summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ru.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po970
1 files changed, 445 insertions, 525 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index 4a288d48b..3fcefdc65 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-25 02:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-31 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,8 +472,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением"
#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr ""
-"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
+msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
@@ -719,8 +718,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
+msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -966,10 +964,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB"
#: any.pm:277
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
#: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181
#, c-format
@@ -1225,8 +1221,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста"
#: any.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n"
"цифры , `-' и `_'"
@@ -1361,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:749
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr ""
+msgstr "Многоязычие"
#: any.pm:765 any.pm:794 help.pm:647
#, c-format
@@ -1455,8 +1450,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:998
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, "
"который из них вы желаете использовать."
@@ -1527,8 +1521,7 @@ msgstr "Локальный файл:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального "
"файла"
@@ -1583,8 +1576,7 @@ msgstr "Active Directory с SFU:"
#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos - это защищенная система для предоставления служб сетевой "
"аутентификации."
@@ -2320,8 +2312,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:332
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
+msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
@@ -2526,10 +2517,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2594,8 +2583,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
@@ -2730,8 +2718,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за
#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
@@ -3019,8 +3006,7 @@ msgstr "Еще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы "
"получить доступ к хосту"
@@ -3116,16 +3102,14 @@ msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Включается раздел swap %s"
#: fs/mount_options.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr ""
-"Вы не можете использовать зашифрованную файловую систему для точки "
-"монтирования %s"
+msgstr "Использовать шифрованную файловую систему"
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
@@ -3205,7 +3189,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для пользователей и опционально установку лимитов"
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
@@ -3287,7 +3271,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете использовать логический раздел LVM для точки монтирования %s, так как он распространяется на физические разделы"
#: fsedit.pm:389
#, c-format
@@ -3297,6 +3281,9 @@ msgid ""
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
+"Вы выбрали логический раздел LVM как root (/).\n"
+"Загрузчик не сможет управлять им когда раздел распространяется на физические разделы.\n"
+"Вам следует сначала создать раздел /boot"
#: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395
#, c-format
@@ -3530,7 +3517,7 @@ msgstr "Клавиатура"
#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Планшет и точскрин"
#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
@@ -3591,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей "
"звуковой карты (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
@@ -6089,7 +6076,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите имя хоста и каталог
#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста для монтирования NFS?"
#: install_any.pm:526
#, c-format
@@ -6918,8 +6905,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
+msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
@@ -7139,7 +7125,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите тип вашей мыши"
#: install_steps_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор мыши"
#: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:46
#, c-format
@@ -7251,8 +7237,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:396
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
+msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
#: install_steps_interactive.pm:397 install_steps_interactive.pm:455
#, c-format
@@ -7380,12 +7365,12 @@ msgstr "Настройка после установки"
#: install_steps_interactive.pm:778
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s"
#: install_steps_interactive.pm:806
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления"
#: install_steps_interactive.pm:807
#, c-format
@@ -7410,8 +7395,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка "
"доступных пакетов..."
@@ -7419,8 +7403,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:847
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
+msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
#: install_steps_interactive.pm:851
#, c-format
@@ -7648,10 +7631,8 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: interactive.pm:192
#, c-format
@@ -9728,12 +9709,12 @@ msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение используемых физических областей на другой физический раздел не удалось"
#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr ""
+msgstr "Физический раздел %s все еще используется"
#: lvm.pm:145
#, c-format
@@ -9743,7 +9724,7 @@ msgstr "Сначала удалите логические тома\n"
#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах"
#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
#, c-format
@@ -10243,24 +10224,24 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Другие порты"
#: network/ifw.pm:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port scanning"
-msgstr "Нет общего доступа"
+msgstr "Сканирование портов"
#: network/ifw.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attack"
-msgstr "Атакованная служба: %s"
+msgstr "Атака сервиса"
#: network/ifw.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password cracking"
-msgstr "Пароль (еще раз)"
+msgstr "Взлом пароля"
#: network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" атака"
#: network/ifw.pm:141
#, c-format
@@ -10278,9 +10259,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s."
