../any.pm_.c:289 ../../any.pm_.c:317
msgid "Append"
-msgstr "Bổ xung"
+msgstr "Bổ sung"
-#: ../../any.pm_.c:292
+#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:293
+#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Read-write"
msgstr "Đọc-Ghi"
-#: ../../any.pm_.c:300
+#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Table"
msgstr "Bảng ghi"
-#: ../../any.pm_.c:301
+#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Unsafe"
msgstr "Không an toàn"
-#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315
+#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:314 ../../any.pm_.c:316
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
-#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
+#: ../../any.pm_.c:311 ../../any.pm_.c:321 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: ../../any.pm_.c:317
+#: ../../any.pm_.c:318
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"
-#: ../../any.pm_.c:319
+#: ../../any.pm_.c:320
msgid "NoVideo"
msgstr "Không có Video"
-#: ../../any.pm_.c:327
+#: ../../any.pm_.c:328
msgid "Remove entry"
msgstr "Bỏ mục nhập "
-#: ../../any.pm_.c:330
+#: ../../any.pm_.c:331
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Không được để nhãn trống"
-#: ../../any.pm_.c:331
+#: ../../any.pm_.c:332
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Phải chỉ định một ảnh Kernel"
-#: ../../any.pm_.c:331
+#: ../../any.pm_.c:332
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Phải chỉ định một phân vùng root"
-#: ../../any.pm_.c:332
+#: ../../any.pm_.c:333
msgid "This label is already used"
msgstr "Nhãn nãy được dùng rồi"
-#: ../../any.pm_.c:656
+#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Tìm thấy giao diện %s %s"
+msgstr "Tìm thấy các giao diện %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:657
+#: ../../any.pm_.c:658
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Bạn có giao diện khác nữa không?"
-#: ../../any.pm_.c:658
+#: ../../any.pm_.c:659
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Bạn có giao diện %s nào không?"
-#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:824 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:822 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../../any.pm_.c:661
+#: ../../any.pm_.c:662
msgid "See hardware info"
msgstr "Xem thông tin phần cứng"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:677
+#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Đang cài đặt driver cho card %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:678
+#: ../../any.pm_.c:679
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"
-#: ../../any.pm_.c:689
+#: ../../any.pm_.c:690
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Bây giờ bạn có thể cung cấp các tùy chọn của nó tới module %s.\n"
"Lưu ý: bất kỳ địa chỉ nào nên được nhập với tiền tố 0x như '0x123'"
-#: ../../any.pm_.c:695
+#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
@@ -760,17 +760,17 @@ msgstr ""
"Tùy chọn có dạng thức ``tên=giá trị tên2=giá trị2 ...''.\n"
"Ví dụ, ``io=0x300 irq=7''"
-#: ../../any.pm_.c:697
+#: ../../any.pm_.c:698
msgid "Module options:"
msgstr "Tùy chọn của module:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:709
+#: ../../any.pm_.c:710
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Nên chạy thử driver %s nào?"
-#: ../../any.pm_.c:718
+#: ../../any.pm_.c:719
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -782,83 +782,83 @@ msgid ""
"not cause any damage."
msgstr ""
"Trong một số trường hợp, driver %s cần thêm thông tin để hoạt động\n"
-"đúng cách, mặc dù nó vẫn hoạt động bình thường. Bạn có muốn chỉ rõ\n"
-"tùy chọn thêm cho nó hoặc để driver thăm dò thông tin mà\n"
+"đúng cách, nếu không thì nó vẫn hoạt động bình thường. Bạn có muốn\n"
+"chỉ rõ tùy chọn thêm cho nó hoặc để driver thăm dò thông tin mà\n"
"nó cần? Đôi khi, sự thăm dò làm máy tính bị của bạn treo, nhưng nó sẽ\n"
"không gây hư hỏng nào."
-#: ../../any.pm_.c:722
+#: ../../any.pm_.c:723
msgid "Autoprobe"
msgstr "Thăm dò tự động"
-#: ../../any.pm_.c:722
+#: ../../any.pm_.c:723
msgid "Specify options"
msgstr "Định rõ tùy chọn"
-#: ../../any.pm_.c:734
+#: ../../any.pm_.c:735
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Nạp module %s không được.\n"
-"Bạn có muốn thử lại với các thông số khác?"
+"Bạn có muốn thử lại với các tham số khác?"
-#: ../../any.pm_.c:750
+#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to X programs"
msgstr "truy cập tới các chương trình X"
-#: ../../any.pm_.c:751
+#: ../../any.pm_.c:752
msgid "access to rpm tools"
msgstr "truy cập tới các công cụ rpm"
-#: ../../any.pm_.c:752
+#: ../../any.pm_.c:753
msgid "allow \"su\""
msgstr "cho phép \"su\""
-#: ../../any.pm_.c:753
+#: ../../any.pm_.c:754
msgid "access to administrative files"
-msgstr "truy cập tới các file quản trị"
+msgstr "truy cập tới các tập tin quản trị"
-#: ../../any.pm_.c:754
+#: ../../any.pm_.c:755
msgid "access to network tools"
msgstr "truy cập tới các công cụ mạng"
-#: ../../any.pm_.c:755
+#: ../../any.pm_.c:756
msgid "access to compilation tools"
msgstr "truy cập tới các công cụ biên dịch"
-#: ../../any.pm_.c:760
+#: ../../any.pm_.c:761
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(đã thêm %s rồi)"
-#: ../../any.pm_.c:765
+#: ../../any.pm_.c:766
msgid "This password is too simple"
msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá"
-#: ../../any.pm_.c:766
+#: ../../any.pm_.c:767
msgid "Please give a user name"
-msgstr "Nhập tên người dùng"
+msgstr "Hãy cho tên người dùng"
-#: ../../any.pm_.c:767
+#: ../../any.pm_.c:768
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Tên người dùng chỉ sử dụng chữ thường, số , `-' và `_'"
-#: ../../any.pm_.c:768
+#: ../../any.pm_.c:769
msgid "The user name is too long"
msgstr "Tên người dùng quá dài"
-#: ../../any.pm_.c:769
+#: ../../any.pm_.c:770
msgid "This user name is already added"
-msgstr "Tên người dùng này đã được nhập vào rồi"
+msgstr "Tên người dùng này đã được thêm vào rồi"
-#: ../../any.pm_.c:773
+#: ../../any.pm_.c:774
msgid "Add user"
msgstr "Thêm người dùng"
-#: ../../any.pm_.c:774
+#: ../../any.pm_.c:775
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -867,32 +867,32 @@ msgstr ""
"Nhập người dùng\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:775
+#: ../../any.pm_.c:776
msgid "Accept user"
msgstr "Chấp thuận người dùng"
-#: ../../any.pm_.c:786
+#: ../../any.pm_.c:787
msgid "Real name"
msgstr "Tên thật"
-#: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849
+#: ../../any.pm_.c:788 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"
-#: ../../any.pm_.c:790
+#: ../../any.pm_.c:791
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../any.pm_.c:792
+#: ../../any.pm_.c:793
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
-#: ../../any.pm_.c:819
+#: ../../any.pm_.c:820
msgid "Autologin"
msgstr "Đăng nhập tự động"
-#: ../../any.pm_.c:820
+#: ../../any.pm_.c:821
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
@@ -900,54 +900,57 @@ msgstr ""
"Có thể thiết lập khởi động máy tự động đăng nhập một người dùng.\n"
"Bạn có muốn sử dụng tính năng này không?"
-#: ../../any.pm_.c:824
+#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Chọn người dùng mặc định:"
-#: ../../any.pm_.c:825
+#: ../../any.pm_.c:826
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Chọn chạy trình quản lý window:"
+msgstr "Chọn chạy trình quản lý cửa sổ:"
-#: ../../any.pm_.c:840
+#: ../../any.pm_.c:841
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Hãy chọn một ngôn ngữ để dùng."
-#: ../../any.pm_.c:842
+#: ../../any.pm_.c:843
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "Bạn có thể chọn các ngôn ngữ khác sẻn có sau khi cài đặt"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n"
+"các ngôn ngữ mà bạn muốn cài đặt. Chúng sẽ sẵn có để dùng\n"
+"khi hoàn thành cài đặt và khởi động lại hệ thống."
-#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689
+#: ../../any.pm_.c:857 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Toàn bộ"
-#: ../../any.pm_.c:977
+#: ../../any.pm_.c:978
msgid "Allow all users"
msgstr "Cho phép mọi người dùng"
-#: ../../any.pm_.c:977
+#: ../../any.pm_.c:978
msgid "No sharing"
msgstr "Không chia sẻ"
-#: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58
+#: ../../any.pm_.c:988 ../../install_any.pm_.c:1198 ../../standalone.pm_.c:58
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Gói tin %s cần được cài đặt. Bạn có muốn cài đặt không?"
+msgstr "Gói tin %s cần được cài đặt. Bạn có muốn cài đặt nó không?"
-#: ../../any.pm_.c:990
+#: ../../any.pm_.c:991
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-msgstr "Có thể dùng NFS hay SAMBA để xuất ra. Chọn cái nào"
+msgstr "Có thể dùng NFS hay SAMBA để xuất ra. Hãy chọn cái mà bạn thích dùng."
-#: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63
+#: ../../any.pm_.c:999 ../../install_any.pm_.c:1203 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Thiếu gói tin bắt buộc %s"
-#: ../../any.pm_.c:1004
+#: ../../any.pm_.c:1005
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
@@ -955,17 +958,17 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
-"Cho phép người dùng xuất một vài thư mục trong home của họ không?\n"
+"Cho phép người dùng chia sẻ một số thư mục của họ không?\n"
"Nếu cho phép, người dùng chỉ việc nhấn \"Chia sẻ\" trong Konqueror và "
"Nautilus.\n"
"\n"
"\"Tùy chỉnh\" cho phép một chuỗi người dùng.\n"
-#: ../../any.pm_.c:1018
+#: ../../any.pm_.c:1019
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Chạy UserDrake"
-#: ../../any.pm_.c:1020
+#: ../../any.pm_.c:1021
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
@@ -973,31 +976,31 @@ msgstr ""
"Việc chia sẻ tập tin sử dụng nhóm \"chia sẻ tập tin\".\n"
"Có thể dùng userdrake để thêm người dùng vào nhóm này."
-#: ../../any.pm_.c:1071
+#: ../../any.pm_.c:1072
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Chào mừng các Cracker"
-#: ../../any.pm_.c:1072
+#: ../../any.pm_.c:1073
msgid "Poor"
msgstr "Tội nghiệp"
-#: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31
+#: ../../any.pm_.c:1074 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
-#: ../../any.pm_.c:1074
+#: ../../any.pm_.c:1075
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: ../../any.pm_.c:1075
+#: ../../any.pm_.c:1076
msgid "Higher"
msgstr "Cao hơn"
-#: ../../any.pm_.c:1076
+#: ../../any.pm_.c:1077
msgid "Paranoid"
msgstr "Hoang tưởng"
-#: ../../any.pm_.c:1079
+#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
@@ -1005,9 +1008,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mức độ này được dùng với sự lưu tâm. Nó làm hệ thống dễ sử dụng hơn,\n"
"nhưng dễ bị tổn thương: không được dùng cho máy tính nối mạng hoặc nối\n"
-"với Internet. Không có truy cập mật khẩu."
+"với Internet. Không có truy cập bằng mật khẩu."
-#: ../../any.pm_.c:1082
+#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
@@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Bây giờ cho phép mật khẩu, nhưng sử dụng cho một máy nối mạng thì vẫn không "
"nên."
-#: ../../any.pm_.c:1083
+#: ../../any.pm_.c:1084
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
@@ -1023,14 +1026,15 @@ msgstr ""
"Đây là mức bảo mật chuẩn được khuyến cáo cho máy tính sẽ được nối với "
"Internet theo kiểu máy khách."
-#: ../../any.pm_.c:1084
+#: ../../any.pm_.c:1085
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
-"Đã có một số hạn chế và các thêm kiểm tra tự động sẽ được chạy hàng đêm."
+"Đã có một số hạn chế và các thêm kiểm tra tự động sẽ được chạy mọi ngày vào "
+"ban đêm."
-#: ../../any.pm_.c:1085
+#: ../../any.pm_.c:1086
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
@@ -1044,41 +1048,41 @@ msgstr ""
"các máy khách kết nối vào. Lưu ý: nếu máy tính này chỉ là một máy khách trên "
"Internet, tốt hơn là bạn nên chọn mức bảo mật thấp hơn."
