summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po469
1 files changed, 238 insertions, 231 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po
index d23cee079..90d2405b7 100644
--- a/perl-install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/share/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004.
# Kenneth Krekula, 2005.
#
msgid ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Språkval"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr "aktivera radiostöd"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Innan du fortsätter bör du noga läsa licensen. Den täcker hela\n"
-"Mandrivalinux-distributionen. Om du samtycker med den,\n"
+"Mandriva Linux-distributionen. Om du samtycker med den,\n"
"kryssa i rutan \"%s\". Om du ej samtycker så klicka på \"%s\"\n"
"knappen så kommer installationen avbrytas och din dator att\n"
"startas om."
@@ -3932,13 +3932,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Installationen av Mandrivalinux är utspridd på flera cd-skivor. DrakX\n"
+"Installationen av Mandriva Linux är utspridd på flera cd-skivor. DrakX\n"
"vet om ett valt paket finns på en annan cd-skiva och kommer att mata ut\n"
"den aktuella cd:n och be dig sätta in en annan om det blir nödvändigt.\n"
"Om du inte har efterfrågad CD tillgänglig, klicka på \"%s\" så hoppas\n"
@@ -3948,11 +3948,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4004,12 +4005,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det är nu dags att ange vilka program du vill installera på\n"
-"systemet. Det finns flera tusen paket tillgängliga för Mandrivalinux och\n"
+"systemet. Det finns flera tusen paket tillgängliga för Mandriva Linux och\n"
"för att det ska bli enklare att hantera paketen har de placerats i grupper\n"
"om liknande program.\n"
"\n"
"Paketen är sorterade i grupper som motsvarar olika användningsområden\n"
-"för din dator. Mandrivalinux har fyra fördefinierade kategorier\n"
+"för din dator. Mandriva Linux har fyra fördefinierade kategorier\n"
" tillgängliga. Du kan blanda program från olika kategorier så att \n"
"t ex en arbetsstationsinstallation fortfarande kan ha program från \n"
"kategorin Utveckling installerade.\n"
@@ -4026,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"att program utvecklade på en distribution även\n"
"kommer att fungera på andra distributioner.)\n"
" Om du väljer \"LSB\" gruppen kommer 2.4 kernel serien installeras\n"
-"istället för 2.6 som annars är standard för Mandrivalinux. Detta är\n"
+"istället för 2.6 som annars är standard för Mandriva Linux. Detta är\n"
"för att uppfylla LSB stöd maximalt. Om du inte väljer \"LSB\" \n"
"kommer du ändå att ha ett system som är LSB kompatibelt nästan\n"
"till 100%%.\n"
@@ -4121,10 +4122,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4153,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om det skulle visa sig att ett serverpaket har valts antingen\n"
"oavsiktligt eller om det var med i en hel grupp, kommer du att få bekräfta\n"
-"att du verkligen vill att dessa servrar ska installeras. Under Mandrake\n"
+"att du verkligen vill att dessa servrar ska installeras. Under Mandriva\n"
"Linux startas installerade servrar vid uppstart. Även fast de är säkra när\n"
"den här distributionen släpps, kan det hända att säkerhetsluckor hittats\n"
"i efterhand. Om du inte vet vad en specifik tjänst gör eller varför den\n"
@@ -4304,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4359,7 +4360,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (som står för X Window System) är hjärtat i det grafiska gränssnittet\n"
-"i GNU/Linux. Alla grafiska miljöer som följer med Mandrivalinux\n"
+"i GNU/Linux. Alla grafiska miljöer som följer med Mandriva Linux\n"
"(KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker osv) är beroende av det\n"
"för att fungera.\n"
"\n"
@@ -4483,12 +4484,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4515,7 +4516,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4524,7 +4525,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4544,11 +4546,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nu måste du välja var på hårddisken du vill installera Mandrake\n"
+"Nu måste du välja var på hårddisken du vill installera Mandriva\n"
"Linux. Om den är tom eller om ett befintligt operativsystem använder\n"
"allt tillgängligt utrymme behöver du partitionera den. Att partitionera en\n"
"hårddisk går ut på att man delar upp den i logiska enheter för att skapa \n"
-"utrymmen åt det nya Mandrivalinux-systemet.\n"
+"utrymmen åt det nya Mandriva Linux-systemet.\n"
"\n"
"Eftersom resultatet av en partitionering vanligtvis inte går att ångra\n"
"kan partitionering kännas skrämmande om du är en ovan användare.\n"