#: network/ifw.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s."
+msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:449 network/netconnect.pm:538
#: network/netconnect.pm:541 network/netconnect.pm:684
@@ -10319,7 +10300,7 @@ msgstr "Вручную"
#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
+msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих %s ndiswrapper драйвер!"
#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
@@ -10329,12 +10310,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите драйвер Windows (.inf фа
#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить %s ndiswrapper драйвер!"
#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!"
#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
@@ -10342,11 +10323,13 @@ msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
+"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n"
+"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?"
#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!"
#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:479
#: network/netconnect.pm:486
@@ -10536,7 +10519,7 @@ msgstr "Модемное соединение"
#: network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "DVB соединение"
#: network/netconnect.pm:258
#, c-format
@@ -10766,8 +10749,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:"
#: network/netconnect.pm:506
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: network/netconnect.pm:535
#, c-format
@@ -10875,6 +10857,8 @@ msgid ""
"Please choose your DSL connection type.\n"
"If you do not know it, keep the preselected type."
msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите свой тип DSL соединения.\n"
+"Если вы не в курсе что выбирать, оставьте предустановленный вариант."
#: network/netconnect.pm:714
#, c-format
@@ -10975,7 +10959,7 @@ msgstr "Метрика"
#: network/netconnect.pm:895
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4"
#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
@@ -11033,7 +11017,7 @@ msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер"
#: network/netconnect.pm:965
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s"
#: network/netconnect.pm:965
#, c-format
@@ -11043,7 +11027,7 @@ msgstr "Установить новый драйвер"
#: network/netconnect.pm:977
#, c-format
msgid "Select a device:"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать устройство:"
#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
@@ -11093,12 +11077,12 @@ msgstr "Сетевое имя (ESSID)"
#: network/netconnect.pm:1014
#, c-format
msgid "Encryption mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим шифрования"
#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:406
#, c-format
@@ -11254,32 +11238,32 @@ msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1113
#, c-format
msgid "DVB configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DVB настройка"
#: network/netconnect.pm:1114
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "DVB адаптер"
#: network/netconnect.pm:1131
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки DVB адаптера"
#: network/netconnect.pm:1134
#, c-format
msgid "Adapter card"
-msgstr ""
+msgstr "Карта адаптера"
#: network/netconnect.pm:1135
#, c-format
msgid "Net demux"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть demux"
#: network/netconnect.pm:1136
#, c-format
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: network/netconnect.pm:1164
#, c-format
@@ -11602,13 +11586,9 @@ msgstr ""
"\t\tippp+ для ISDN-подключения.\n"
#: network/thirdparty.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
-msgstr ""
-"Вам нужен alcatel microcode.\n"
-"Скачайте его с\n"
-"%s\n"
-"и скопируйте mgmt.o в /usr/share/speedtouch"
+msgstr "Скопируйте Alcatel microcode как mgmt.o в /usr/share/speedtouch/"
#: network/thirdparty.pm:205
#, c-format
@@ -11624,21 +11604,21 @@ msgstr ""
"Возьмите драйвер на http://eciadsl.flashtux.org/"
#: network/thirdparty.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Невозможно установить пакеты %s !"
+msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
#: network/thirdparty.pm:274
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr ""
+msgstr "Некоторые пакеты (%s) необходимы, но недоступны."
#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
+msgstr "Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva."
#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
@@ -11646,16 +11626,18 @@ msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Требуемые файлы также можно установить с этого URL:\n"
+"%s"
#: network/thirdparty.pm:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Удаление шрифтов из вашей системы"
+msgstr "Не могу найти \"%s\" в вашей системе Windows!"
#: network/thirdparty.pm:311
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!"
#: network/thirdparty.pm:321
#, c-format
@@ -11716,27 +11698,27 @@ msgstr "Копирование Firmware успешно завершено"
#: network/thirdparty.pm:426
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..."
#: network/thirdparty.pm:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста, определяются и настраиваются устройства..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..."
