summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po267
1 files changed, 137 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index ea5796527..3333a7120 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "Preizkus ostalih operacijskih sistemov"
#: any.pm:741
#, c-format
msgid ""
-"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
-"detecting other OSes and make it fast"
+"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. "
+"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this "
+"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing "
+"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus."
msgstr ""
-"Če grub2 potrebuje veliko časa za namestitev, lahko za pohitritev uporabite "
-"to možnost izklopa zaznavanja drugih operacijskih sistemov."
#: any.pm:1009
#, c-format
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Izberite okenskega upravitelja, ki naj se zažene:"
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
-#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820
+#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -624,22 +624,22 @@ msgstr "Način vnosa:"
msgid "None"
msgstr "Ne"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Brez skupne rabe"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Dovoli vsem uporabnikom"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Po želji"
-#: any.pm:1531
+#: any.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -654,14 +654,14 @@ msgstr ""
"\n"
"»Po želji« omogoča nastavljanje za vsakega uporabnika posebej.\n"
-#: any.pm:1543
+#: any.pm:1549
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS je tradicionalni UNIXov sistem za datoteke v skupni rabi."
-#: any.pm:1546
+#: any.pm:1552
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"SMB je sistem za datoteke v skupni rabi, ki ga uporabljajo Windows, Mac OS X "
"in drugi moderni operacijski sistemi."
-#: any.pm:1554
+#: any.pm:1560
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr ""
"Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Izberite, "
"katerega želite uporabiti."
-#: any.pm:1582
+#: any.pm:1588
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Zaženi upravitelja uporabnikov (userdrake)."
-#: any.pm:1584
+#: any.pm:1590
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"Skupno rabo datotek uporablja skupina »fileshare«. \n"
"Tej skupini lahko dodate uporabnika s pomočjo upravitelja uporabnikov."
-#: any.pm:1691
+#: any.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -701,47 +701,47 @@ msgstr ""
"Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti. Za "
"takojšnjo odjavo, kliknite gumb »V redu«."
-#: any.pm:1695
+#: any.pm:1701
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti."
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Izberite vaš časovni pas:"
-#: any.pm:1753 any.pm:1755
+#: any.pm:1759 any.pm:1761
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Nastavitev datuma, ure in časovnega pasu"
-#: any.pm:1756
+#: any.pm:1762
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Kateri čas je najbolj ustrezen?"
-#: any.pm:1760
+#: any.pm:1766
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (računalnikova ura nastavljena na UTC)"
-#: any.pm:1761
+#: any.pm:1767
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (računalnikova ura nastavljena na krajevni čas)"
-#: any.pm:1763
+#: any.pm:1769
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Strežnik NTP"
-#: any.pm:1764
+#: any.pm:1770
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Samodejna sinhronizacija časa s pomočjo NTP"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Geslo skrbnika domene"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:1274
+#: bootloader.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1090,47 +1090,47 @@ msgstr ""
"Med njimi lahko izbirate s seznama\n"
"pred samodejnim zagonom privzetega sistema.\n"
-#: bootloader.pm:1443
+#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO v besedilnem načinu."
-#: bootloader.pm:1444
+#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 v grafičnem načinu"
-#: bootloader.pm:1445
+#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 v besedilnem načinu"
-#: bootloader.pm:1446
+#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB v grafičnem načinu"
-#: bootloader.pm:1447
+#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB v besedilnem načinu"
-#: bootloader.pm:1448
+#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
msgstr "rEFInd v grafičnem načinu"
-#: bootloader.pm:1449
+#: bootloader.pm:1450
#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
msgstr "U-Boot/Extlinux v besedilnem načinu"
-#: bootloader.pm:1537
+#: bootloader.pm:1538
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "V mapi /boot ni dovolj prostora."
-#: bootloader.pm:2686
+#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Nastavitve zagonskega nalagalnika je potrebno posodobiti zaradi "
"preštevilčenja razdelkov."
-#: bootloader.pm:2699
+#: bootloader.pm:2707
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Zagonskega nalagalnika ni mogoče namestiti pravilno. Izvesti morate zagon za "
"reševanje sistema in izbrati »%s«."