@@ -4576,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"att du nyligen defragmenterat Windows-partitionen och att den använder.\n"
"formatet FAT. Du rekommenderas dock starkt att först säkerhetskopiera \n"
"data från Windows-partitionen. Denna lösning rekommenderas om du vill\n"
-" använda både Mandrivalinux och Microsoft Windows på samma dator.\n"
+" använda både Mandriva Linux och Microsoft Windows på samma dator.\n"
"\n"
" Innan du väljer denna lösning måste du vara införstådd med att\n"
" storleken på Microsoft Windows-partitionen kommer att bli mindre\n"
@@ -4586,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Om du vill ta bort alla data och alla\n"
"partitioner som finns på hårddisken och ersätta dem med ditt nya\n"
-"Mandrivalinux-system, väljer du detta alternativ. Var försiktig med\n"
+"Mandriva Linux-system, väljer du detta alternativ. Var försiktig med\n"
"detta alternativ eftersom du kan inte ångra dig efteråt.\n"
"\n"
" !! Om du väljer detta alternativ kommer alla data på disken att tas "
@@ -4745,7 +4747,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Klicka på \"%s\" när du är redo att formatera partitionerna.\n"
"\n"
"Klicka på \"%s\" om du vill välja andra partitioner att installera ditt\n"
-"nya Mandrivalinux-system på.\n"
+"nya Mandriva Linux-system på.\n"
"\n"
"Klicka på \"%s\" för att välja på vilka partitioner du vill leta\n"
"efter felaktiga block."
@@ -4784,7 +4786,7 @@ msgstr "Föregående"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4796,7 +4798,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Sedan denna version av Mandrivalinux gavs ut är det troligt att\n"
+"Sedan denna version av Mandriva Linux gavs ut är det troligt att\n"
"några paket har uppdaterats. Fel kan ha rättats till och\n"
"säkerhetsrelaterade problem kan ha lösts. För att du ska kunna ta\n"
"del av dessa uppdateringar ges du nu möjligheten att ladda ner dem\n"
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4839,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"påverkar hur lättanvänd datorn blir.\n"
"Om du inte är säker på vad du ska välja, behåll det förvalda alternativet.\n"
"Du kan ändra det senare med draksec verktyget, vilket är en del av av\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
"Skriv in email adressen till personen som är ansvarig för säkerheten\n"
"i \"%s\" fältet. Säkerhetsmeddelanden kommer att mailas till den\n"
@@ -4854,7 +4856,7 @@ msgstr "Säkerhetsadministratör"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4925,7 +4927,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nu måste du välja vilka partitioner som ska användas för installationen av\n"
-"Mandrivalinux-systemet. Om partitioner redan har definierats, antingen\n"
+"Mandriva Linux-systemet. Om partitioner redan har definierats, antingen\n"
"från en tidigare installation av GNU/Linux eller av ett annat\n"
"partitionsverktyg, kan du använda dessa. Annars måste hårddiskpartitioner\n"
"definieras.\n"
@@ -5012,7 +5014,7 @@ msgstr "Byt mellan normal/expert läge"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5042,7 +5044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fler än en Microsoft Windows-partition har hittats på hårddisken.\n"
"Välj vilken av dem du vill ändra storlek på för att kunna installera\n"
-"operativsystemet Mandrivalinux.\n"
+"operativsystemet Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Varje partition listas som följer: \"Linux-namn\", \"Windows-namn\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
@@ -5091,7 +5093,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5100,19 +5102,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Detta steg startas endast om en gammal GNU/Linux-partition har hittats\n"
"på datorn.\n"
"\n"
"DrakX behöver veta om du önskar starta en ny installation eller uppdatera\n"
-"ett redan existerande Mandrivalinux-system:\n"
+"ett redan existerande Mandriva Linux-system:\n"
"\n"
" * \"%s\" Detta raderar oftast helt det gamla systemet. Om du vill ändra\n"
"hur hårddiskarna är partitionerade eller ändra filsystemet ska du använda\n"
@@ -5123,11 +5126,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\" detta installationsalternativ uppdaterar de paket som är "
"installerade\n"
-"på ditt Mandrivalinux-system. Dina nuvarande partitioner och dina\n"
+"på ditt Mandriva Linux-system. Dina nuvarande partitioner och dina\n"
"användares data kommer inte att förändras. De flesta installationssteg\n"
"kommer att vara tillgängliga precis som på en vanlig installation.\n"
"\n"
-"Uppdateringsalternativet bör fungera utmärkt på Mandrivalinux-system\n"
+"Uppdateringsalternativet bör fungera utmärkt på Mandriva Linux-system\n"
"som är version \"8.1\" eller senare. Att göra en uppdatering av tidigare\n"
"versioner än \"8.1\" rekommenderas ej."