#: network/wireless.pm:8
#, c-format
msgid "Open WEP"
-msgstr ""
+msgstr "Открытый WEP"
#: network/wireless.pm:9
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытый WEP"
#: network/wireless.pm:10
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pre-Shared Ключ"
#: partition_table.pm:391
#, c-format
@@ -11921,9 +11903,9 @@ msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Сетевой принтер (TCP/Socket)"
#: printer/main.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows server"
-msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows"
#: printer/main.pm:33
#, c-format
@@ -12457,8 +12439,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер"
#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
+msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
@@ -12546,60 +12527,59 @@ msgstr "Перезапускается CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить всплывающие окна, возможна отмена настройки и установки пакетов"
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible"
-msgstr ""
+msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible"
+msgstr "Запретить всплывающие окна, отмена настройки и установки пакетов невозможна"
#: printer/printerdrake.pm:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer auto administration"
-msgstr "Автоопределение принтера"
+msgstr "Автоматическое управление принтером"
#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
"automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете настроить задачи управления принтером, которые будут выполняться автоматически."
#: printer/printerdrake.pm:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do automatic configuration of new printers"
-msgstr "Автоматическая перенастройка"
+msgstr "Выполнить автоматическую настройку новых принтеров"
#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when a USB printer is connected and turned on"
-msgstr " (Убедитесь, что все ваши принтеры подключены и включены).\n"
+msgstr "когда USB принтер подключен и на него подано питание"
#: printer/printerdrake.pm:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when Printerdrake is started"
-msgstr "Данный принтер отключен"
+msgstr "когда запускается Printerdrake "
#: printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Mode for automatic printer setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим для автоматической настройки принтера:"
#: printer/printerdrake.pm:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re-enable disabled printers"
-msgstr "Доступные принтеры"
+msgstr "Включить заново отключенные принтеры"
#: printer/printerdrake.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when the printing system is started"
-msgstr "Изменить систему печати"
+msgstr "когда запускается система печати"
#: printer/printerdrake.pm:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
-msgstr "Использование/Обслуживание принтера \"%s\""
+msgstr "Обработка ошибки связи с принтером \"%s\""
#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
@@ -12607,37 +12587,37 @@ msgid ""
"Here you can configure how errors during the communication between your "
"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
"printer is not turned on)."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете настроить как будут обрабатываться ошибки во время установления соединения между компьютером и принтером \"%s\" (например, если принтер не включен)."
#: printer/printerdrake.pm:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
-msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
+msgstr "Количество попыток должно быть целым числом, и как минимум 1!"
#: printer/printerdrake.pm:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
-msgstr "Задержка должна быть положительным целым числом!"
+msgstr "Пауза между попытками должна быть положительным целым числом!"
#: printer/printerdrake.pm:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do not disable the printer"
-msgstr "Отключить принтер"
+msgstr "Не отключать принтер"
#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid "Retry infinitely often"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять до бесконечности"
#: printer/printerdrake.pm:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of retries"
-msgstr "Количество кнопок"
+msgstr "Количество попыток"
#: printer/printerdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Delay between retries (in sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза между попытками (в сек)"
#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
#, c-format
@@ -12673,8 +12653,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI "
"устройства)"
@@ -12781,8 +12760,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине."
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -12826,7 +12804,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again"
-msgstr ""
+msgstr "Не производить автоматической настройки принтера и не делать этого снова"
#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
@@ -12836,17 +12814,17 @@ msgstr "Выполняется поиск новых принтеров..."
#: printer/printerdrake.pm:989
#, c-format
msgid "Do not do automatic printer setup again"
-msgstr ""
+msgstr "Не повторять автоматической настройки принтера"
#: printer/printerdrake.pm:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New printers found"
-msgstr "Принтер не найден!"
+msgstr "Найдены новые принтера"
#: printer/printerdrake.pm:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New printer found"
-msgstr "Принтер не найден!"