-#: ../../any.pm_.c:1088
+#: ../../any.pm_.c:1089
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Dựa trên mức bảo mật trước, nhưng hệ thống bị đóng hoàn toàn.\n"
-"Các tính năng bảo mật đang ở mức tối đa."
+"Giống như mức bảo mật trước, nhưng hệ thống bị đóng hoàn toàn và các tính "
+"năng bảo mật là ở mức tối đa."
-#: ../../any.pm_.c:1094
+#: ../../any.pm_.c:1095
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản Của DrakSec"
-#: ../../any.pm_.c:1095
+#: ../../any.pm_.c:1096
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Hãy chọn mức bảo mật mong muốn"
-#: ../../any.pm_.c:1098
+#: ../../any.pm_.c:1099
msgid "Security level"
msgstr "Mức độ bảo mật"
-#: ../../any.pm_.c:1100
+#: ../../any.pm_.c:1101
msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Dùng libsafe cho servers"
+msgstr "Dùng libsafe cho các máy chủ"
-#: ../../any.pm_.c:1101
+#: ../../any.pm_.c:1102
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
-"Một thư viện phòng chống bị tràn buffer và các cuộc tấn công chuỗi định dạng."
+"Thư viện để phòng chống sự tràn bộ đệm và các cuộc tấn công chuỗi định dạng."
-#: ../../any.pm_.c:1102
+#: ../../any.pm_.c:1103
msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật (đăng nhập hay Email)"
+msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật (đăng nhập hay email)"
-#: ../../any.pm_.c:1189
+#: ../../any.pm_.c:1192
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
@@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"(VD: latin hay không latin)"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:381
+#: ../../bootloader.pm_.c:429
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1098,71 +1102,71 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-" Cha`o mu*`ng chu*o*ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh %s!\n"
+" Cha`o mu+`ng chu+o+ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh %s!\n"
"\n"
"Ha~y cho.n he^. ddie^`u ha`nh trong danh sa'ch tre^n hay \n"
-"cho*` %d gia^y dde^? kho*?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ma(.c ddi.nh.\n"
+"cho+` %d gia^y dde^? kho+?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ma(.c ddi.nh.\n"
"\n"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:938
+#: ../../bootloader.pm_.c:989
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Cha`o mu*`ng chu*o*ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh GRUB!"
+msgstr "Cha`o mu+`ng chu+o+ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh GRUB!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:941
+#: ../../bootloader.pm_.c:992
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr ""
-"Du`ng ca'c phi'm %c va` %c dde^? cho.n mu.c nha^.p ddu*o*.c ba^.t sáng."
+"Du`ng ca'c phi'm %c va` %c dde^? cho.n mu.c nha^.p ddu+o+.c ba^.t sáng."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:944
+#: ../../bootloader.pm_.c:995
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
-"Nha^'n Enter dde^? kho*?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ddu*o*.c cho.n, 'e' "
+"Nha^'n Enter dde^? kho+?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ddu+o+.c cho.n, 'e' "
"dde^? hie^.u chi?nh"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:947
+#: ../../bootloader.pm_.c:998
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "ca'c le^.nh tru*o*'c khi kho*?i ddo^.ng, hoa(.c 'c' cho do`ng le^.nh."
+msgstr "ca'c le^.nh tru+o+'c khi kho+?i ddo^.ng, hoa(.c 'c' cho do`ng le^.nh."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:950
+#: ../../bootloader.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
-"Mu.c nha^.p ba^.t sa'ng se~ ddu*o*.c kho*?i ddo^.ng tu*. ddo^.ng sau %d "
+"Mu.c nha^.p ba^.t sa'ng se~ ddu+o+.c kho+?i ddo^.ng tu+. ddo^.ng sau %d "
"gia^y."
-#: ../../bootloader.pm_.c:954
+#: ../../bootloader.pm_.c:1005
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "không đủ chỗ ở trong /boot"
+msgstr "không đủ ngăn trong /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1054
+#: ../../bootloader.pm_.c:1105
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1056
+#: ../../bootloader.pm_.c:1107
msgid "Start Menu"
-msgstr "Start Menu"
+msgstr "Menu Khởi Chạy"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1075
+#: ../../bootloader.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Không thể cài đặt trình khởi động vào phân vùng %s\n"
+msgstr "Không thể cài đặt trình nạp khởi động lên phân vùng %s\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:16
-#: ../../standalone/draksplash_.c:25
+#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:15
+#: ../../standalone/draksplash_.c:26
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "vẫn chưa thực thi trợ giúp.\n"
@@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr "/Tệp/_Thoát"
#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
-msgstr "<điều khiển>Q"
+msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
@@ -1204,7 +1208,7 @@ msgstr "Màn hình truyền thống Gtk+"
#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Chạy cực quang lúc khởi động"
+msgstr "Chạy Aurora lúc khởi động"
#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
@@ -1214,63 +1218,63 @@ msgstr "Chế độ Lilo/Grub"
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Chế độ Yaboot"
-#: ../../bootlook.pm_.c:148
+#: ../../bootlook.pm_.c:146
msgid "Install themes"
-msgstr "Cài đặt theme"
+msgstr "Cài đặt các theme"
-#: ../../bootlook.pm_.c:149
+#: ../../bootlook.pm_.c:147
msgid "Display theme under console"
msgstr "Hiển thị theme dưới console"
-#: ../../bootlook.pm_.c:150
+#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "Create new theme"
msgstr "Tạo theme mới"
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
+#: ../../bootlook.pm_.c:192
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "Sao lưu %s thành %s.old"
-#: ../../bootlook.pm_.c:194 ../../bootlook.pm_.c:197 ../../bootlook.pm_.c:200
-#: ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:242
-#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
+#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:196 ../../bootlook.pm_.c:199
+#: ../../bootlook.pm_.c:229 ../../bootlook.pm_.c:231 ../../bootlook.pm_.c:241
+#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../bootlook.pm_.c:257
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120
-#: ../../standalone/draksplash_.c:32
+#: ../../standalone/draksplash_.c:34
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: ../../bootlook.pm_.c:194
+#: ../../bootlook.pm_.c:193
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr "Không thể sao lưu thông điệp của LiLo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:196
+#: ../../bootlook.pm_.c:195
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Sao chép %s sang %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:197
+#: ../../bootlook.pm_.c:196
msgid "can't change lilo message"
msgstr "không thể thay đổi thông điệp của LiLo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:200
+#: ../../bootlook.pm_.c:199
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Không tìm thấy thông điệp của LiLo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:230
+#: ../../bootlook.pm_.c:229
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Không thể ghi /etc/sysconfig/bootsplash."
-#: ../../bootlook.pm_.c:230
+#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Ghi %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:232
+#: ../../bootlook.pm_.c:231
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
@@ -1278,17 +1282,17 @@ msgstr ""
"Không thể ghi /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Không thấy tập tin."
-#: ../../bootlook.pm_.c:243
+#: ../../bootlook.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Không thể chạy mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-#: ../../bootlook.pm_.c:246
+#: ../../bootlook.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Tạo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-#: ../../bootlook.pm_.c:252
+#: ../../bootlook.pm_.c:251
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
@@ -1297,24 +1301,24 @@ msgstr ""
"Hãy chạy \"lilo\" bằng root trong dòng lệnh để hoàn thành cài đặt theme của "
"LiLo."
-#: ../../bootlook.pm_.c:256
+#: ../../bootlook.pm_.c:255
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Chạy lại 'lilo'"
-#: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:161
-#: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454
+#: ../../bootlook.pm_.c:257 ../../standalone/draksplash_.c:165
+#: ../../standalone/draksplash_.c:329 ../../standalone/draksplash_.c:456
msgid "Notice"
msgstr "Thông báo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:259
+#: ../../bootlook.pm_.c:258
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "Hoàn thành cài đặt theme cho Bootsplash và LiLo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:259
+#: ../../bootlook.pm_.c:258
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Không cài đặt được theme!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:268
+#: ../../bootlook.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
@@ -1323,21 +1327,21 @@ msgstr ""
"Hiện thời bạn đang dùng %s làm Trình Quản Lý Khởi Động.\n"
"Nhấn lên Cấu hình để chạy đồ thuật cho thiết lập."
-#: ../../bootlook.pm_.c:270 ../../standalone/drakbackup_.c:2425
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 ../../standalone/drakbackup_.c:2445
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 ../../standalone/drakgw_.c:530
+#: ../../bootlook.pm_.c:268 ../../standalone/drakbackup_.c:2429
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2439 ../../standalone/drakbackup_.c:2449
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2457 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
-#: ../../bootlook.pm_.c:277
+#: ../../bootlook.pm_.c:275
msgid "Splash selection"
msgstr "Chọn splash"
-#: ../../bootlook.pm_.c:280
+#: ../../bootlook.pm_.c:278
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
-#: ../../bootlook.pm_.c:282
+#: ../../bootlook.pm_.c:280
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
@@ -1349,46 +1353,46 @@ msgstr ""
"Hãy chọn theme cho\n"
"LiLo và Bootsplash.\n"
"Bạn có thể chọn\n"
-"them tách biệt"
+"chúng riêng biệt"
-#: ../../bootlook.pm_.c:285
+#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Lilo screen"
msgstr "Màn hình LiLo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:290
+#: ../../bootlook.pm_.c:288
msgid "Bootsplash"
msgstr "Bootsplash"
-#: ../../bootlook.pm_.c:325
+#: ../../bootlook.pm_.c:323
msgid "System mode"
msgstr "Chế độ hệ thống"
-#: ../../bootlook.pm_.c:327
+#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động"
-#: ../../bootlook.pm_.c:332
+#: ../../bootlook.pm_.c:330
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động"
-#: ../../bootlook.pm_.c:334
+#: ../../bootlook.pm_.c:332
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../network/netconnect.pm_.c:101
+#: ../../bootlook.pm_.c:342 ../../network/netconnect.pm_.c:97
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4189
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4950 ../../standalone/drakconnect_.c:108
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4956 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
-#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
-#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519
+#: ../../standalone/drakfont_.c:612 ../../standalone/drakfont_.c:799
+#: ../../standalone/drakfont_.c:876 ../../standalone/drakfont_.c:963
+#: ../../ugtk.pm_.c:289
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../bootlook.pm_.c:414
+#: ../../bootlook.pm_.c:402
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "không thể mở /etc/inittab để đọc: %s"
@@ -1425,12 +1429,12 @@ msgstr "%d giây"
#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Không thể tạo ảnh ổ đĩa trước khi phân vùng"
+msgstr "Không thể chụp ảnh ổ đĩa trước khi phân vùng"
#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Sẽ có ảnh sau khi cài đặt trong %s"
+msgstr "Sẵn có ảnh chụp sau quá trình cài đặt trong %s"
#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
@@ -1474,61 +1478,73 @@ msgstr "Netherlands"
#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+msgstr "Ý"
#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
msgid "Austria"
-msgstr "áo"
+msgstr "Áo"
#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
-msgstr "Hoa kỳ"
+msgstr "Hoa Kỳ"
+
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV là một giao thức cho phép gắn kết cục bộ thư mục của máy\n"
+"chủ web, và coi nó như là hệ thống tập tin cục bộ (đã cung cấp máy chủ\n"
+"web được cấu hình như một máy chủ WebDAV). Nếu muốn thêm các điểm\n"
+"gắn kết WebDAV, hãy chọn \"Mới\"."
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
-msgstr "Bỏ gắn kết"
+msgstr "Thôi gắn kết"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Gắn kết"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Điểm gắn kết"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL phải bắt đầu bằng http:// hoặc https://"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109
msgid "Server: "
msgstr "Máy chủ:"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
msgid "Mount point: "
msgstr "Điểm gắn kết:"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Tùy chọn: %s"
@@ -1570,12 +1586,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bạn có một phân vùng FAT lớn\n"
"(thường dùng bởi MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"Đầu tiên, bạn nên định lại độ lớn của phân vùng này\n"
-"(nhấp chuột vào đó, rồi nhấp lên \"Lập lại kích thước\")"
+"Đầu tiên, bạn nên định lại kích thước của phân vùng này\n"
+"(nhấn chuột lên nó, rồi nhấn \"Lập lại kích thước\")"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Hãy nhấp chuột lên phân vùng"
+msgstr "Hãy nhấn chuột lên phân vùng"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
@@ -1616,7 +1632,7 @@ msgstr "Trống"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1752
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1756
msgid "Other"
msgstr "Khác"
@@ -1641,11 +1657,11 @@ msgstr "Dùng ``%s'' thay thế"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
-msgstr "Xoá"
+msgstr "Xóa"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Dùng ``Bỏ gắn kết'' trước tiên"
+msgstr "Dùng ``Thôi gắn kết'' trước tiên"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
#, c-format
@@ -1655,7 +1671,7 @@ msgstr "Sau khi thay đổi kiểu phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Chọn một phân vùng"
+msgstr "Chọn phân vùng"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
@@ -1691,7 +1707,7 @@ msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi /etc/fstab?"
+msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Auto allocate"
@@ -1699,7 +1715,7 @@ msgstr "Phân chia tự động"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Clear all"
-msgstr "Xoá hết"
+msgstr "Xóa hết"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
@@ -1708,7 +1724,7 @@ msgstr "Thêm"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Thông tin ổ đĩa cứng"
+msgstr "Thông tin đĩa cứng"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298
msgid "All primary partitions are used"
@@ -1716,7 +1732,7 @@ msgstr "Toàn bộ các phân vùng chính được sử dụng"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Không thể thêm phân vùng"
+msgstr "Không thể thêm phân vùng nào nữa"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
@@ -1758,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Bảng phân vùng sao lưu không có cùng kích thước\n"
"Vẫn tiếp tục?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 ../../harddrake/sound.pm_.c:200
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
@@ -1820,7 +1836,7 @@ msgstr "Tạo phân vùng mới"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
-msgstr "Bắt đầu sector: "
+msgstr "Sector bắt đầu: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
@@ -1894,7 +1910,7 @@ msgstr "Đang lập lại kích thước"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Phân vùng này không thể thiết lập lại kích thước"
+msgstr "Phân vùng này không thể lập lại kích thước"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
@@ -1951,7 +1967,7 @@ msgstr "Tên LVM?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Phân vùng này không thể dùng để loopback"
+msgstr "Phân vùng này không thể dùng cho loopback"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
@@ -2043,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Bảng phân vùng của đĩa %s sắp được ghi lên đĩa!"
+msgstr "Bảng phân vùng của drive %s sắp được ghi lên đĩa!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
@@ -2052,7 +2068,7 @@ msgstr "Bạn cần khởi động lại trước khi thay đổi có tác dụn
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Sau khi format phân vùng %s, mọi dữ liệu trên phân vùng này sẽ bị mất"
+msgstr "Sau khi format phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ bị mất"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "Formatting"
@@ -2182,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Level %s\n"
-msgstr "Cấp %s\n"
+msgstr "Mức %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
#, c-format
@@ -2209,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ngẫu nhiên mà phân vùng này là\n"
"một phân vùng của đĩa, có lẽ bạn nên\n"
-"để riêng ra.\n"
+"để nó riêng ra.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid ""
@@ -2244,7 +2260,7 @@ msgstr "Thông tin: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "ổ đĩa LVM %s\n"
+msgstr "Các đĩa LVM %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
@@ -2287,7 +2303,7 @@ msgstr "Thay đổi kiểu"
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
-msgstr "Hãy nhấp chuột lên một phương tiện"
+msgstr "Hãy nhấn chuột lên một phương tiện"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
@@ -2300,7 +2316,7 @@ msgstr "Yêu cầu Xác Thực Miền"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Another one"
-msgstr "Cái khác"
+msgstr "Một cái khác"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Which username"
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Hãy nhập tên người dùng, mật khẩu và tên miền để truy cập máy chủ này."
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3525
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3529
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
@@ -2323,26 +2339,26 @@ msgstr "Miền"
msgid "Search servers"
msgstr "Tìm các máy chủ"
-#: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562
-#: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
+#: ../../fs.pm_.c:545 ../../fs.pm_.c:555 ../../fs.pm_.c:559 ../../fs.pm_.c:563
+#: ../../fs.pm_.c:567 ../../fs.pm_.c:571
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "format %s của %s không được"
+msgstr "định dạng %s của %s không được"
-#: ../../fs.pm_.c:607
+#: ../../fs.pm_.c:608
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Không biết cách format %s theo kiểu %s"
-#: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724
+#: ../../fs.pm_.c:682 ../../fs.pm_.c:725
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "Không gắn kết được phân vùng %s vào thư mục %s"
-#: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598
+#: ../../fs.pm_.c:740 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "Lỗi khi đang bỏ gắn kết %s: %s"
+msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
@@ -2388,7 +2404,7 @@ msgstr "Điểm gắn kết phải bắt đầu với / đứng đầu"
#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Đang có một phân vùng có điểm gắn kết %s\n"
+msgstr "Đang có một phân vùng có điểm gắn kết %s rồi\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
@@ -2425,47 +2441,135 @@ msgstr "Không có gì để làm"
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Lỗi khi mở %s để ghi: %s"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:168
msgid "No alternative driver"
msgstr "Không có driver thay thế"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:169
#, c-format
-msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-"Không có driver của OSS/ALSA để thay thế cho card âm thanh của bạn (%s)"
+"Không có driver của OSS/ALSA để thay thế cho card âm thanh của bạn (%s) hiện "
+"thời đang dùng là \"%s\""
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171
msgid "Sound configuration"
msgstr "Cấu hình âm thanh"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:159
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:172
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-"sound card (%s)"
+"sound card (%s)."
msgstr ""
"Tại đây, bạn có thể chọn một driver thay thế (OSS hay ALSA) cho card âm "
"thanh của bạn (%s)"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:162
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Card hiện thời sử dụng %s\"%s\" driver (driver mặc định cho card của bạn là "
+"\"%s\")"
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:181 ../../standalone/drakTermServ_.c:246
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3932 ../../standalone/drakbackup_.c:3965
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4018
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 ../../standalone/drakbackup_.c:4084
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4105 ../../standalone/drakbackup_.c:4132
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4162 ../../standalone/drakbackup_.c:4188
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 ../../standalone/drakfont_.c:700
+msgid "Help"
+msgstr "Giúp"
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183
+msgid "Switching between ALSA and OSS help"
+msgstr "Chuyển đổi qua lại giữa trợ giúp OSS và ALSA"
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:184
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
+"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
+"limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Source Sound) là API âm thanh đầu tiên. Nó là API âm thanh độc lập "
+"HĐH (nó có sẵn trong hầu hết các hệ thống unix) nhưng nó là một API rất cơ "
+"bản và hạn chế.\n"
+"Điểm hơn, toàn bộ các OSS driver đã tiến hoá.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) là một kiến trúc được module hoá, "
+"nó\n"
+"hỗ trợ rất nhiều card loại ISA, USB và PCI.\n"
+"\n"
+"Nó cũng cung cấp API mức cao hơn nhiều so với OSS.\n"
+"\n"
+"Để dùng alsa, một trong cách kiểu sau:\n"
+"- API OSS tương thích cũ\n"
+"- ALSA api mới cung cấp nhiều tính năng tăng cường nhưng đòi hỏi việc sử "
+"dụng thư viện của ALSA.\n"
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Driver cũ \"%s\" có trong blacklist.\n"
+"\n"
+"Nó được ghi nhận là làm rối kernel khi thôi nạp.\n"
+"\n"
+"Driver mới \"%s\" sẽ chỉ được dùng trên bẫy khởi động tới."
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../standalone/drakconnect_.c:301
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình"
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../harddrake/ui.pm_.c:111
+#: ../../interactive.pm_.c:391
+msgid "Please wait"
+msgstr "Hãy đợi"
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:208
msgid "No known driver"
msgstr "Không xác định được driver nào"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:209
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Không có driver nào cho card âm thanh của bạn (%s)"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:177
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:212
msgid "Unkown driver"
msgstr "Driver không xác định"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:213
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
@@ -2593,7 +2697,8 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/Th_oát"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../harddrake/ui.pm_.c:73
+#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/Trợ _giúp"
@@ -2614,14 +2719,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Báo cáo lỗi"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Về..."
+msgstr "/Nói _Về..."
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:72
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "About Harddrake"
msgstr "Nói về Harddrake"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:75
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
@@ -2629,56 +2738,53 @@ msgstr ""
"Đây là HardDrake, công cụ cấu hình phần cứng của Mandrake.\n"
"Phiên bản:"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:76
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:84
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Phiên bản Harddrake2"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:99
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
msgid "Detected hardware"
msgstr "Phần cứng được phát hiện"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:104
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:106
msgid "Configure module"
msgstr "Cấu hình module"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:107
msgid "Run config tool"
msgstr "Chạy công cụ cấu hình"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:111
msgid "Detection in progress"
msgstr "Đang dò tìm"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 ../../interactive.pm_.c:391
-msgid "Please wait"
-msgstr "Hãy đợi"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:143
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:148
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Có thể cấu hình từng tham số của module tại đây."
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:161
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Đang chạy \"%s\" ..."
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176
-msgid "Probing $Ident class\n"
-msgstr "Đang thăm dò $Ident class\n"
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:180
+#, c-format
+msgid "Probing %s class\n"
+msgstr "Đang thăm dò %s class\n"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
msgid "primary"
-msgstr "chính yếu"
+msgstr "chính"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
msgid "secondary"
msgstr "phụ"
@@ -2844,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"ra một phân vùng cho root (\"/\"). Đừng chọn phân vùng này nhỏ quá vì bạn "
"sẽ\n"
"không thể cài đặt đủ phần mềm. Nếu bạn muốn đặt dữ liệu lên một phân vùng\n"
-"riêng biệt, bạn cũng cần chọn \"/home\" (chỉ làm được nếu bạn có sẻn hơn "
+"riêng biệt, bạn cũng cần chọn \"/home\" (chỉ làm được nếu bạn có sẵn hơn "
"một\n"
"phân vùng Linux).\n"
"\n"
@@ -2933,7 +3039,7 @@ msgid ""
"updating an existing system."