@@ -5187,7 +5190,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5481,7 +5485,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5502,11 +5506,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Här väljer du vilket skrivarsystem du ska använda. Andra operativsystem\n"
-"erbjuder dig kanske bara ett, men Mandrake erbjuder dig två.\n"
+"erbjuder dig kanske bara ett, men Mandriva erbjuder dig två.\n"
"Vilket skrivarsystem som är lämpligast är beroende på vilken \n"
"systemkonfiguration du har.\n"
"\n"
@@ -5530,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om du gör ett val nu och senare kommer fram till att du inte gillar\n"
"skrivarsystemet kan du alltid ändra dig efter installationen genom att\n"
-"använda PrinterdDrake i Mandrakes kontrollcentral, och där klicka på\n"
+"använda PrinterdDrake i Mandrivas kontrollcentral, och där klicka på\n"
"knappen \"%s\"."
#: help.pm:765
@@ -5645,7 +5649,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5662,7 +5667,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5713,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": konfigurera din anslutning till Internet eller ett\n"
"lokalt nätverk. Använd eventuell tryckt dokumentation eller använd\n"
-"Mandrivalinux Control Center efter installationen har slutförts för att\n"
+"Mandriva Linux Control Center efter installationen har slutförts för att\n"
"få tillgång till dokumentation och hjälp med inställningar.\n"
"\n"
" * \"%s\" ställa in HTTP- och FTP-proxy inställingar om din\n"
@@ -5729,7 +5734,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\" ändra konfigurationen av din starthanterare.\n"
" Detta bör endast göras av erfarna användare. \n"
-"Använd tryckt dokumentation eller den inbyggda hjälpen i Mandrivalinux\n"
+"Använd tryckt dokumentation eller den inbyggda hjälpen i Mandriva Linux\n"
"Control Center för konfiguration av starthanterare\n"
".\n"
" * \"%s\": här kan du ställa in i detalj vilka tjänster som körs på din\n"
@@ -5791,11 +5796,11 @@ msgstr "Tjänster"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Välj vilken hårddisk du vill radera för att kunna installera din nya\n"
-"Mandrivalinux-partition. Var försiktig, alla data som för tillfället\n"
+"Mandriva Linux-partition. Var försiktig, alla data som för tillfället\n"
"finns på partitionen kommer att gå förlorad och kommer inte att kunna \n"
"återställas!"
@@ -6148,7 +6153,7 @@ msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först."