-#: bootloader.pm:2700
+#: bootloader.pm:2708
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Ponovno namesti zagonski nalagalnik."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Priklapljanje razdelka %s v mapo %s ni uspelo. "
msgid "Checking %s"
msgstr "Preverjanje %s"
-#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500
+#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "napaka pri odklapljanju %s: %s"
@@ -5190,12 +5190,12 @@ msgstr "Geslo bi moralo biti odporno na osnovne napade"
msgid "Password seems secure"
msgstr "Geslo je varno"
-#: partition_table.pm:506
+#: partition_table.pm:508
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "Priklop ni uspel: "
-#: partition_table.pm:677
+#: partition_table.pm:679
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
@@ -5288,19 +5288,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Dovoljenj za strojno programsko opremo %s ni bilo mogoče spremeniti!"
-#: scanner.pm:199
+#: scanner.pm:197
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
-#: scanner.pm:200
+#: scanner.pm:198
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Paketov, ki so potrebni za skupno rabo optičnega bralnika, ni bilo mogoče "
"namestiti."
-#: scanner.pm:201
+#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Optični bralnik navadnim uporabnikom ne bo dosegljiv."
@@ -6041,22 +6041,22 @@ msgstr "Varnostni administrator:"
msgid "Login or email:"
msgstr "Prijava ali e-pošta:"
-#: services.pm:18
+#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Prisluškuje in odpošilja dogodke ACPI jedra"
-#: services.pm:19
+#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Zažene zvočni sistem ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: services.pm:20
+#: services.pm:33
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron omogoča ponavljajoč zagon programov ob določenem času."
-#: services.pm:21
+#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
@@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"apmd se uporablja za nadzor baterij in beleženje stanja v syslog.\n"
"Uporabi se lahko tudi za izklop računalnika pred izpraznitvijo baterije."
-#: services.pm:23
+#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
@@ -6074,22 +6074,22 @@ msgstr ""
"Izvede ukaze določene z ukazom at ob določenem času in\n"
"omogoča, da se ukazi izvedejo, ko je računalnik manj obremenjen."
-#: services.pm:25
+#: services.pm:38
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi je pritajeni program za ZeroConf, ki podpira sklad mDNS"
-#: services.pm:26
+#: services.pm:39
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Odjemalec/strežnik NTP"
-#: services.pm:27
+#: services.pm:40
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Nastavlja hitrost procesorja"
-#: services.pm:28
+#: services.pm:41
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
@@ -6101,18 +6101,18 @@ msgstr ""
"ob določenem času. vixie cron k temu doda še veliko dodatnih možnosti,\n"
"med drugim boljšo varnost in večjo prilagodljivost."
-#: services.pm:31
+#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je napreden tiskalniški sistem"
-#: services.pm:32
+#: services.pm:45
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Zažene grafični uporabniški vmesnik upravljalnika prikazovalnikov"
-#: services.pm:33
+#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"FAM je ozadnji program, ki beleži spremembe datotek.\n"
"Uporabljata ga tudi GNOME in KDE."
-#: services.pm:35
+#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"g15daemon prikazuje uro. Odjemalci in skripti lahko do LCD-ja dostopajo s\n"
"preprostim programskim vmesnikom."
-#: services.pm:40
+#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
@@ -6155,12 +6155,12 @@ msgstr ""
"Midnight Commander. Omogoča, da z miško opravljamo funkcije\n"
"kopiraj-prilepi in vključuje podporo za menije v konzoli."
-#: services.pm:43
+#: services.pm:56
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL je ozadnji program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi"
-#: services.pm:44
+#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr ""
"HardDrake preveri strojno opremo ter po potrebi nastavi\n"
"novo ali spremenjeno strojno opremo."
-#: services.pm:46
+#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr ""
"Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML ter PHP in "
"izvajanje programov CGI."
-#: services.pm:47
+#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
@@ -6192,17 +6192,17 @@ msgstr ""
"ftp, rsh in rlogin.\n"
"Izključitev inetd onemogoči programe, ki skrbijo za te storitve."