msgstr ""
"Bây giờ là lúc chỉ định chương trình nào mà bạn muốn cài đặt vào hệ thống.\n"
-"Có sẻn hàng nghìn gói tin dùng cho Mandrake Linux và bạn không cần phải\n"
+"Có sẵn hàng nghìn gói tin dùng cho Mandrake Linux và bạn không cần phải\n"
"biết chúng một cách tường tận.\n"
"\n"
"Nếu thực hiện việc cài đặt chuẩn từ CD-ROM, đầu tiên bạn sẽ được đề nghị\n"
@@ -3125,7 +3231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bây giờ có thể chọn khởi chạy dịch vụ nào lúc khởi động (hệ thống).\n"
"\n"
-"Đây là toàn bộ các dịch vụ sẻn có đã được quá trình cài đặt\n"
+"Đây là toàn bộ các dịch vụ sẵn có đã được quá trình cài đặt\n"
"hiện thời tạo ra. Hãy xem xét chúng cẩn thận và bỏ chọn những gì không cần\n"
"đến lúc khởi động.\n"
"\n"
@@ -3364,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"chọn chúng để cài đặt hệ thống Linux.\n"
"\n"
"Nếu chưa có các phân vùng, cần phải tạo chúng bằng việc sử dụng đồ\n"
-"thuật. Tùy thuộc vào cấu hình của ổ đĩa cứng, sẻn có một số tùy chọn\n"
+"thuật. Tùy thuộc vào cấu hình của ổ đĩa cứng, sẵn có một số tùy chọn\n"
"cho bạn:\n"
"\n"
" * \"Dùng không gian trống\": tùy chọn này sẽ tiến hành tự động việc\n"
@@ -3461,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Lưu các lựa chọn gói tin\"(*) : lưu lại sự lựa chọn gói tin đã được "
"tạo\n"
-"ra trước đó. Sau này, khi thực hiện lần cài đặt khác, hãy nạp đãi mềm vào\n"
+"ra trước đó. Sau này, khi thực hiện lần cài đặt khác, hãy nạp đĩa mềm vào\n"
"ổ và chạy quá trình cài đặt đi tới màn hình trợ giúp bằng cách nhấn phím\n"
"[F1], và gõ >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
@@ -3861,7 +3967,7 @@ msgstr ""
" * \"Nâng cấp\": kiểu cài đặt này cho phép thực hiện cập nhật các gói tin\n"
"hiện thời đã được cài đặt trong hệ thống Mandrake Linux. Nó giữ lại các\n"
"phân vùng hiện thời trên đĩa cứng cũng như là cấu hình của người dùng.\n"
-"Toàn bộ các bước cấu hình khác vẫn sẻn có để thực hiện cài đặt thuần túy.\n"
+"Toàn bộ các bước cấu hình khác vẫn sẵn có để thực hiện cài đặt thuần túy.\n"
"\n"
" * \"Chỉ nâng cấp các gói tin\": kiểu cài đặt mới này cho phép nâng cấp\n"
"một hệ thống Mandrake Linux đang dùng và không thay đổi toàn bộ cấu\n"
@@ -4169,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) và GRUB là các trình quản lý khởi động không chỉ\n"
"cho GNU/Linux mà còn cho cả các hệ điều hành khác trong máy tính của bạn.\n"
"Thông thường, các hệ điều hành khác được phát hiện chính xác và được cài\n"
-"đặt. Nếu không được như vậy, bạn có thể nhập thêm bằng tay vào màn hình\n"
+"đặt. Nếu không được như vậy, bạn có thể nhập thủ công thêm vào màn hình\n"
"này. Hãy thận trọng chọn chính xác các thông số.\n"
"\n"
"Bạn cũng có thể không muốn cho người khác truy cập vào các hệ điều hành\n"
@@ -4379,7 +4485,7 @@ msgstr ""
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
"\n"
" * Initrd: tùy chọn này dùng để nạp các module sơ khởi, trước khi\n"
-"thiết bị khởi động đã sẻn sàng, hay để nạp ảnh ramdisk cho trường hợp\n"
+"thiết bị khởi động đã sẵn sàng, hay để nạp ảnh ramdisk cho trường hợp\n"
"khởi động khẩn cấp.\n"
"\n"
" * Initrd-size: kích thước mặc định của ramdisk là 4096 bytes. Nếu cần\n"
@@ -4450,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"khởi động vào GNU/Linux. Nói chung, bạn thiết lập một phân vùng bẫy khởi "
"động trước để giữ các thông tin này.\n"
"\n"
-" * Open Firmware Delay: Khác với LILO, có hai sự trễ sẻn có kèm theo "
+" * Open Firmware Delay: Khác với LILO, có hai sự trễ sẵn có kèm theo "
"yaboot.\n"
"Sự trễ thứ nhất được đo bằng giây và vào lúc này bạn có thể chọn giữa CD,\n"
"OF boot, MacOS, hay Linux.\n"
@@ -4575,7 +4681,7 @@ msgstr ""
msgid "You must also format %s"
msgstr "Cũng phải định dạng %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:423
+#: ../../install_any.pm_.c:424
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -4601,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn cài đặt các máy chủ này?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:441
+#: ../../install_any.pm_.c:442
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -4614,20 +4720,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thật sự muốn gỡ bỏ các gói tin này không?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:471
+#: ../../install_any.pm_.c:472
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Không thể dùng phát thanh khi không có tên vùng NIS"
-#: ../../install_any.pm_.c:862
+#: ../../install_any.pm_.c:869
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Nạp một đĩa mềm đã format vào ổ %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:866
+#: ../../install_any.pm_.c:873
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Đĩa mềm này không phải định dạng FAT "
-#: ../../install_any.pm_.c:878
+#: ../../install_any.pm_.c:885
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
@@ -4635,12 +4741,12 @@ msgstr ""
"Để sử dụng các gói cứu chữa đã được lưu, khởi động cài đặt bằng ``linux "
"defcfg=floppy''"
-#: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767
+#: ../../install_any.pm_.c:908 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Lỗi khi đọc tập tin %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:1023
+#: ../../install_any.pm_.c:1030
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
@@ -4664,7 +4770,8 @@ msgid ""
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Bạn phải có một phân vùng root.\n"
-"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấp chuột lên một phân vùng sẻn có).\n"
+"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng hiện "
+"có).\n"
"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'"
#: ../../install_interactive.pm_.c:63
@@ -4880,9 +4987,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Chào mừng %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:772
+#: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:770
msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Không có ổ đĩa mềm"
+msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm"
#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
@@ -4911,11 +5018,11 @@ msgstr "Kiểu cài đặt"
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Hãy chọn một trong các loại cài đặt sau đây:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Individual package selection"
msgstr "Các gói riêng được chọn"
@@ -4991,7 +5098,7 @@ msgstr "Hiển thị các gói được chọn tự động"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4259
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
@@ -5011,7 +5118,7 @@ msgstr "Cài đặt tối thiểu"
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Chọn các gói bạn muốn cài đặt "
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt"
@@ -5038,17 +5145,17 @@ msgid "Installing package %s"
msgstr "Đang cài đặt gói %s"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Chấp thuận"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "Refuse"
msgstr "Từ chối"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -5063,16 +5170,16 @@ msgstr ""
"Nếu bạn không có, nhấn Bỏ qua để không chạy cài đặt từ đĩa này."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Lỗi khi đang xử lý các gói:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Lỗi khi đang cài đặt các gói:"
@@ -5196,7 +5303,7 @@ msgid ""
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
+"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
@@ -5359,7 +5466,7 @@ msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn từ chối giấy phép?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
@@ -5445,7 +5552,7 @@ msgstr "IDE"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "No partition available"
-msgstr "không có sẻn các phân vùng"
+msgstr "không có sẵn các phân vùng"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -5563,13 +5670,13 @@ msgstr "Nạp một đĩa mềm có chứa sự lựa chọn gói tin"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Cỡ được chọn quá lớn so với khoảng trống có thể dùng"
+msgstr "Cỡ được chọn quá lớn so với không gian hiện có"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
msgid "Type of install"
msgstr "Kiểu cài đặt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
@@ -5577,19 +5684,19 @@ msgstr ""
"Bạn đã không chọn bất kỳ một nhóm gói tin nào\n"
"Hãy chọn việc cài đặt tối thiểu mà bạn muốn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
msgid "With X"
msgstr "Với X"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Với tài liệu cơ bản (khuyến nghị!)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Thực sự cài đặt tối thiểu (đặc biệt là không có urpmi)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:733
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
@@ -5599,16 +5706,16 @@ msgstr ""
"Nếu bạn không có CD nào trong số này, nhấn Bỏ qua.\n"
"Nếu chỉ thiếu một số CD, bỏ chọn chúng, rồi nhấn OK."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom mang nhãn \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
msgid "Preparing installation"
msgstr "Chuẩn bị cài đặt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -5617,21 +5724,21 @@ msgstr ""
"Đang cài đặt gói %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Cấu hình sau khi cài đặt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Nạp đĩa mềm khởi động vào ổ đĩa %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Nạp một đĩa mềm chứa các mô-đun cập nhật vào ổ đĩa %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:846
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
@@ -5699,7 +5806,7 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
@@ -5719,157 +5826,157 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:900
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Đang liên hệ với website của Mandrake Linux để lấy danh sách các mirrors sẻn "
-"có"
+"Đang liên hệ với website của Mandrake Linux để lấy danh sách các mirrors "
+"hiện có"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Chọn một mirror để tải các gói về"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Đang liên hệ với mirror để lấy danh sách các gói hiện có"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Múi giờ nào là của bạn?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Đồng bộ hóa tự động thời gian (dùng NTP)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:955
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956
msgid "NTP Server"
msgstr "Máy chủ NTP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:989
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Máy chủ CUPS ở xa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
msgid "No printer"
msgstr "Không có máy in"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Bạn có card âm thanh ISA không ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Chạy \"sndconfig\" sau khi cài đặt để cấu hình card âm thanh"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Không phát hiện được card âm thanh nào. Hãy thử \"harddrake\" sau khi cài đặt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 ../../printerdrake.pm_.c:2937
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
msgid "ISDN card"
msgstr "Card ISDN"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Sound card"
msgstr "Card âm thanh"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1031
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "TV card"
msgstr "Card TV"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1071
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
msgid "Windows Domain"
msgstr "Miền Windows"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
msgid "Local files"
msgstr "Các tập tin cục bộ"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1083
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Thiết lập mật khẩu root"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "No password"
msgstr "Không có mật khẩu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá ( phải gồm ít nhất %d ký tự)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Xác nhận"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Chứng thực "
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "LDAP Server"
msgstr "Máy chủ LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Chứng thực NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
msgid "NIS Domain"
msgstr "Miền NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
msgid "NIS Server"
msgstr "Máy chủ NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -5897,19 +6004,19 @@ msgstr ""
"thống.\n"
"Lệnh 'wbinfo -t' sẽ kiểm tra việc bảo mật chứng thực đã tốt chưa."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Chứng Thực Miền Windows"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Tên Người Quản Trị Miền"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Mật Khẩu Quản Trị Miền"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5939,19 +6046,19 @@ msgstr ""
"Nếu bạn muốn tạo một đĩa mềm khởi động, nạp một đĩa mềm vào ổ đĩa mềm\n"
"thứ nhất và nhấn \"OK\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "First floppy drive"
msgstr "ổ đĩa mềm thứ nhất"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
msgid "Second floppy drive"
msgstr "ổ đĩa mềm thứ hai"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 ../../printerdrake.pm_.c:2470
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Cho qua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
@@ -5977,7 +6084,7 @@ msgstr ""
"sự cố.Bạn có muốn tạo một đĩa mềm khởi động cho hệ thống không?\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5991,28 +6098,28 @@ msgstr ""
"việc tạo một đĩa mềm khởi động 1.44 Mb có thể thất bại,\n"
"vì XFS cần một ổ đĩa rất lớn)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1198
msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Xin lỗi, không có ổ đĩa mềm nào cả"
+msgstr "Xin lỗi, hiện thời không có ổ đĩa mềm nào"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Chọn ổ đĩa mềm bạn muốn dùng để tạo đĩa khởi động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1206
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Nạp đĩa mềm vào %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Đang tạo đĩa khởi động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Đang chuẩn bị trình khởi động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1227
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
@@ -6024,11 +6131,11 @@ msgstr ""
"Tiếp tục cài đặt, nhưng bạn sẽ cần phải\n"
" sử dụng BootX để khởi động máy tính."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Bạn có muốn sử dụng aboot không?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -6036,15 +6143,15 @@ msgstr ""
"Lỗi khi cài đặt aboot, \n"
"Cố gắng cài đặt kể cả khi nó có thể phá hỏng phân vùng đầu tiên?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Đang cài đặt trình nạp khởi động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1249
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Không cài đặt được trình khởi động. Xảy ra lỗi như sau:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1257
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -6062,17 +6169,17 @@ msgstr ""
" Rồi gõ: shut-down\n"
"Lần khởi động tiếp theo, bạn sẽ nhìn thấy dấu nhắc của trình khởi động."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1290
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1291
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1295
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Đang tạo đĩa mềm cài đặt tự động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1305
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -6082,7 +6189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn thực sự muốn thoát ra bây giờ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1316
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
@@ -6111,18 +6218,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Thông tin cấu hình hệ thống có sẻn trong chương sau cài đặt của\n"
+"Thông tin cấu hình hệ thống có sẵn trong chương sau cài đặt của\n"
"hướng dẫn sử dụng chính (Official Mandrake Linux User's Guide)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1329
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1330
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1335
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -6136,15 +6243,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Có thể bạn thích diễn lại quá trình cài đặt.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342
msgid "Automated"
msgstr "Tự động"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342
msgid "Replay"
msgstr "Diễn lại"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
msgid "Save packages selection"
msgstr "Lưu lựa chọn các gói"
@@ -6181,14 +6288,14 @@ msgstr "Nâng cao"
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:158
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../printerdrake.pm_.c:2124
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Về trước"
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4110 ../../standalone/drakbackup_.c:4137
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4167 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
@@ -6634,7 +6741,7 @@ msgstr "Phím \"Windows\" phải"
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Các gắn kết vòng %s\n"
-#: ../../lvm.pm_.c:98
+#: ../../lvm.pm_.c:103
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Bỏ các ổ lý luận trước tiên\n"
@@ -6769,15 +6876,15 @@ msgstr "không có"
msgid "No mouse"
msgstr "Không có chuột"
-#: ../../mouse.pm_.c:488
+#: ../../mouse.pm_.c:486
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Hãy thử chuột"
-#: ../../mouse.pm_.c:489
+#: ../../mouse.pm_.c:487
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Để chuột hoạt động,"
-#: ../../mouse.pm_.c:490
+#: ../../mouse.pm_.c:488
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "Hãy lăn chuột!"