+msgstr "Найден новый принтер"
#: printer/printerdrake.pm:999
#, c-format
@@ -12854,7 +12832,7 @@ msgid ""
"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Найдены следующие новые принтеры и Printerdrake может автоматически установить их для вас. Если вам они в настроенном виде не нужны, уберите галочки с тех, которые нужно пропустить, или нажмите \"Отмена\" чтобы ни один из них не настраивать.\n"
#: printer/printerdrake.pm:1000
#, c-format
@@ -12862,14 +12840,14 @@ msgid ""
"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
"\"Cancel\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Найден следующий новый принтер и Printerdrake может автоматически установить его для вас. Если вы не желаете его устанавливать, уберите с него галочку, или нажмите \"Отмена\".\n"
#: printer/printerdrake.pm:1001
#, c-format
msgid ""
"Note that for certain printer models additional packages need to be "
"installed. So keep your installation media handy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Обратите внимание, что к некоторым моделям принтеров требуется установка дополнительных пакетов. Поэтому держите под рукой установочные носители.\n"
#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
#, c-format
@@ -12934,18 +12912,20 @@ msgid ""
"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
"\n"
msgstr ""
+"В данный момент вы отключили автоматическую установку принтеров.\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:1125
#, c-format
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете включить ее заново выбрав \"%s\" -> \"%s\" в главном меню Printerdrake. "
#: printer/printerdrake.pm:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Auto Administration"
-msgstr "Удаленное администрирование"
+msgstr "Настройка автоматического управления"
#: printer/printerdrake.pm:1126
#, c-format
@@ -12954,6 +12934,8 @@ msgid ""
"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
"USB printer)."
msgstr ""
+"Вы можете также выбрать в какой ситуации автоматическая настройка принтеров завершается."
+"(При запуске Printerdrake, при запуске системы печати, при подсоединении нового USB принтера)."
#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2421
@@ -13282,8 +13264,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1601
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в "
"строке ввода данных"
@@ -13770,8 +13751,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2428
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
+msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2430
#: printer/printerdrake.pm:2456 printer/printerdrake.pm:2462
@@ -13811,8 +13791,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать."
#: printer/printerdrake.pm:2478
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
+msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
#: printer/printerdrake.pm:2480
#, c-format
@@ -13888,8 +13867,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии"
#: printer/printerdrake.pm:3026 printer/printerdrake.pm:4349
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
+msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4354
#, c-format
@@ -14200,12 +14178,12 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Настройка Canon LBP-460/660"
#: printer/printerdrake.pm:3590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
-msgstr "Настройка Canon LBP-460/660"
+msgstr "Настройка Canon LBP-810/1120 (CAPT)"
#: printer/printerdrake.pm:3591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
@@ -14213,8 +14191,8 @@ msgid ""
"where it is directly connected to."
msgstr ""
"Драйвер данного принтера поддерживает только локально подключенные через USB "
-"принтера, принтеры на удаленных машинах или серверах печати не "
-"поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к локальному порту или "
+"принтера. Принтеры на удаленных машинах , серверах печати или на параллельных портах не "
+"поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к USB или "
"настройте его на машине, к которой он подключен."
#: printer/printerdrake.pm:3598
@@ -14415,8 +14393,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
+msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
#: printer/printerdrake.pm:4138 printer/printerdrake.pm:4148
#, c-format
@@ -15023,8 +15000,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4746
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
+msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
#: printer/printerdrake.pm:4747
#, c-format
@@ -15108,8 +15084,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте
#: printer/printerdrake.pm:5104
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
+msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
#: printer/printerdrake.pm:5115
#, c-format
@@ -15199,9 +15174,9 @@ msgid "Disable Printer"
msgstr "Отключить принтер"
#: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer communication error handling"
-msgstr "Тип подключения принтера"
+msgstr "Обработка ошибок подключения принтера"
#: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5579
#, c-format
@@ -15509,8 +15484,7 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого "
"пользователя."
@@ -15616,8 +15590,7 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
+msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -15627,8 +15600,7 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
+msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
#: security/help.pm:123
#, c-format
@@ -15656,8 +15628,7 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе "
"отправляется root'у."