-#: services.pm:51
+#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Avtomatizira požarni zid za filtriranje paketov z ip6tables"
-#: services.pm:52
+#: services.pm:65
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Avtomatizira požarni zid za filtriranje paketov z iptables"
-#: services.pm:53
+#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"Enakomerno porazdeli zahtevke IRQ med več procesorjev, kar izboljša hitrost "
"delovanja"
-#: services.pm:54
+#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr ""
"/etc/sysconfig/keyboard. Ta nastavitev se spremeni s programom kbdconfig.\n"
"Na večini računalnikov naj bo storitev omogočena."
-#: services.pm:57
+#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
@@ -6230,17 +6230,17 @@ msgstr ""
"Samodejna obnova zaglavij jedra v /boot za\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: services.pm:59
+#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Samodejna zaznava in namestitev strojne opreme ob zagonu."
-#: services.pm:60
+#: services.pm:73
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Prilagodi obnašanje sistema za daljše trajanje baterije"
-#: services.pm:61
+#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr ""
"Linuxconf samodejno nastavi izvajanje različnih opravil\n"
"ob zagonu za vzdrževanje sistemskih nastavitev."
-#: services.pm:63
+#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
@@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr ""
"Tiskalniški ozadnji program lpd je potreben za delovanje\n"
"lpr. V osnovi je strežnik, ki razvršča opravila tiskalnikom."
-#: services.pm:65
+#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
@@ -6267,17 +6267,17 @@ msgstr ""
"Linux Virtual Server, namenjen izgradnji visoko zmogljivega in vzdržljivega "
"strežnika."
-#: services.pm:67
+#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Nadzoruje omrežje (interaktivni požarni zid in brezžično omrežje)"
-#: services.pm:68
+#: services.pm:81
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Nadzorovanje in upravljanje s programskim RAID-om"
-#: services.pm:69
+#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
@@ -6286,12 +6286,12 @@ msgstr ""
"DBUS je ozadnji program, ki prenaša obvestila o sistemskih dogodkih in "
"ostala sporočila"
-#: services.pm:70
+#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Ob zagonu sistema omogoči varnostna pravila MSEC"
-#: services.pm:71
+#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
@@ -6300,12 +6300,12 @@ msgstr ""
"named (BIND) je domenski (DNS) strežnik, ki imena strežnikov razrešuje v "
"naslove IP."
-#: services.pm:72
+#: services.pm:85
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Nastavlja začetne vrednosti beleženja dnevnika konzole prek omrežja"
-#: services.pm:73
+#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr ""
"Priklopi in odkopi vse priklopne točke za omrežni datotečni sistem (NFS),\n"
"SMB (LAN Manager/Windows) in NCP (NetWare)."
-#: services.pm:75
+#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
@@ -6323,17 +6323,17 @@ msgstr ""
"Vključi/izključi vse mrežne vmesnike, ki so nastavljeni,\n"
"da se vključijo ob zagonu."
-#: services.pm:77
+#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Če je omogočeno, zahteva delujoče omrežje"
-#: services.pm:78
+#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Počakaj na delujoče omrežje"
-#: services.pm:79
+#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr ""
"Storitev omogoča funkcije strežnika NFS, ki so nastavljene v datoteki\n"
"/etc/exports."
-#: services.pm:82
+#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
@@ -6353,13 +6353,13 @@ msgstr ""
"NFS je priljubljen protokol za skupno rabo datotek po omrežjih TCP/IP.\n"
"Ta storitev omogoča NFS zaklepanje posameznih datotek."
-#: services.pm:84
+#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
"Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)"
-#: services.pm:85
+#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
@@ -6367,19 +6367,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
-#: services.pm:87
+#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""
"Podpora za OKI 4w in združljive tiskalnike, ki so sicer omejeni le na "
"Windows®."
-#: services.pm:88
+#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Preverja ali je razdelek skoraj povsem poln"
-#: services.pm:89
+#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"v prenosnikih. Zagnana bo samo v primeru, da je dejansko omogočena.\n"
"Namestitev na računalnikih, ki je ne potrebujejo, je torej varna."
-#: services.pm:92
+#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
@@ -6403,12 +6403,12 @@ msgstr ""
"kot sta NFS in NIS. Zagnan mora biti na računalnikih, ki delujejo\n"
"kot strežniki za protokole, ki uporabljajo mehanizem RPC."