@@ -6813,11 +6920,11 @@ msgstr "Thu gọn Cây"
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Chuyển giữa dãy và nhóm được phân loại"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
+#: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Kết nối vào Internet"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:20
+#: ../../network/adsl.pm_.c:24
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
@@ -6827,23 +6934,19 @@ msgstr ""
"Một số kết nối dùng PPTP, số ít dùng DHCP.\n"
"Nếu bạn không rõ, hãy dùng 'dùng PPPOE'"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "ECI Hi-Focus"
-msgstr "ECI Hi-Focus"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use dhcp"
msgstr "dùng DHCP"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use pppoe"
msgstr "dùng PPPOE"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use pptp"
msgstr "dùng PPTP"
@@ -6943,7 +7046,7 @@ msgstr "Hãy chọn adapter mạng bạn muốn dùng để kết nối Internet
msgid "no network card found"
msgstr "không tìm thấy card mạng"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362
msgid "Configuring network"
msgstr "Đang cấu hình mạng"
@@ -6959,15 +7062,15 @@ msgstr ""
"Tên máy chủ của bạn phải có đủ thành phần, ví dụ như\n"
" ``mybox.mylab.myco.com''."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367
msgid "Host name"
msgstr "Tên máy chủ"
#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng"
@@ -7014,8 +7117,8 @@ msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Cấu hình cũ (isdn4net)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
-#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
-#: ../../network/isdn.pm_.c:215
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206
+#: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Cấu hình ISDN"
@@ -7051,23 +7154,28 @@ msgstr ""
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
+msgstr "Tìm thấy giao diện \"%s\" , bạn có muốn dùng không ?"
+
+#: ../../network/isdn.pm_.c:207
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Bạn có loại card nào ?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
+#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "I don't know"
msgstr "Tôi không biết"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
+#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
+#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:206
+#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
@@ -7080,19 +7188,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:210
+#: ../../network/isdn.pm_.c:218
msgid "Abort"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:210
+#: ../../network/isdn.pm_.c:218
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:216
+#: ../../network/isdn.pm_.c:224
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Cái nào là card ISDN của bạn?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:235
+#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
@@ -7100,7 +7208,7 @@ msgstr ""
"Phát hiện ra card ISDN PCI, nhưng không biết loại nào. Hãy chọn một card PCI "
"ở màn hình tiếp theo."
-#: ../../network/isdn.pm_.c:244
+#: ../../network/isdn.pm_.c:252
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Không tìm được card ISDN PCI. Hãy chọn ở màn hình tiếp theo"
@@ -7152,7 +7260,7 @@ msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất"
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Máy chủ DNS thứ hai"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -7160,7 +7268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể ngắt kết nối hoặc cấu hình lại kết nối."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -7168,11 +7276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể cấu hình lại kết nối."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Hiện tại bạn đang kết nối vào Internet."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
@@ -7180,32 +7288,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể kết nối vào Internet hay cấu hình lại kết nối."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Hiện tại bạn chưa kết nối vào Internet"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:38
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Configure the connection"
msgstr "Cấu hình kết nối"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Kết nối Internet và cấu hình"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:95
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Bây giờ sẽ cấu hình kết nối %s."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7224,12 +7332,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn OK để tiếp tục."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cấu Hình Mạng"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:134
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
@@ -7240,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối "
"Internet và mạng.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:160
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
@@ -7252,72 +7360,72 @@ msgstr ""
"Chúng ta sắp cấu hình kết nối internet/mạng. Nếu bạn không\n"
"muốn dùng chức năng dò tìm tự động, hãy bỏ chọn ở hộp kiểm.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:166
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Chọn lý lịch để cấu hình"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Use auto detection"
msgstr "Dùng chức năng dò tìm tự động"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:3151
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3151
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Chế độ Chuyên Gia"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:386
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:386
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Đang dò tìm thiết bị..."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Kết nối modem bình thường"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "dò tìm được tại cổng %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "ISDN connection"
msgstr "Kết nối ISDN"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "dò tìm được %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ADSL connection"
msgstr "Kết nối ADSL"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "dò tìm được trên giao diện %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "Cable connection"
msgstr "Kết nối cáp"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "cable connection detected"
msgstr "Phát hiện kết nối cáp"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "LAN connection"
msgstr "Kết nối LAN"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "Dò tìm thấy card ethernet"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Chọn kết nối để cấu hình"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:225
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
@@ -7327,23 +7435,23 @@ msgstr ""
"Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n"
"\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid "Internet connection"
msgstr "Kết nối Internet"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Bạn có muốn bật kết nối khi khởi động máy tính?"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:246
msgid "Network configuration"
msgstr "Cấu hình mạng"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Cần khởi động lại Mạng"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
@@ -7354,7 +7462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
@@ -7364,7 +7472,7 @@ msgstr ""
"Cấu hình bây giờ sẽ được áp dụng cho hệ thống.\n"
"\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
@@ -7372,7 +7480,7 @@ msgstr ""
"Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên "
"quan tới tên máy chủ (hostname)."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
@@ -7382,7 +7490,7 @@ msgstr ""
"Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có "
"thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình"
-#: ../../network/network.pm_.c:294
+#: ../../network/network.pm_.c:291
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
@@ -7393,7 +7501,7 @@ msgstr ""
"Đơn giản chỉ việc đồng ý giữ thiết bị đã được cấu hình này.\n"
"Thay đổi các trường dưới đây sẽ ghi đè lên cấu hình này."
-#: ../../network/network.pm_.c:299
+#: ../../network/network.pm_.c:296
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
@@ -7403,42 +7511,42 @@ msgstr ""
"Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n"
"phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)."
-#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310
+#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Đang cấu hình thiết bị mạng %s"
-#: ../../network/network.pm_.c:310
+#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (driver %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231
+#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
-#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468
+#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "Mặt nạ mạng"
-#: ../../network/network.pm_.c:314
+#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"
-#: ../../network/network.pm_.c:314
+#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP tự động"
-#: ../../network/network.pm_.c:315
+#: ../../network/network.pm_.c:312
msgid "Start at boot"
msgstr "Chạy lúc khởi động "
-#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860
+#: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:860
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:366
+#: ../../network/network.pm_.c:363
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
@@ -7450,42 +7558,50 @@ msgstr ""
" ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu bạn biết"
-#: ../../network/network.pm_.c:371
+#: ../../network/network.pm_.c:368
msgid "DNS server"
msgstr "Máy chủ DNS"
-#: ../../network/network.pm_.c:372
+#: ../../network/network.pm_.c:369
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (ví dụ: %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:374
+#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Gateway device"
msgstr "Thiết bị Gateway"
-#: ../../network/network.pm_.c:386
+#: ../../network/network.pm_.c:376
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4"
+
+#: ../../network/network.pm_.c:380
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4"
+
+#: ../../network/network.pm_.c:394
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm"
-#: ../../network/network.pm_.c:387
+#: ../../network/network.pm_.c:395
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:388
+#: ../../network/network.pm_.c:396
msgid "FTP proxy"
msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:389
+#: ../../network/network.pm_.c:397
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Kiểm tra định danh card mạng (hữu ích cho laptop)"
-#: ../../network/network.pm_.c:392
+#: ../../network/network.pm_.c:400
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
-#: ../../network/network.pm_.c:393
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là ftp://..."
+#: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65
+msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'"
#: ../../network/shorewall.pm_.c:24
msgid "Firewalling configuration detected!"
@@ -8071,7 +8187,7 @@ msgstr ""
"cũng như từ các máy tính khác trong mạng.\n"
"\n"
"Đồ thuật sẽ hỏi về các thông tin cần thiết để cài đặt máy in và để bạn truy "
-"cập tới toàn bộ driver máy in sẻn có, tùy chọn driver, và kiểu kết nối của "
+"cập tới toàn bộ driver máy in sẵn có, tùy chọn driver, và kiểu kết nối của "
"máy in."
#: ../../printerdrake.pm_.c:280
@@ -8487,8 +8603,8 @@ msgstr ""
"một tài khoản đặt biệt dùng cho việc in ấn. Đừng bỏ việc bảo vệ mật khẩu ra "
"khỏi một tài khoản của cá nhân hay của người quản trị.\n"
"\n"
-"Hãy thiết lập máy chủ Windows để cho máy in sẻn sàng với giao thức LPD. Sau "
-"đó thiết lập việc in từ máy tính này bằng kiểu kết nối \"%s\" ở trong "
+"Hãy thiết lập máy chủ Windows để cho máy in sẵn có với giao thức LPD. Sau đó "
+"thiết lập việc in từ máy tính này bằng kiểu kết nối \"%s\" ở trong "
"Printerdrake.\n"
"\n"
@@ -8500,7 +8616,7 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hãy thiết lập máy chủ Windows để cho máy in sẻn sàng với giao thức IPP rồi "
+"Hãy thiết lập máy chủ Windows để cho máy in sẵn có với giao thức IPP rồi "
"thiết lập việc in ấn từ máy tính này bằng kiểu kết nối \"%s\" ở trong "
"Printerdrake.\n"
"\n"
@@ -8811,10 +8927,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Các thiết lập máy in mặc định\n"
"\n"
-"Bạn nên bảo đảm là khổ giấy in, loại mực in và chế độ in (nếu có), cũng như "
-"là cấu hình phần cứng của máy in Laser (bộ nhớ, khay kép, khay ngoài) được "
-"thiết lập đúng. Lưu ý là với một chất lượng in cao/độ phân giải lớn, về cơ "
-"bản, thì quá trình in ấn sẽ bị chậm đi."
+"Bạn nên bảo đảm là khổ giấy in, loại mực in và chế độ in (nếu có sẵn), cũng "
+"như là cấu hình phần cứng của máy in Laser (bộ nhớ, khay kép, khay ngoài) "
+"được thiết lập đúng. Lưu ý là với một chất lượng in cao/độ phân giải lớn, về "
+"cơ bản, thì quá trình in ấn sẽ bị chậm đi."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2049
#, c-format
@@ -8972,7 +9088,7 @@ msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Đây là danh sách các tùy chọn in có sẻn cho máy in hiện thời:\n"
+"Đây là danh sách các tùy chọn in sẵn có cho máy in hiện thời:\n"
"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315
@@ -9000,7 +9116,7 @@ msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
-"Đê có danh sách các tùy chọn có sẻn cho máy in hiện hành, nhấn lên nút "
+"Đê có danh sách các tùy chọn sẵn có cho máy in hiện hành, nhấn lên nút "
"\"Danh sách tùy chọn in\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
@@ -9063,7 +9179,7 @@ msgstr "In trên máy in \"%s\""
#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 ../../standalone/drakbackup_.c:4206
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
@@ -9429,7 +9545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Các máy in sau đã được cấu hình. Nhấn đúp chuột lên máy in để thay đổi thiết "
"lập: làm nó thành máy in mặc định, xem thông tin máy in, hoặc lập một máy in "
-"sẻn dùng với Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+"sẵn có dùng với Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3100
msgid ""
@@ -9443,7 +9559,9 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:3127
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr "Làm mới lại danh sách máy in (để hiển thị các máy in CUPS ở xa)"
+msgstr ""
+"Làm mới lại danh sách máy in (để hiển thị toàn bộ các máy in CUPS ở xa hiện "
+"có)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3145
msgid "Change the printing system"
@@ -9620,10 +9738,6 @@ msgstr ""
"Hãy điền các thông tin cho proxy ftp\n"
"Hãy để trống nếu không thiết lập proxy ftp"
-#: ../../proxy.pm_.c:65
-msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'"
-
#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
@@ -9671,6 +9785,40 @@ msgstr "mkraid hỏng (phải chăng do thiếu raidtools ?)"
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Không đủ các phân vùng cho mức độ RAID %d\n"
+#: ../../security/main.pm_.c:66
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Mức độ bảo mật:"
+
+#: ../../security/main.pm_.c:74
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật:"
+
+#: ../../security/main.pm_.c:83
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật:"
+
+#: ../../security/main.pm_.c:114 ../../security/main.pm_.c:150
+#, c-format
+msgid " (default: %s)"
+msgstr " (mặc định: %s)"
+
+#: ../../security/main.pm_.c:118 ../../security/main.pm_.c:154
+#: ../../security/main.pm_.c:179
+msgid ""
+"The following options can be set to customize your\n"
+"system security. If you need explanations, click on Help.\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn sau đây có thể lập để tùy chỉnh bảo mật\n"
+"của hệ thống. Nếu cần sự giải thích, nhấn lên Trợ Giúp (Help).\n"
+
+#: ../../security/main.pm_.c:256
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập mức bảo mật..."