@@ -6266,13 +6271,13 @@ msgstr "Stoppar nätverket"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6301,8 +6306,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6316,8 +6321,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6326,7 +6331,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6360,10 +6365,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6382,9 +6387,9 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
-"Detta är en inofficiell översättning av licensavtalet för Linux Mandrake.\n"
+"Detta är en inofficiell översättning av licensavtalet för Mandriva Linux.\n"
"Denna text bestämmer inte reglerna för mjukvara i denna distribution - \n"
-"endast originaltexten för Linux Mandrake-licensen gör det. Denna text \n"
+"endast originaltexten för Mandriva Linux-licensen gör det. Denna text \n"
"tillhandahålls för att hjälpa dig som svensktalande att förstå licensen \n"
"bättre.\n"
"\n"
@@ -6393,10 +6398,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Hädanefter avses med beteckningen \"Mjukvaruprodukter\",\n"
"operativsystemet, samt de olika komponenter som ingår i\n"
-"Mandrivalinux-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
+"Mandriva Linux-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
"inte begränsade till, programmen, metoderna, reglerna och\n"
"dokumentationen relaterade till operativsystemet och de olika\n"
-"komponenterna i Mandrivalinux-distributionen.\n"
+"komponenterna i Mandriva Linux-distributionen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licens\n"
@@ -6437,7 +6442,7 @@ msgstr ""
"försäljning, drifts-/affärs-avbrott, finansiella förluster,\n"
"rättsavgifter och böter i en rättsprocess mot er, eller några andra\n"
"därav följande förluster) som orsakats av ägandet, användandet eller\n"
-"nedladdandet, från någon av Mandrivalinux platser, av\n"
+"nedladdandet, från någon av Mandriva Linux platser, av\n"
"mjukvarukomponenter som är förbjudna eller begränsade av landets\n"
"lagar. Detta begränsade ansvar gäller bland annat, men är inte\n"
"begränsat till, det kryptografiska mjukvarukomponenter som ingår i\n"
@@ -6467,7 +6472,7 @@ msgstr ""
"immaterialrätt/copyrightlagstiftning som kan appliceras på mjukvara.\n"
" Mandriva S.A. har rätt att ändra mjukvaruprodukten, helt eller\n"
"delvis, på alla sätt och för alla ändamål.\n"
-" \"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" och associerade logotyper är\n"
+" \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" och associerade logotyper är\n"
"registrerade varumärken tillhörande Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6572,8 +6577,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6581,25 +6586,25 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerar! Installationen är färdig.\n"
"Ta ur diskett och/eller cd-skiva och tryck Enter för att starta om datorn.\n"
"\n"
-"Information om uppdateringar för denna version av Mandrivalinux hittar du "
+"Information om uppdateringar för denna version av Mandriva Linux hittar du "
"på:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information om anpassning av systemet finns i kapitlet \"post install\" i\n"
-"boken \"Official Mandrivalinux User's Guide\"."
+"boken \"Official Mandriva Linux User's Guide\"."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6617,7 +6622,7 @@ msgstr ""
"Några viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n"
"Antingen är cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n"
"Du kan kontrollera cd-skivan på en redan installerad\n"
-"Mandrivalinux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
+"Mandriva Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -6628,12 +6633,12 @@ msgstr "Påbörjar steg \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Systemet har ont om resurser. Du kan få problem med att installera\n"
-"Mandrivalinux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
+"Mandriva Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
"installationen istället. För att göra det tryck F1 när du startar\n"
"från cd-skivan, skriv sedan \"text\"."
@@ -7177,9 +7182,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktar Mandrivalinux webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
+"Kontaktar Mandriva Linux webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
"speglar..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7403,8 +7408,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9993,13 +9998,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Drakfirewall-konfigurator\n"
"\n"
-"Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mandrivalinux-datorn.\n"
+"Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mandriva Linux-"
+"datorn.\n"
"För en kraftfull och dedikerad brandväggslösning, se den\n"
"specialiserade distributionen MandrakeSecurity Firewall."
@@ -14060,11 +14066,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Starta Scannerdrake (Hårdvara/bildläsare i Mandrivalinux kontrollcentral) "
+"Starta Scannerdrake (Hårdvara/bildläsare i Mandriva Linux kontrollcentral) "
"för att dela din bildläsare över nätverket.\n"
"\n"
@@ -15990,23 +15996,23 @@ msgstr "Stoppa"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Vad är Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Vad är Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Välkommen till <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Välkommen till <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux är en <b>Linuxdistribution</b> som innefattar kärnan av "
+"Mandriva Linux är en <b>Linuxdistribution</b> som innefattar kärnan av "
"systemet, kallat <b>operativsystemet</b> (baserat på Linuxkärnan), "
"tillsammans med <b>en massa program</b> som möter varje behov som du kan "
"tänkas ha."