@@ -15670,8 +15641,7 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
-"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
+msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
#: security/help.pm:130
#, c-format
@@ -15847,8 +15817,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
+msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -16085,8 +16054,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки."
#: security/level.pm:65
@@ -16097,8 +16065,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -16173,8 +16140,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания "
"файлов HTML и CGI."
@@ -16439,8 +16405,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
+msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
@@ -16670,8 +16635,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, и т."
"д.)."
@@ -16768,10 +16732,8 @@ msgstr "<b>Продукты Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>."
+msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr "<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16850,10 +16812,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
@@ -16862,10 +16822,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandriva
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16976,8 +16934,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
"В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> от "
"KDE."
@@ -17119,8 +17076,7 @@ msgstr "<b>Среды разработки</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших "
"собственных приложений."
@@ -17151,8 +17107,7 @@ msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:"
+msgstr "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -17172,8 +17127,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством дополнительных "
"возможностей "
@@ -17271,8 +17225,7 @@ msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>."
#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-msgstr ""
-"\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
+msgstr "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
@@ -17286,16 +17239,14 @@ msgstr "<b>Серверы</b>"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</b>, "
"куда входят:"
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов "
"Microsoft® Windows®"
@@ -17325,8 +17276,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для FTP "
"сервера под лицензией GPL"
@@ -17336,8 +17286,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера."
+msgstr "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -17440,8 +17389,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
"Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandriva Club, "
"например:"
@@ -17504,16 +17452,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
+msgstr "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)."
+msgstr "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)."
#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
@@ -17522,8 +17468,7 @@ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновлен
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
"\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandriva Linux</b> с одного "
"аккаунта."
@@ -17817,9 +17762,9 @@ msgstr ""
"рабочего стола"
#: share/compssUsers.pl:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "Рабочий стол Plucker"
+msgstr "Рабочий стол IceWm"
#: share/compssUsers.pl:160
#, c-format
@@ -17827,9 +17772,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Другие графические рабочие столы"
#: share/compssUsers.pl:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.д."
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, и т.д."
#: share/compssUsers.pl:184
#, c-format
@@ -18172,9 +18117,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Настройка сервера терминала"
#: standalone/drakTermServ:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcpd Config"
-msgstr "Настраивается dhcpd..."
+msgstr "Настройка dhcpd"
#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
@@ -18234,8 +18179,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
@@ -18300,7 +18244,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Синхронизировать настройки X клавиатуры клиента с сервером."
#: standalone/drakTermServ:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
"unchecked).\n"
@@ -18308,7 +18252,7 @@ msgid ""
"display.\n"
" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию.\n"
+"Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию (Толстые взяты по умолчанию, если не выбрано Использовать тонкие).\n"
" 'Тонкие' клиенты запускают все с использованием CPU/RAM сервера, "
"используя клиентский дисплей.\n"
" 'Толстые' клиенты используют свои собственные CPU/RAM, но при этом "
@@ -18333,7 +18277,7 @@ msgstr "Готово!"
#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
#, c-format
msgid "%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s завершено неудачно"
#: standalone/drakTermServ:473
#, c-format
@@ -18342,6 +18286,9 @@ msgid ""
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""
+"Недостаточно места чтобы создать\n"
+"NBI в %s.\n"
+"Требуется: %d MB, Свободно: %d MB"
#: standalone/drakTermServ:479
#, c-format
@@ -18668,6 +18615,16 @@ msgid ""
" \t\t\n"
" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""
+" - Создание дискет/CD для загрузки по сети:\n"
+" \tБездисковым клиентским машинам необходимы либо ROM-образы на NIC, либо загрузочная дискета\n"
+" \tили CD для инициации загрузочной последовательности. drakTermServ поможет создать "
+"подобные\n"
+" \tобразы, основываясь на NIC в клиентской машине.\n"
+" \t\t\n"
+" \tБазовый пример создания загрузочной дискеты для 3Com 3c509 "
+"вручную:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
#: standalone/drakTermServ:663
#, c-format
@@ -18697,7 +18654,7 @@ msgstr "Создание образов PXE."