+
+#: ../../security/main.pm_.c:262
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..."
+
#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Chạy hệ thống âm thanh ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
@@ -9798,8 +9946,8 @@ msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
-"Máy chủ ảo Linux , được dùng để xây dựng các máy chủ có độ sử dụng cao và\n"
-"thoả mãn các yêu cầu cao."
+"Máy chủ ảo Linux , được dùng để xây dựng các máy chủ có độ thực\n"
+"thi cao và tính sẵn sàng cao."
#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
@@ -9972,7 +10120,7 @@ msgstr "Internet"
msgid "File sharing"
msgstr "Chia se File"
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1742
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
@@ -10065,7 +10213,7 @@ msgstr "Lấy phần lớn từ Internet"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web and "
+"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
@@ -10119,7 +10267,7 @@ msgstr "Giao diện người dùng"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be fully "
+"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 cung cấp 11 giao diện người dùng có khả năng tùy biến "
@@ -10147,8 +10295,8 @@ msgstr "Biến máy tính của bạn thành một máy chủ tin cậy."
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
-"Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of your "
-"mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
+"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
+"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Chuyển máy tính này thành một máy chủ Linux mạnh chỉ với vài lần nhấn chuột: "
"máy chủ web, thư, tường lửa, định tuyến, máy chủ tập tin và in, ..."
@@ -10166,7 +10314,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
-"This firewall product includes network features which allow you to fulfill "
+"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
"Sản phẩm tường lửa này bao gồm các tính năng mạng cho phép thỏa mãn mọi nhu "
@@ -10183,7 +10331,7 @@ msgstr "Cửa hàng chính thức của MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"other \"goodies\", are available online on our e-store:"
+"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
msgstr ""
"Với hàng loạt giải pháp toàn diện cũng như sự cung cấp đặc biệt các sản phẩm "
"và \"goodies\" khác luôn sẵn có tại cửa hàng điện tử (e-store) của hãng:"
@@ -10243,8 +10391,8 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
-"your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert on the "
-"online technical support website:"
+"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
+"technical support website:"
msgstr ""
"Hãy tham gia nhóm hỗ trợ MandrakeSoft và cộng đồng Linux trực tuyến để chia "
"sẻ hiểu biết của bạn và giúp người khác bằng việc trở thành Chuyên Gia được "
@@ -10292,11 +10440,11 @@ msgstr ""
msgid "Installing packages..."
msgstr "Đang cài đặt các gói tin ..."
-#: ../../standalone/XFdrake_.c:145
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:147
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Hãy thoát ra rồi dùng Ctrl-Alt-BackSpace"
-#: ../../standalone/XFdrake_.c:149
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:151
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Hãy đăng nhập lại vào %s để thay đổi có tác dụng"
@@ -10337,16 +10485,6 @@ msgstr "Thêm/Bỏ Người Dùng"
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Thêm/Bỏ Client"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3928
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 ../../standalone/drakbackup_.c:3987
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4014 ../../standalone/drakbackup_.c:4041
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4080 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakbackup_.c:4209
-#: ../../standalone/drakfont_.c:700
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp"
-
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Đĩa mềm Khởi động"
@@ -10395,48 +10533,64 @@ msgstr "Thêm người dùng-->"
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Xoá Người Dùng"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:694
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Không có các ảnh khởi động qua mạng được tạo!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:710
msgid "Add Client -->"
msgstr "Thêm Máy Khách-->"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:742
msgid "<-- Del Client"
msgstr "<--Xoá Máy Khách"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:748
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Cấu hình DHCPd..."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:870
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:873
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "Cấu hình Máy chủ dhcpd"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:874
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system. You can modify as needed."
+msgstr ""
+"Hầu hết các giá trị này đã được bật ra\n"
+"từ hệ thống đang chạy. Bạn có thể biến đổi nếu cần."
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:875
msgid "Write Config"
msgstr "Ghi Cấu Hình"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:960
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:965
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Hãy nạp đĩa mềm :"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Không thể truy cập đĩa mềm!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:971
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Bây giờ có thể bỏ đĩa mềm ra"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:974
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm nào!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:978
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Ảnh Etherboot ISO là %s"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:980
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Điều gì đó không đúng! - Đã cài đặt mkisofs chưa?"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:999
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Cần tạo /etc/dhcpd.conf trước tiên!"
@@ -10505,7 +10659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chào mừng.\n"
"\n"
-"Các thông số có sẻn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái"
+"Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
@@ -10582,12 +10736,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:833
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:887
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:891
msgid "Total progess"
msgstr "Toàn bộ tiến trình"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:815
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:818
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
@@ -10600,41 +10754,41 @@ msgstr ""
"Cảnh báo: Nếu đã hoàn thành tiến trình này bạn sẽ có thể \n"
" cần xoá mục nhập ra khỏi authorized_keys trên máy chủ."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:824
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:827
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Việc này mất chút thời gian để tạo các khoá (key)."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:831
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:834
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "Lỗi: không thể spawn %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:848
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Không có dấu nhắc mật khẩu trên %s tại cổng %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:849
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Mật khẩu tồi trên %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Quyền sử dụng bị từ chối khi truyền tải %s đến %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Không thể tìm %s trên %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s không đáp ứng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:858
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:861
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
@@ -10651,64 +10805,64 @@ msgstr ""
"\n"
"mà không bị nhắc nhở về mật khẩu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:901
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Site từ xa WebDAV đã đồng bộ hoá rồi!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:909
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "Không truyền tải WebDAV được!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:926
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr "Không có CDR/DVDR trong ổ đĩa!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Có vẻ như không phải phương tiện có thể ghi lại được!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:938
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Không phải phương tiện xoá được!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:973
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Việc này mất chút thời gian để xoá phương tiện."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1058
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1062
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Có vấn đề về quyền truy cập CD."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1089
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Không có băng từ trong %s!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1197 ../../standalone/drakbackup_.c:1246
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250
msgid "Backup system files..."
msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1247 ../../standalone/drakbackup_.c:1314
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Các file Sao chép Dự phòng trên HDD ..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1259
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1263
msgid "Backup User files..."
msgstr "Sao lưu Tập tin Người dùng ..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Tiến trình Sao lưu Đĩa cứng..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1313
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Sao lưu các Tập tin khác ..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Không có thay đổi nào để sao lưu !"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1335 ../../standalone/drakbackup_.c:1358
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10719,7 +10873,7 @@ msgstr ""
"Các hoạt động của Drakbackup thông qua %s:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1342
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
@@ -10728,7 +10882,7 @@ msgstr ""
"danh sách tập tin gửi qua FTP: %s\n"
" "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1349
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
@@ -10738,7 +10892,7 @@ msgstr ""
" Kết nối FTP có vấn đề: đã không thể gửi các tập tin sao lưu bằng kết nối "
"FTP.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1367
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
@@ -10748,7 +10902,7 @@ msgstr ""
"Các hoạt động của Drakbackup thông qua CD:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1368
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1372
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
@@ -10758,24 +10912,24 @@ msgstr ""
"Các hoạt động của Drakbackup thông qua băng từ:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1377
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1381
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr " Lỗi khi đang gửi mail. \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1402
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1406
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Không thể tạo catalog!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1515 ../../standalone/drakbackup_.c:1526
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
msgid "File Selection"
msgstr "Lựa chọn File"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1554
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Chọn các tập tin hay thư mục và nhấn 'Add'"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1598
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
@@ -10783,26 +10937,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1599
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Những tùy chọn này có thể sao lưu và khôi phục mọi tập tin trong thư mục /"
"etc\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống của bạn. (thư mục /etc)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr "Dùng sao lưu mới (không thay thế các sao lưu cũ)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1606
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Không bao gồm các tập tin đặc biệt (mật khẩu, nhóm, fstab)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1607
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
@@ -10810,43 +10964,43 @@ msgstr ""
"Với tùy chọn này, có thể khôi phục bất kỳ phiên bản\n"
" trong thư mục /etc ."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1620
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1624
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Hãy chọn toàn bộ người dùng bạn muốn giữ trong sao lưu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1651
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Không bao gồm cache của trình duyệt"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 ../../standalone/drakbackup_.c:1672
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Dùng các sao lưu mới (không thay thế các sao lưu cũ)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1670 ../../standalone/drakfont_.c:1058
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058
msgid "Remove Selected"
msgstr "Được chọn ở xa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1712
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1751
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1773
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Dùng kết nối mạng để sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
msgid "Net Method:"
msgstr "Chế Độ Mạng:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Dùng Expect cho SSH"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1780
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
@@ -10854,7 +11008,7 @@ msgstr ""
"Tạo/Tuyền tải\n"
"các key sao lưu cho SSH"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785
msgid ""
" Transfer \n"
"Now"
@@ -10862,15 +11016,19 @@ msgstr ""
" Truyền \n"
"Bây giờ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
-msgid "Keys in place already"
-msgstr "Các key đã ở vị trí rồi"
-
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
+msgid ""
+"Other (not drakbackup)\n"
+"keys in place already"
+msgstr ""
+"Các key khác ( không phải\n"
+"drakbackup) đã ở vị trí rồi"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1790
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Hãy nhập tên chủ hay IP."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1791
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1795
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
@@ -10878,27 +11036,27 @@ msgstr ""
"Hãy nhập thư mục (hay module) để đặt\n"
" sao lưu trên máy chủ này."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1796
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
msgid "Please enter your login"
msgstr "Hãy đăng nhập"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1805
msgid "Please enter your password"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1807
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1811
msgid "Remember this password"
msgstr "Nhớ mật khẩu này"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1818
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1822
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Cần tên chủ (hostname), tên người dùng và mật khẩu!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1913
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1917
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Dùng CD/DVDROM để sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1916
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1920
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
@@ -10908,35 +11066,35 @@ msgstr ""
"(Nhấn Enter để propogate các thiết lập vào các trường khác.\n"
"Trường này không cần thiết, chỉ là công cụ để diền vào biểu mẫu.)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1921
-msgid "Please choose your CD/DVD media size"
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1925
+msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "Hãy chọn kích thước phương tiện CD/DVD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1927
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Hãy kiểm tra multisession CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1933
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1937
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng CD-Rewriter"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1939
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1943
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn xoá phương tiện RW (phiên làm việc thứ nhất)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1940
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1944
msgid " Erase Now "
msgstr " Xoá bây giờ "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1946
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1950
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng thiết bị DVD-R"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1952
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1956
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng thiết bị DVD-RAM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
@@ -10944,32 +11102,32 @@ msgstr ""
"Hãy nhập tên của ổ ghi CD\n"
" vd: 0,1,0"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Không có thiết bị CD được chỉ định!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2046
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2050
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Dùng băng từ để sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2049
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2053
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Hãy nhập tên thiết bị để dùng sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2055
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2059
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn dùng thiết bị non-rewinding."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2061
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2065
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn xoá băng từ trước khi sao lưu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2067
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2071
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn nhả băng từ ra sau khi sao lưu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 ../../standalone/drakbackup_.c:2147
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3114
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3118
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
@@ -10977,55 +11135,55 @@ msgstr ""
"Hãy nhập kích thước tối đa\n"
" được phép cho Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2138
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2142
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Hãy nhập thư mục để lưu vào:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 ../../standalone/drakbackup_.c:3120
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Dùng quota cho các file sao lưu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2219
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2223
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2224
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2228
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2233
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Đĩa cứng / NFS"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2238
msgid "Tape"
msgstr "Băng Từ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2248 ../../standalone/drakbackup_.c:2252
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "hourly"
msgstr "hàng giờ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2249 ../../standalone/drakbackup_.c:2253
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "daily"
msgstr "hàng ngày"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "weekly"
msgstr "hàng tuần"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "monthly"
msgstr "hàng tháng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2273
msgid "Use daemon"
msgstr "Dùng daemon"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2274
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2278
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
@@ -11033,7 +11191,7 @@ msgstr ""
"Hãy chọn khoảng thời \n"
"giữa các lần sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2280
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2284
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
@@ -11041,7 +11199,7 @@ msgstr ""
"Hãy chọn phương\n"
"tiện dùng để sao lưu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2287
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2291
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
@@ -11051,72 +11209,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Lưu ý là toàn bộ phương tiện mạng cũng dùng ổ cứng."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2328
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Gửi báo cáo mail sau mỗi lần sao lưu đến:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Xoá các tập tin dạng tar của ổ cứng sau khi sao lưu vào một phương tiện khác."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2369