@@ -16014,11 +16020,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux är den mest <b>användarvänliga</b> Linuxdistributionen. "
-"Mandrivalinux är även en av världens <b>mest använda</b> Linux-"
+"Mandriva Linux är den mest <b>användarvänliga</b> Linuxdistributionen. "
+"Mandriva Linux är även en av världens <b>mest använda</b> Linux-"
"distributioner!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16034,13 +16040,13 @@ msgstr "Välkommen till <b>de öppna källkodernas värld</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux stödjer Open Source modellen. Detta betyder att ditt nya "
-"Mandrivalinux-operativsystem och dess många applikationer är resultatet av "
+"Mandriva Linux stödjer Open Source modellen. Detta betyder att ditt nya "
+"Mandriva Linux-operativsystem och dess många applikationer är resultatet av "
"ett <b>samarbete </b> mellan <b>Mandrivas utvecklare</b> och "
"<b>bidragsgivare runtom i världen</b>."
@@ -16061,11 +16067,11 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Det mesta av mjukvaran som medföljer denna distribution och alla "
-"Mandrivalinux verktyg är licensierade under <b>GNU General Public Licence</b>"
+"Det mesta av mjukvaran som medföljer denna distribution och alla Mandriva "
+"Linux verktyg är licensierade under <b>GNU General Public Licence</b>"
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16091,30 +16097,30 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Anslut dig till Mandrivalinux-gemenskapen!</b>"
+msgstr "<b>Anslut dig till Mandriva Linux-gemenskapen!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux har en av de <b>största grupperna</b> av användare och "
+"Mandriva Linux har en av de <b>största grupperna</b> av användare och "
"utvecklare. Sådana grupper utför en stor mängd skilda uppgifter, från att "
"rapportera buggar och översätta program till att utveckla nya applikationer. "
-"Gemenskapen är en <b>nyckelroll</b> i Mandrivalinux värld."
+"Gemenskapen är en <b>nyckelroll</b> i Mandriva Linux värld."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
-"För att <b>läsa mer</b> om vår dynamiska gemenskap, se <b>www.mandrakelinux."
-"com</b>. Gå direkt till <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> om "
+"För att <b>läsa mer</b> om vår dynamiska gemenskap, se <b>www.mandrivalinux."
+"com</b>. Gå direkt till <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> om "
"du vill <b>engagera dig</b> i utvecklingsarbetet."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16125,10 +16131,10 @@ msgstr "<b>Nerladdningsversion</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Du installerar nu <b>Mandrivalinux Nerladdningsversion</b>. Detta är den "
+"Du installerar nu <b>Mandriva Linux Nerladdningsversion</b>. Detta är den "
"fria gratisversionen som Mandriva vill <b>göra tillgänglig för alla</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16162,8 +16168,8 @@ msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""
-"De <b>tjänster som följer med</b> andra Mandriva produkter är inte "
-"heller tillgängliga."
+"De <b>tjänster som följer med</b> andra Mandriva produkter är inte heller "
+"tillgängliga."
#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
@@ -16172,8 +16178,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Din Första Linux Desktop</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Du installerar nu <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Du installerar nu <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16195,8 +16201,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Den ultimata Linux desktopen</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Du installerar nu <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Du installerar nu <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16216,8 +16222,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linuxlösningen för Desktop och Server</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Du installerar nu <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Du installerar nu <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16239,16 +16245,15 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkter</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> har utvecklat ett stort antal <b>Mandrivalinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> har utvecklat ett stort antal <b>Mandriva Linux</b> "
"produkter."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux produkterna är:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux produkterna är:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16268,10 +16273,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linuxlösningen för Desktop och Server."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux för x86-64</b>, Mandrivalinux lösningen som utnyttjar "
+"\t* <b>Mandriva Linux för x86-64</b>, Mandriva Linux lösningen som utnyttjar "
"din 64-bit processor till fullo."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16282,30 +16287,30 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkter (Vanliga Produkter)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva har utvecklat två produkter som gör det möjligt för dig att "
-"använda Mandrivalinux på <b>vilken dator som helst</b> utan att ens behöva "
+"Mandriva har utvecklat två produkter som gör det möjligt för dig att använda "
+"Mandriva Linux på <b>vilken dator som helst</b> utan att ens behöva "
"installera det."
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, en Mandrivalinux distribution som körs helt och hållet från "
-"en bootbar cd-rom skiva."