#: standalone/drakTermServ:757
#, c-format
msgid "Install i586 kernel for older clients"
-msgstr ""
+msgstr "Установка i586 ядра для древних клиентов"
#: standalone/drakTermServ:767
#, c-format
@@ -18740,9 +18697,9 @@ msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Удалить все NBI"
#: standalone/drakTermServ:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building images for kernel:"
-msgstr "Создание новых загрузочных образов для всех ядер"
+msgstr "Создание образов для ядра:"
#: standalone/drakTermServ:1004
#, c-format
@@ -18945,11 +18902,13 @@ msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""
+"Динамический пул IP-адресов\n"
+"(требуется для PXE клиентов):"
#: standalone/drakTermServ:1572
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Запись на %s не получилась!"
#: standalone/drakTermServ:1584
#, c-format
@@ -19227,14 +19186,13 @@ msgstr ""
"почтовый сервер."
#: standalone/drakbackup:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbackup."
msgstr ""
-"Это должен быть локальный пользователь или email адрес, куда нужно отсылать "
-"отчет о создании резервной копии. Вам прийдется указать функционирующий "
-"почтовый сервер."
+"Это должен быть обратный адрес, откуда будет послан отчет о создании резервной копии. "
+"По умолчанию это drakbackup."
#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
@@ -19309,8 +19267,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
-"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
+msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
@@ -19461,6 +19418,8 @@ msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
+"Превышена квота на размер резервной копии для места назначения!\n"
+"%d MB использовано, когда %d MB выделено."
#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
#, c-format
@@ -19515,10 +19474,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
#: standalone/drakbackup:1095
#, c-format
@@ -19575,8 +19532,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1398
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /"
"etc.\n"
@@ -19770,7 +19726,7 @@ msgstr "Сделать резервную копию прямо на ленту"
#: standalone/drakbackup:1861
#, c-format
msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать сжатие ленточного оборудования (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
#: standalone/drakbackup:1867
#, c-format
@@ -19803,6 +19759,8 @@ msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""
+"Максимальный размер диска\n"
+" выделенный для резервирования (MB)"
#: standalone/drakbackup:1973
#, c-format
@@ -19811,6 +19769,8 @@ msgid ""
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""
+"Удалять нарастающие или раздельные резервные копии старше N дней\n"
+" (0 оставлять все копии) для экономии места"
#: standalone/drakbackup:2040
#, c-format
@@ -19999,8 +19959,7 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл
#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить "
"anacron."
@@ -20008,8 +19967,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
+msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
#: standalone/drakbackup:2204
#, c-format
@@ -20029,7 +19987,7 @@ msgstr "Отправить письмо с отчетом после каждо
#: standalone/drakbackup:2216
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Обратный адрес для посылки email:"
#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
@@ -20039,8 +19997,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:"
#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
+msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
@@ -20180,7 +20137,7 @@ msgstr "\tОграничить использование диска в пред
#: standalone/drakbackup:2510
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tУдалить резервные копии старше %s дней\n"
#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
@@ -20294,7 +20251,7 @@ msgstr "\tОтправить письмо на %s\n"
#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПослать письмо от %s\n"
#: standalone/drakbackup:2539
#, c-format
@@ -20815,17 +20772,17 @@ msgstr "<control>Q"
#: standalone/drakboot:117
#, c-format
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Только текст"
#: standalone/drakboot:118
#, c-format
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Подробно"
#: standalone/drakboot:119
#, c-format
msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Молча"
#: standalone/drakboot:126
#, c-format
@@ -20853,9 +20810,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Выбор загрузочной графической темы"
#: standalone/drakboot:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Выбор загрузочной графической темы"
+msgstr "Режим графической загрузки:"
#: standalone/drakboot:143
#, c-format
@@ -21320,8 +21277,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален"
#: standalone/drakconnect:761
@@ -21648,7 +21604,7 @@ msgstr "Импорт"
#: standalone/drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Получить шрифты из Windows "
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:512
@@ -21926,9 +21882,9 @@ msgstr ""
"Что бы вы хотели сделать?"