-#: services.pm:95
+#: services.pm:108
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Rezervira nekaj vrat TCP"
-#: services.pm:96
+#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
@@ -6417,14 +6417,14 @@ msgstr ""
"Postfix je strežnik za elektronsko pošto, ki skrbi za prenos sporočil med "
"strežniki."
-#: services.pm:97
+#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr "Skrbi za kvalitetnejše ustvarjanje naključnih števil."
-#: services.pm:99
+#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
@@ -6433,12 +6433,12 @@ msgstr ""
"Priredi neposredne (raw) naprave bločnim napravam (kot so razdelki diska)\n"
"za potrebe aplikacij kot so Oracle in DVD predvajalniki."
-#: services.pm:101
+#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Upravljalnik podatkov imenskega strežnika"
-#: services.pm:102
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr ""
"pri\n"
"manjših omrežjih, se za večja omrežja uporabljajo kompleksnejši protokoli."
-#: services.pm:105
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"Protokol rstat omogoča pridobivanje podatkov o zmogljivostih\n"
"računalnikov priključenih v omrežje."
-#: services.pm:107
+#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr ""
"skupen sistem zapisovanja sporočil v dnevnike. Priporočeno je, da rsyslog "
"vedno teče."
-#: services.pm:108
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"Protokol rusers omogoča uporabnikom v krajevni mreži\n"
"identifikacijo prijavljenih uporabnikov na drugih računalnikih."
-#: services.pm:110
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
@@ -6488,7 +6488,7 @@ msgstr ""
"uporabnikov,\n"
"prijavljenih na računalnikih, na katerih teče rwho (podobno kot finger)."
-#: services.pm:112
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
@@ -6496,17 +6496,17 @@ msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do optičnih bralnikov, video "
"kamer, …"
-#: services.pm:113
+#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Požarni zid za filtriranje paketov"
-#: services.pm:114
+#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "Požarni zid za filtriranje paketov prek IPv6"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:128
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
@@ -6515,17 +6515,17 @@ msgstr ""
"Protokol SMB/CIFS omogoča skupno rabo datotek in tiskalnikov ter se lahko "
"integrira v domeno strežnikov Windows"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Zažene zvočni sistem na vašem računalniku"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:130
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "Plast za analizo govora"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr ""
"Varna lupina (Secure Shell) je omrežni protokol, ki omogoča izmenjavo "
"podatkov prek varnega kanala med dvema računalnikoma"
-#: services.pm:119
+#: services.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6544,95 +6544,95 @@ msgstr ""
"skupen sistem zapisovanja sporočil v dnevnike. Priporočeno je, da syslog "
"storitev vedno teče."
-#: services.pm:121
+#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Premakne ustvarjena trajna pravila za udev v /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:122
+#: services.pm:135
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Naloži gonilnike za naprave USB."
-#: services.pm:123
+#: services.pm:136
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Preprost nadzornik omrežnega prometa"
-#: services.pm:124
+#: services.pm:137
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Zažene strežnik pisav za X."
-#: services.pm:125
+#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Zažene ostale ozadnje programe na zahtevo."
-#: services.pm:154
+#: services.pm:167
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: services.pm:157
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:162
+#: services.pm:175
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Omrežje"
-#: services.pm:164
+#: services.pm:177
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: services.pm:171
+#: services.pm:184
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Skrbništvo na daljavo"
-#: services.pm:180
+#: services.pm:193
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Podatkovni strežnik"
-#: services.pm:191 services.pm:233
+#: services.pm:204 services.pm:246
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Storitve"
-#: services.pm:191
+#: services.pm:204
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
-#: services.pm:214
+#: services.pm:227
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d aktiviranih od %d registriranih"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "running"
msgstr "teče"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "ustavljeno"
-#: services.pm:242
+#: services.pm:255
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Storitve in ozadnji programi"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:261
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6641,22 +6641,22 @@ msgstr ""
"Žal o tej storitvi ni\n"
"dodatnih informacij."
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Na zahtevo"
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Ob zagonu"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Zaženi"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -7000,3 +7000,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
+#~ "detecting other OSes and make it fast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Če grub2 potrebuje veliko časa za namestitev, lahko za pohitritev "
+#~ "uporabite to možnost izklopa zaznavanja drugih operacijskih sistemov."