+"\t* <b>Move</b>, en Mandriva Linux distribution som körs helt och hållet "
+"från en bootbar cd-rom skiva."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandrivalinux distribution som är förinstallerad "
-"på den ultra-kompakta \"LaCie\" mobila hårddisken."
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandriva Linux distribution som är "
+"förinstallerad på den ultra-kompakta \"LaCie\" mobila hårddisken."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -16315,26 +16320,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkter (Professionella lösningar)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Följande produkter är de som utvecklats för att möta <b>professionella "
"behov</b>."
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux Desktop för företag."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux Desktop för företag."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux Server lösning."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux Server lösning."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux Säkerhetslösning"
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux Säkerhetslösning"
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16408,8 +16415,8 @@ msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Med PowerPack+ kan du välja mellan <b>skrivbordsmiljöer</b>. Mandriva "
-"har valt <b>KDE</b> som grundvalet."
+"Med PowerPack+ kan du välja mellan <b>skrivbordsmiljöer</b>. Mandriva har "
+"valt <b>KDE</b> som grundvalet."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -16536,10 +16543,10 @@ msgstr "<b>Använd ett stort antal applikationer</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"I Mandrivalinux menyn kommer du att hitta <b>lättanvända</b> applikationer "
+"I Mandriva Linux menyn kommer du att hitta <b>lättanvända</b> applikationer "
"för <b>alla dina behov</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16806,18 +16813,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux kontrollcentral</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux kontrollcentral</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux kontrollcentralen</b> är en grundläggande samling verktyg "
-"specifika för Mandrivalinux för att förenkla konfigurationen av din dator."
+"<b>Mandriva Linux kontrollcentralen</b> är en grundläggande samling verktyg "
+"specifika för Mandriva Linux för att förenkla konfigurationen av din dator."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -16842,16 +16849,16 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Som med all dataprogrammering kräver program med öppen källkod <b>tid och "
"människor</b> för utvecklingen. För att respektera den öppna källkodens "
-"filosofi säljer Mandriva produkter och tjänster för att kunna <b> "
-"fortsätta förbättra Mandrivalinux</b>. Om du vill <b>stödja den öppna "
-"källkodens filosofi</b> och utvecklandet av Mandrivalinux, <b>vänligen</b> "
-"överväg att köpa någon av våra produkter eller tjänster!"
+"filosofi säljer Mandriva produkter och tjänster för att kunna <b> fortsätta "
+"förbättra Mandriva Linux</b>. Om du vill <b>stödja den öppna källkodens "
+"filosofi</b> och utvecklandet av Mandriva Linux, <b>vänligen</b> överväg att "
+"köpa någon av våra produkter eller tjänster!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -16861,11 +16868,11 @@ msgstr "<b>Online Butik</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"För att lära dig mera om Mandrivas produkten och tjänster, kan du besöka "
-"vår <b>e-handelsplattform</b>."
+"För att lära dig mera om Mandrivas produkten och tjänster, kan du besöka vår "
+"<b>e-handelsplattform</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16884,8 +16891,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Stanna upp vid <b>store.mandrakesoft.com</b> idag"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Stanna upp vid <b>store.mandriva.com</b> idag"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16895,28 +16902,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> är det <b>perfekta komplementet</b> till din "
-"Mandrivalinux produkt."
+"<b>Mandriva Club</b> är det <b>perfekta komplementet</b> till din Mandriva "
+"Linux produkt."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
-"Dra fördel av <b>värdefulla förmåner</b> genom att ansluta dig till "
-"Mandriva Club, såsom:"
+"Dra fördel av <b>värdefulla förmåner</b> genom att ansluta dig till Mandriva "
+"Club, såsom:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Specialerbjudanden</b> på produkter och tjänster i vår onlinebutik "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16929,17 +16936,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Delta i Mandrivalinux <b>användarforum</b>"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Delta i Mandriva Linux <b>användarforum</b>"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Förhands- och priviligerad tillgång</b>, före den allmäna "
-"lanseringen, till Mandrivalinux <b>ISO-avbilder</b>."
+"lanseringen, till Mandriva Linux <b>ISO-avbilder</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16959,10 +16966,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online tillhandahåller en brett register av värdefulla tjänster för "
-"att <b> enkelt uppdatera</b> dina Mandrivalinux system."