#: standalone/drakgw:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure"
-msgstr "перенастроить"
+msgstr "Перенастройка"
#: standalone/drakgw:145
#, c-format
@@ -21955,14 +21911,14 @@ msgstr ""
"локальной сети."
#: standalone/drakgw:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local Area Network setings"
-msgstr "Адрес локальной сети"
+msgstr "Настройки локальной сети"
#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный IP адрес"
#: standalone/drakgw:182
#, c-format
@@ -21977,14 +21933,14 @@ msgstr ""
"s!\n"
#: standalone/drakgw:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Настройка сервера терминала"
+msgstr "Настройка сервера доменных имен (DNS)"
#: standalone/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имен"
#: standalone/drakgw:209
#, c-format
@@ -22006,9 +21962,9 @@ msgstr ""
"есть."
#: standalone/drakgw:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Автоматическая перенастройка"
+msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)"
#: standalone/drakgw:244
#, c-format
@@ -22033,37 +21989,37 @@ msgstr "Максимальное владение адресом по умолч
#: standalone/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr ""
+msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)"
#: standalone/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер"
#: standalone/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
-msgstr ""
+msgstr "Почта администратора"
#: standalone/drakgw:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Visible hostname"
-msgstr "Имя удаленного хоста"
+msgstr "Видимое имя хоста"
#: standalone/drakgw:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Собственность"
+msgstr "Порт прокси"
#: standalone/drakgw:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Размер кэша"
+msgstr "Размер кэша (MB)"
#: standalone/drakgw:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Информация о жестком диске"
+msgstr "Широковещательная информация о принтере"
#: standalone/drakgw:317
#, c-format
@@ -22115,7 +22071,7 @@ msgstr "Настройка..."
#: standalone/drakgw:385
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка файервола..."
#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
@@ -22141,8 +22097,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
" которая ссылается на id_label\n"
@@ -22173,147 +22128,147 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять."
#: standalone/drakhosts:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please modify information"
-msgstr "Подробная информация"
+msgstr "Пожалуйста измените информацию"
#: standalone/drakhosts:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please delete information"
-msgstr "Подробная информация"
+msgstr "Пожалуйста удалите информацию"
#: standalone/drakhosts:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please add information"
-msgstr "Подробная информация"
+msgstr "Пожалуйста добавьте информацию"
#: standalone/drakhosts:115
#, c-format
msgid "IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес:"
#: standalone/drakhosts:116
#, c-format
msgid "Host name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста:"
#: standalone/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
-msgstr ""
+msgstr "Алиасы хоста:"
#: standalone/drakhosts:123
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
#: standalone/drakhosts:129
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr ""
+msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
#: standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Алиасы хоста"
#: standalone/drakhosts:237
#, c-format
msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "DrakHOSTS управляет определениями хостов"
#: standalone/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to add host."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить хост."
#: standalone/drakhosts:253
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить хост."
#: standalone/drakhosts:260
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить хост."
#: standalone/drakids:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Разрешить всем пользователям"
+msgstr "Разрешенные адреса"
#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160
#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246
#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:181
#: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Файервол"
+msgstr "Интерактивный файервол"
#: standalone/drakids:57
#, c-format
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал"
#: standalone/drakids:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clear logs"
-msgstr "Очистить все"
+msgstr "Очистить журнал"
#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439
#, c-format
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Черный список"
#: standalone/drakids:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Удалить из LVM"
+msgstr "Удалить из черного списка"
#: standalone/drakids:70
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить в белый список"
#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444
#, c-format
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Белый список"
#: standalone/drakids:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Удалить из LVM"
+msgstr "Удалить из белого списка"
#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169
#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/net_applet:181
#: standalone/net_applet:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Невозможно соединиться с зеркалом %s"
+msgstr "Невозможно пообщаться с демоном"
#: standalone/drakids:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Date"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Дата"
#: standalone/drakids:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker"
-msgstr "Подробности атаки "
+msgstr "Атакующий"
#: standalone/drakids:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack type"
-msgstr "Тип атаки: %s"
+msgstr "Тип атаки"
#: standalone/drakids:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Служба"
#: standalone/drakids:195
#, c-format
@@ -22323,47 +22278,47 @@ msgstr "Сетевой интерфейс"
#: standalone/draknfs:41
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "отображать пользователя root как anonymous"
#: standalone/draknfs:42
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "отображать всех пользователей как anonymous"
#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Без отображения UID пользователей"
#: standalone/draknfs:44
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
-msgstr ""
+msgstr "разрешить реальный удаленный доступ для root"
#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер NFS"
#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка сервера NFS..."