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
msgid "What"
msgstr "Cái gì"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2374
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
msgid "Where"
msgstr "Vị trí"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2379
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2383
msgid "When"
msgstr "Khi"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2384
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388
msgid "More Options"
msgstr "Thêm Tùy chọn"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2403 ../../standalone/drakbackup_.c:4528
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Cấu Hình Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Hãy chọn vị trí bạn muốn sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2427
msgid "on Hard Drive"
msgstr "trên Đĩa Cứng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2433
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437
msgid "across Network"
msgstr "qua Mạng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2443
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2447
msgid "on CDROM"
msgstr "trên CDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455
msgid "on Tape Device"
msgstr "trên Thiết Bị Băng Từ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2494
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Hãy chọn cái mà bạn muốn sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2495
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid "Backup system"
msgstr "Sao lưu hệ thống"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2500
msgid "Backup Users"
msgstr "Sao lưu Người dùng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2503
msgid "Select user manually"
msgstr "Chọn người dùng bằng tay"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2582
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
@@ -11124,7 +11282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sao lưu Nguồn: \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2583
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
@@ -11132,7 +11290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Tập tin Hệ thống:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
@@ -11140,7 +11298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Tập tin Người dùng:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
@@ -11148,7 +11306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Các Tập Tin Khác:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2593
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11157,7 +11315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Lưu trên Đĩa cứng với đường dẫn: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2592
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2596
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
@@ -11165,7 +11323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Xoá các tập tin dạng tar ở ổ cứng sau khi sao lưu.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2598
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
@@ -11173,20 +11331,20 @@ msgstr ""
"\n"
"G-hi vào CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2599
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
msgid "RW"
msgstr "Ghi Lại"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " trên thiết bị: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-session)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11195,12 +11353,12 @@ msgstr ""
"\n"
"- Lưu vào băng từ trên thiết bị: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tErase=%s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11209,7 +11367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Lưu qua %s trên máy chủ: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
@@ -11218,7 +11376,7 @@ msgstr ""
"\t\t tên người dùng: %s\n"
"\t\t với đường dẫn: %s \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
@@ -11226,19 +11384,19 @@ msgstr ""
"\n"
"- Tùy chọn:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2613
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tKhông bao gồm các Tập tin Hệ thống\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và bzip2\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và gzip\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2617
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11247,39 +11405,39 @@ msgstr ""
"\n"
"- Daemon (%s) gồm có :\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Đĩa Cứng.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Băng từ \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Mạng bằng FTP.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Mạng bằng SSH.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2627
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Mạng bằng rsync.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Mạng bằng webdav.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2630
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Chưa được cấu hình, hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2632
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2636
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
@@ -11287,7 +11445,7 @@ msgstr ""
"Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2799
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
@@ -11295,102 +11453,102 @@ msgstr ""
"Danh sách dữ liệu hỏng:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2805
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Hãy bỏ chọn hay gỡ bỏ vào lần sau."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2811
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2815
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Sao lưu các tập tin bị hỏng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2832
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2836
msgid " All of your selected data have been "
msgstr " Toàn bộ dữ liệu được chọn của bạn đã được "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2837
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr " Đã sao lưu thành công lên %s "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2951
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2955
msgid " Restore Configuration "
msgstr " Khôi phục Cấu hình "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2969
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2973
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK để khôi phục các tập tin khác."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2986
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2990
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Danh sách người dùng để khôi phục (chỉ có thời gian gần đây nhất của mỗi "
"người dùng là quan trọng)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3064
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống trước:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3070
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Hãy chọn ngày để phục hồi"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3107
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Dùng đĩa cứng để sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3106
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Hãy nhập thư mục để lưu:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3153
msgid "FTP Connection"
msgstr "Kết nối FTP"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3156
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3160
msgid "Secure Connection"
msgstr "Kết nối Bảo mật"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3182
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Khôi phục từ đĩa cứng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3188
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Hãy nhập thư mục, nơi sẽ để các sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3252
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Chọn phương tiện khác để khôi phục từ đó"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3258
msgid "Other Media"
msgstr "Phương tiện Khác"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3259
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
msgid "Restore system"
msgstr "Khôi phục Hệ thống"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3264
msgid "Restore Users"
msgstr "Khôi phục Người dùng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
msgid "Restore Other"
msgstr "Khôi phục cái khác"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "chọn đường dẫn để khôi phục (thay cho /)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Thực hiện sao lưu mới trước khi khôi phục (chỉ cho các sao lưu mới)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3273
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Gỡ bỏ các thư mục người dùng trước khi khôi phục."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3382
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3386
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
@@ -11398,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"Khôi phục Mục Nhập\n"
"Catalog Được Chọn"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3392
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3396
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
@@ -11406,7 +11564,7 @@ msgstr ""
"Khôi Phục Các Tập Tin\n"
"Được Chọn"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3413
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
@@ -11414,12 +11572,12 @@ msgstr ""
"Thay Đổi\n"
"Đường Dẫn Khôi Phục"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3479
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Không tìm thấy các tập tin sao lưu tại %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
@@ -11428,16 +11586,16 @@ msgstr ""
"Hãy nạp CD có nhãn %s\n"
" vào ổ CD dưới điểm gắn kết /mnt/cdrom"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
msgid "Restore From CD"
msgstr "Khôi Phục Từ CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3494
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Không đúng nhãn CD. Đĩa có nhãn là %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
@@ -11446,102 +11604,102 @@ msgstr ""
"Hãy nạp băng từ có nhãn là %s\n"
" vào thiết bị băng từ %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Khôi Phục Từ Băng Từ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3506
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Không đúng nhãn của băng từ. Băng từ có nhãn là %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Khôi Phục Qua Mạng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Khôi Phục Qua Giao Thức Mạng: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3523
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3527
msgid "Host Name"
msgstr "Tên Chủ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Đường Dẫn Host Hay Module"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3531
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3535
msgid "Password required"
msgstr "Yêu Cầu Mật Khẩu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3537
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3541
msgid "Username required"
msgstr "Yêu Cầu Tên Người Dùng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3540
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3544
msgid "Hostname required"
msgstr "Yêu Cầu Tên Chủ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3545
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3549
msgid "Path or Module required"
msgstr "Yêu Cầu Đường Dẫn hay Module"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3558
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3562
msgid "Files Restored..."
msgstr "Khôi Phục Các tập Tin..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3561
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3565
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Không Khôi Phục Được..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3799
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3803
msgid "Restore all backups"
msgstr "Khôi phục mọi sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3808
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3812
msgid "Custom Restore"
msgstr "Khôi phục Tùy chỉnh"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3854
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3858
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD ở vị trí - tiếp tục."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3860
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3864
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Duyệt đến nơi chứa khôi phụcmới."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3863
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3867
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Khôi Phục Từ Catalog"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3891
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3895
msgid "Restore Progress"
msgstr "Khôi Phục Tiến Trình"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3966
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3992 ../../standalone/drakbackup_.c:4019
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4046 ../../standalone/drakbackup_.c:4106
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4133 ../../standalone/drakbackup_.c:4163
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4193
msgid "Previous"
msgstr "Về trước"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000
msgid "Build Backup"
msgstr "Tạo Sao lưu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4630
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634
msgid "Restore"
msgstr "Khôi phục"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4229
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4233
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
" Your report mail was not sent.\n"
@@ -11551,7 +11709,7 @@ msgstr ""
" thư báo cáo không được gửi.\n"
" Hãy cấu hình sendmail"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4253
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
@@ -11559,7 +11717,7 @@ msgstr ""
"Các gói sau đây cần được cài đặt:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4276
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4280
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
@@ -11567,19 +11725,19 @@ msgstr ""
"Lỗi khi gửi tập tin qua FTP.\n"
" Hãy kiểm tra cấu hình FTP."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4299
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4303
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Hãy chọn dữ liệu cần khôi phục..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4320
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4324
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Hãy chọn phương tiện để khôi phục ..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4342
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4346
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Hãy chọn dữ liệu để sao lưu..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4364
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4368
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
@@ -11587,59 +11745,59 @@ msgstr ""
"Không thấy tập tin cấu hình \n"
"Hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4385
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4389
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Đang phát triển... hãy đợi."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4466
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
msgid "Backup system files"
msgstr "Sao lưu các file hệ thống"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
msgid "Backup user files"
msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474
msgid "Backup other files"
msgstr "Sao lưu các tập tin khác"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 ../../standalone/drakbackup_.c:4505
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509
msgid "Total Progress"
msgstr "Tổng Tiến trình"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4496
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "files sending by FTP"
msgstr "các tập tin gửi qua FTP"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4504
msgid "Sending files..."
msgstr "Đang gửi các file..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4586
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4590
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Bây giờ Sao lưu từ file Cấu Hình"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4591
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4595
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Xem Cấu Hình Sao lưu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4612
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4616
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Đồ thuật Cấu hình"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4617
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4621
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Cấu hình Nâng cao"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4626
msgid "Backup Now"
msgstr "Sao lưu Bây giờ"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4656
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4660
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4705
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4711
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11699,7 +11857,7 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4735
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4741
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
@@ -11713,7 +11871,7 @@ msgstr ""
" myhostname hay mydomain trong /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4743
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4749
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11791,7 +11949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4782
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4788
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -11843,20 +12001,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4808 ../../standalone/drakbackup_.c:4885
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Bản quyền (C) 2001 của MandrakeSoft viết bởi DUPONT Sebastien <dupont_s"
"\\@epita.fr>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" cập nhật 2002 MandrakeSoft bởi Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -11886,7 +12044,7 @@ msgstr ""
" chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4826
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4832
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -11962,7 +12120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4864
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4870
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11980,7 +12138,7 @@ msgstr ""
"trước khi gửi nó tới máy chủ.\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4873
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4879
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
@@ -12002,7 +12160,7 @@ msgstr ""
"Quan trọng là phải cẩn thận và không thay đổi các \n"
"tập tin sao lưu bằng tay.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4903
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4909
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -12129,8 +12287,8 @@ msgid "Synchronization tool"
msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
-#: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153
-#: ../../standalone/drakbug_.c:157
+#: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158
+#: ../../standalone/drakbug_.c:162
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Các Công Cụ Chuẩn"
@@ -12195,7 +12353,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n"
+"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
@@ -12204,26 +12362,26 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Để thông báo ghi nhận lỗi, nhấn nút báo cáo.\n"
-"Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên https://www.bugzilla.com\n"
+"Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
"Nơi bạn sẽ thấy một biểu mẫu để điền vào. Thông tin hiển thị ở trên sẽ\n"
"được truyền đến máy chủ đó\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:136
+#: ../../standalone/drakbug_.c:134
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:166
+#: ../../standalone/drakbug_.c:171
msgid "Not installed"
msgstr "Không được cài đặt"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:183
+#: ../../standalone/drakbug_.c:189
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "đang kết nối với đồ thuật Bugzilla..."
-#: ../../standalone/drakbug_.c:190
+#: ../../standalone/drakbug_.c:196
msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr "Không có trình duyệt nào cả! Hãy cài đặt một trình duyệt."
+msgstr "Hiện không có trình duyệt nào! Hãy cài đặt một trình duyệt."
#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
@@ -12322,10 +12480,6 @@ msgstr "Đồ thuật..."
msgid "Apply"
msgstr "áp dụng"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:301
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình"
-
#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"
@@ -12446,7 +12600,7 @@ msgstr "Tên module"
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"
@@ -12511,12 +12665,12 @@ msgstr "Xuất ra"
msgid "Build the disk"
msgstr "Tạo đĩa"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Hãy đảm bảo rằng media được thể hiện cho thiết bị %s"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:381
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
@@ -12525,12 +12679,12 @@ msgstr ""
"Không có phương tiện hoặc thiết bị đang ở chế độ chống ghi %s.\n"
"Hãy nạp vào."
