summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index 969d25ec6..f1547b2cf 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Вступ\n"
"\n"
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"програм, методів, правил та документації, які стосуються\n"
"операційної системи та різноманітних складових частин дистрибутива\n"
"Mageia, а також будь-які програми, які надаються з цими продуктами,\n"
-"своїми власниками або постачальниками.\n"
+"своїми власниками або постачальниками."
msgid ""
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Ліцензійна угода\n"
"\n"
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
"Програмного продукту чином, який не відповідає умовам Угоди, визнається\n"
"порушенням Угоди, і тим самим Ви позбавляєтесь прав за цією\n"
"Угодою. Після припинення дії цієї Угоди Ви повинні негайно знищити\n"
-"всі копії Програмних Продуктів.\n"
+"всі копії Програмних Продуктів."
msgid ""
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Обмежена гарантія\n"
"\n"
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"Через те, що деякі законодавства не дозволяють винятків або обмежень чи "
"відповідальності за \n"
"непрямі або випадкові пошкодження, викладені вище обмеження можуть Вас не "
-"стосуватися. \n"
+"стосуватися. "
msgid ""
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. Ліцензія GPL та подібні\n"
"\n"
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr ""
"Mageia. Програми, розроблені Mageia, керуються\n"
"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mageia. керується\n"
"спеціальною ліцензією. Зверніться, будь ласка, до документації за\n"
-"подробицями.\n"
+"подробицями."
msgid ""
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Права інтелектуальної власності\n"
"\n"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"Mageia залишає за собою право змінювати чи\n"
"адаптувати Програмні продукти як в цілому, так і окремими частинами з\n"
"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mageia\" та\n"
-"відповідні логотипи є торговельними марками Mageia.\n"
+"відповідні логотипи є торговельними марками Mageia."
msgid ""