+"att <b> enkelt uppdatera</b> dina Mandriva Linux system."
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16986,8 +16993,8 @@ msgstr "\t* Flexibla <b> schemalagda</b> uppdateringar."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Hantering av <b>alla dina Mandrivalinux system</b> med ett konto."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Hantering av <b>alla dina Mandriva Linux system</b> med ett konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16998,28 +17005,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Behöver du <b>hjälp?</b> Få kontakt med Mandrivas tekniska experter på "
-"<b>vår tekniska hjälp-plattform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>vår tekniska hjälp-plattform</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Tack vare hjälp från <b>kvalificerade Mandrivalinux experter</b>, sparar du "
+"Tack vare hjälp från <b>kvalificerade Mandriva Linux experter</b>, sparar du "
"mycket tid."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"För alla frågor rörande Mandrivalinux, har du möjligheten att köpa support-"
-"incidenter på <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"För alla frågor rörande Mandriva Linux, har du möjligheten att köpa support-"
+"incidenter på <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17409,15 +17416,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[FLAGGOR] [PROGRAM_NAMN]\n"
"\n"
"FLAGGOR:\n"
" --help - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-" --report - programmet ska vara ett Mandrivalinux-verktyg\n"
-" --incident - programmet ska vara ett Mandrivalinux-verktyg"
+" --report - programmet ska vara ett Mandriva Linux-verktyg\n"
+" --incident - programmet ska vara ett Mandriva Linux-verktyg"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17473,7 +17480,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17487,7 +17494,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-"konfiguration av Mandrivalinux terminalserver\n"
+"konfiguration av Mandriva Linux terminalserver\n"
"--enable : aktivera MTS\n"
"--disable : inaktivera MTS\n"
"--start : starta MTS\n"
@@ -17543,16 +17550,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-" --no-confirmation fråga inte den första bekräftelsefrågan "
-"iMandriva Update-läge\n"
+" --no-confirmation fråga inte den första bekräftelsefrågan iMandriva "
+"Update-läge\n"
" --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer\n"
" --changelog-first visa ändringslogg före fillista i "
"beskrivningsfönstret\n"
@@ -20331,13 +20338,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Felrapporteringsverkyg för Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Felrapporteringsverkyg för Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux kontrollcentral"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux kontrollcentral"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20829,19 +20836,19 @@ msgstr "Startad vid uppstart"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
-"Starta guiden \"Lägg till gränssnitt\" från Mandrivalinux kontrollcentral."
+"Starta guiden \"Lägg till gränssnitt\" från Mandriva Linux kontrollcentral."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
-"Starta guiden \"%s\" från Mandrivalinux kontrollcentral."
+"Starta guiden \"%s\" från Mandriva Linux kontrollcentral."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20891,8 +20898,8 @@ msgstr "KDM (KDE inloggningshanterare)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux inloggningshanterare)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux inloggningshanterare)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21196,18 +21203,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (originalversion)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21782,8 +21789,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux kontrollcentral"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux kontrollcentral"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22445,7 +22452,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Inget ljudkort kunde hittas i datorn. Kontrollera att ljudkortet har stöd "
"för Linux och att det sitter i ordentligt.\n"
@@ -22454,7 +22461,7 @@ msgstr ""
"Du kan besöka vår hårdvarudatabas på:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24468,7 +24475,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Inget TV-kort kunde hittas i datorn. Kontrollera att TV-kortet har stöd för "
"Linux och att det sitter i ordentligt.\n"
@@ -24477,7 +24484,7 @@ msgstr ""
"Du kan besöka vår hårdvarudatabas på:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25194,13 +25201,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta är HardDrake, ett %s konfigurationsverktyg för hårdvara.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Upphovsman:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25309,8 +25316,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux verktygens loggar"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux verktygens loggar"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25825,10 +25832,10 @@ msgstr "Anslutning klar."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Anslutning misslyckades.\n"
-"Verifiera konfigurationen i Mandrivalinux kontrollcentral."
+"Verifiera konfigurationen i Mandriva Linux kontrollcentral."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format