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Không thể fork: %s"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
@@ -13014,47 +13168,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn lên Cấu hình để chạy đồ thuật thiết lập."
-#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "group"
msgstr "nhóm"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "path"
msgstr "đường dẫn"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "permissions"
msgstr "việc chấp nhận"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "user"
msgstr "người dùng"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:48
+#: ../../standalone/drakperm_.c:49
msgid "Up"
msgstr "Lên"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:49
+#: ../../standalone/drakperm_.c:50
msgid "delete"
msgstr "xóa"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:50
+#: ../../standalone/drakperm_.c:51
msgid "edit"
msgstr "biên soạn"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:51
+#: ../../standalone/drakperm_.c:52
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:52
+#: ../../standalone/drakperm_.c:53
msgid "add a rule"
msgstr "thêm quy tắc"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:53
+#: ../../standalone/drakperm_.c:54
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr "chọn tập tin perm để xem/biên soạn"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:56
+#: ../../standalone/drakperm_.c:57
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
@@ -13065,59 +13219,59 @@ msgstr ""
"Bạn cũng có thể biên soạn quy tắc riêng, nó sẽ ghi đè lên các quy tắc mặc "
"định."
-#: ../../standalone/drakperm_.c:61
+#: ../../standalone/drakperm_.c:62
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Thêm quy tắc mới lúc kết thúc"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:62
+#: ../../standalone/drakperm_.c:63
msgid "Edit curent rule"
msgstr "Biên soạn quy tắc hiện thời"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:63
+#: ../../standalone/drakperm_.c:64
msgid "Up selected rule one level"
msgstr "Nâng quy tắc được chọn lên một mức"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:64
+#: ../../standalone/drakperm_.c:65
msgid "Down selected rule one level"
msgstr "Hạ quy tắc được chọn xuống một mức"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:65
+#: ../../standalone/drakperm_.c:66
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Xóa quy tắc được chọn"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:241 ../../standalone/draksplash_.c:85
+#: ../../standalone/drakperm_.c:237
msgid "browse"
msgstr "duyệt"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:248
+#: ../../standalone/drakperm_.c:244
msgid "Current user"
msgstr "Người dùng hiện thời"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:253
+#: ../../standalone/drakperm_.c:249
msgid "Permissions"
msgstr "Sự chấp thuận"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:254
+#: ../../standalone/drakperm_.c:250
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:255
+#: ../../standalone/drakperm_.c:251
msgid "Property"
msgstr "Đặc tính"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:257
+#: ../../standalone/drakperm_.c:253
msgid "sticky-bit"
msgstr "sticky-bit"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:258
+#: ../../standalone/drakperm_.c:254
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:259
+#: ../../standalone/drakperm_.c:255
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:314
+#: ../../standalone/drakperm_.c:310
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
@@ -13125,35 +13279,35 @@ msgstr ""
"Được dùng cho thư mục:\n"
" chỉ có chủ sở hữu của thư mục hay tập tin trong thư mục này có thể xóa nó"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:315
+#: ../../standalone/drakperm_.c:311
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Dùng ID chủ sở hữu để thực thi"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:316
+#: ../../standalone/drakperm_.c:312
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Dùng ID của nhóm để thực thi"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:317
+#: ../../standalone/drakperm_.c:313
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr "khi được kiểm dấu, chủ sở hữu và nhóm sẽ không bị thay đổi"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:322
+#: ../../standalone/drakperm_.c:318
msgid "Path selection"
msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:368
+#: ../../standalone/drakperm_.c:364
msgid "user :"
msgstr "người dùng:"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:370
+#: ../../standalone/drakperm_.c:366
msgid "group :"
msgstr "Nhóm :"
-#: ../../standalone/draksound_.c:46
+#: ../../standalone/draksound_.c:47
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Không phát hiện được card âm thanh nào!"
-#: ../../standalone/draksound_.c:47
+#: ../../standalone/draksound_.c:48
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
@@ -13173,123 +13327,151 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:32
-msgid "package ImageMagick is required for correct working"
-msgstr "yêu cầu gói ImageMagick để có thể hoạt động đúng"
+#: ../../standalone/draksound_.c:55
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
+"program. Just type \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Lưu ý: nếu có card âm thanh loại ISA PnP, bạn sẽ phải dùng chương trình "
+"sndconfig. Chỉ việc gõ \"sndconfig\" trong một console."
+
+#: ../../standalone/draksplash_.c:34
+msgid ""
+"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n"
+"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"yêu cầu gói 'ImageMagick' để có thể hoạt động đúng.\n"
+"Nhấn \"Ok\" để cài đặt 'ImageMagick' hay \"Bỏ qua\" để thoát ra"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:76
+#: ../../standalone/draksplash_.c:78
msgid "first step creation"
msgstr "Bước Tạo Đầu Tiên"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:77
+#: ../../standalone/draksplash_.c:79
msgid "final resolution"
msgstr "Độ phân giải cuối cùng"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170
+#: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172
msgid "choose image file"
msgstr "Chọn tập tin ảnh"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:79
+#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "Theme name"
msgstr "Tên của theme"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:81
-msgid "make bootsplash step 2"
-msgstr "tạo bootsplash bước 2"
+#: ../../standalone/draksplash_.c:85
+msgid "Browse"
+msgstr "Duyệt"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:82
-msgid "go to lilosplash configuration"
-msgstr "đi đến cấu hình lilosplash"
-
-#: ../../standalone/draksplash_.c:83
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
-
-#: ../../standalone/draksplash_.c:84
-msgid "save theme"
-msgstr "lưu theme"
-
-#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
+#: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Cấu hình ảnh Bootsplash"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:99
-msgid "x coordinate of text box in number of character"
-msgstr "x coordinate của hộp văn bản (text box) trong số hiệu của ký tự"
-
#: ../../standalone/draksplash_.c:100
-msgid "y coordinate of text box in number of character"
-msgstr "y coordinate của hộp văn bản (text box) trong số hiệu của ký tự"
+msgid ""
+"x coordinate of text box\n"
+"in number of character"
+msgstr ""
+"x coordinate của hộp văn bản (text box)\n"
+"trong số hiệu của ký tự"
#: ../../standalone/draksplash_.c:101
+msgid ""
+"y coordinate of text box\n"
+"in number of character"
+msgstr ""
+"y coordinate của hộp văn bản (text box)\n"
+"trong số hiệu của ký tự"
+
+#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text width"
msgstr "độ rộng văn bản"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:102
+#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "text box height"
msgstr "chiều cao hộp văn bản"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:103
-msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner"
-msgstr "thanh tiến trình x coordinate của góc trên trái của nó"
-
#: ../../standalone/draksplash_.c:104
-msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner"
-msgstr "thanh tiến trình y coordinate của góc trên trái của nó"
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"thanh tiến trình x coordinate\n"
+"của góc trên trái của nó"
#: ../../standalone/draksplash_.c:105
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"thanh tiến trình y coordinate\n"
+"của góc trên trái của nó"
+
+#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "bề rộng của thanh tiến trình"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:106
+#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the heigth of the progress bar"
msgstr "chiều cao của thanh tiến trình"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:107
+#: ../../standalone/draksplash_.c:108
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "màu sắc của thanh tiến trình"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:119
-msgid "go back"
-msgstr "quay lại"
-
-#: ../../standalone/draksplash_.c:120
-msgid "preview"
+#: ../../standalone/draksplash_.c:121
+msgid "Preview"
msgstr "xem trước"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:121
-msgid "choose color"
-msgstr "chọn màu"
+#: ../../standalone/draksplash_.c:123
+msgid "Save theme"
+msgstr "lưu theme"
#: ../../standalone/draksplash_.c:124
+msgid "Choose color"
+msgstr "chọn màu"
+
+#: ../../standalone/draksplash_.c:127
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Hiển thị Logo trên Console"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:125
+#: ../../standalone/draksplash_.c:128
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Để thông điệp của Kernel ở trạng thái im lặng theo mặc định"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330
+#: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
msgstr "Theme này vẫn chưa có bấy kỳ bootsplash nào trong %s !"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:213
+#: ../../standalone/draksplash_.c:212
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "đang lưu theme của Bootsplash..."
-#: ../../standalone/draksplash_.c:436
+#: ../../standalone/draksplash_.c:435
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Chọn màu sắc của Thanh Tiến Trình"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:454
+#: ../../standalone/draksplash_.c:456
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Đầu tiên, phải chọn một tập tin ảnh!"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:463
+#: ../../standalone/draksplash_.c:465
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Đang tạo Xem Trước..."
+#. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
+#: ../../standalone/draksplash_.c:511
+#, c-format
+msgid "%s BootSplash (%s) preview"
+msgstr "Xem Trước Bootsplash (%2$s) của %1$s"
+
#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
@@ -13443,6 +13625,14 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:8
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cách dùng: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
+
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "cách dùng: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
@@ -13471,11 +13661,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Không thể chạy nâng cấp thực!!!\n"
-#: ../../standalone/localedrake_.c:32
+#: ../../standalone/localedrake_.c:33
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Thay đổi đã xong, nhưng để có hiệu lực bạn phải thoát ra"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:515
+#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../ugtk.pm_.c:285
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
@@ -13750,19 +13940,14 @@ msgstr ""
"Bây giờ có thể quét các tài liệu bằng ``XSane'' từ menu của các ứng dụng đồ "
"họa và đa phương tiện."
-#: ../../standalone/service_harddrake_.c:39
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Đã gỡ bỏ một số thiết bị trong loại phần cứng \"%s\":\n"
-#: ../../standalone/service_harddrake_.c:43
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Some devices in the %s class were added:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Đã thêm một số thiết bị trong loại %s:\n"
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48
+msgid "Some devices were added:\n"
+msgstr "Đã thêm một số thiết bị :\n"
#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
@@ -13836,7 +14021,7 @@ msgstr "Cài đặt các cập nhật hệ thống"
msgid "Exit install"
msgstr "Thoát khỏi cài đặt"
-#: ../../ugtk.pm_.c:603
+#: ../../ugtk.pm_.c:648
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -14082,8 +14267,75 @@ msgstr "Đa phương tiện - Ghi CD"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Trạm làm việc khoa học"
-#~ msgid "Can't create Bootsplash preview"
-#~ msgstr "Không thể tạo Xem Trước Bootsplash"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be "
+#~ "fully modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 9.0 cung cấp 11 giao diện người dùng có khả năng tùy biến "
+#~ "hoàn toàn: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of "
+#~ "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chuyển máy tính này thành một máy chủ Linux mạnh chỉ với vài lần nhấn "
+#~ "chuột: máy chủ web, thư, tường lửa, định tuyến, máy chủ tập tin và in, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This firewall product includes network features which allow you to "
+#~ "fulfill all your security needs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sản phẩm tường lửa này bao gồm các tính năng mạng cho phép thỏa mãn mọi "
+#~ "nhu cầu về vấn đề bảo mật"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
+#~ "and other \"goodies\", are available online on our e-store:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Với hàng loạt giải pháp toàn diện cũng như sự cung cấp đặc biệt các sản "
+#~ "phẩm và \"goodies\" khác luôn sẵn có tại cửa hàng điện tử (e-store) của "
+#~ "hãng:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
+#~ "This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n"
+#~ " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
+#~ "be \n"
+#~ "transferred to that server\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Để thông báo ghi nhận lỗi, nhấn nút báo cáo.\n"
+#~ "Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên https://www.bugzilla.com\n"
+#~ "Nơi bạn sẽ thấy một biểu mẫu để điền vào. Thông tin hiển thị ở trên sẽ\n"
+#~ "được truyền đến máy chủ đó\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Make bootsplash step 2"
+#~ msgstr "tạo bootsplash bước 2"
+
+#~ msgid "Go to lilosplash configuration"
+#~ msgstr "đi đến cấu hình lilosplash"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "quay lại"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không có driver của OSS/ALSA để thay thế cho card âm thanh của bạn (%s)"
+
+#~ msgid "ECI Hi-Focus"
+#~ msgstr "ECI Hi-Focus"
+
+#~ msgid "Proxy should be ftp://..."
+#~ msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là ftp://..."
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "thoát"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n"
@@ -16342,3 +16594,6 @@ msgstr "Trạm làm việc khoa học"
#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm các gói cài đặt"
+
+#~ msgid "/Help/_Report Bug"
+#~ msgstr "/Giúp/_Báo cáo lỗi"