#: standalone/draknfs:84
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка перезагрузки сервера NFS"
#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
#, c-format
msgid "Directory Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор каталога"
#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть каталогом."
#: standalone/draknfs:136
#, c-format
@@ -22391,6 +22346,20 @@ msgid ""
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
+"способами:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или просто IP адрес\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые группы NIS можно ввести как @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому адресу сети.\n"
#: standalone/draknfs:151
#, c-format
@@ -22417,26 +22386,39 @@ msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых клиентов (no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь (all_squash). Полезно для экпортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная установка uid и gid на аккаунт anonymous.\n"
#: standalone/draknfs:167
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронный доступ:"
#: standalone/draknfs:168
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Зашищенное соединение:"
#: standalone/draknfs:169
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
-msgstr ""
+msgstr "Общий доступ только на чтение:"
#: standalone/draknfs:171
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дополнительные параметры</span>"
#: standalone/draknfs:172
#, c-format
@@ -22445,6 +22427,8 @@ msgid ""
"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
"This option is on by default."
msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> эта опция требует чтобы запросы исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). "
+"Является опцией по умолчанию."
#: standalone/draknfs:173
#, c-format
@@ -22453,7 +22437,7 @@ msgid ""
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> позволяет чтение либо чтение и запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
#: standalone/draknfs:174
#, c-format
@@ -22461,129 +22445,129 @@ msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены на стабильное хранилище (т.е. диск)."
#: standalone/draknfs:304
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста добавьте ресурс NFS чтобы иметь возможность его изменять."
#: standalone/draknfs:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced Options Help"
-msgstr "Расширенная настройка"
+msgstr "Справка по расширенным параметрам"
#: standalone/draknfs:382
#, c-format
msgid "NFS directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог NFS"
#: standalone/draknfs:384 standalone/draksambashare:588
#: standalone/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог:"
#: standalone/draknfs:387
#, c-format
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ хосту"
#: standalone/draknfs:389
#, c-format
msgid "Access:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ:"
#: standalone/draknfs:389
#, c-format
msgid "Hosts Access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ хостам"
#: standalone/draknfs:392
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение пользовательских ID"
#: standalone/draknfs:394
#, c-format
msgid "User ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID пользователя:"
#: standalone/draknfs:394
#, c-format
msgid "Help User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Справка по ID пользователя"
#: standalone/draknfs:395
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID пользователя anonymous:"
#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID группы anonymous:"
#: standalone/draknfs:433
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу создать этот каталог."
#: standalone/draknfs:435
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать доступ хостов."
#: standalone/draknfs:513
#, c-format
msgid "Share Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяемый каталог"
#: standalone/draknfs:513
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны хостов"
#: standalone/draknfs:513
#, c-format
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Общие параметры"
#: standalone/draknfs:513
#, c-format
msgid "Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные параметры"
#: standalone/draknfs:525 standalone/draksambashare:625
#: standalone/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста введите каталог для общего доступа."
#: standalone/draknfs:532
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста используйте кнопку изменения чтобы прописать правильные права доступа."
#: standalone/draknfs:584
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS"
#: standalone/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить NFS ресурс."
#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить NFS ресурс."
#: standalone/draknfs:607
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить NFS ресурс."
#: standalone/drakperm:21
#, c-format
@@ -22628,7 +22612,7 @@ msgstr "Права"
#: standalone/drakperm:57
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новое правило"
#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
#, c-format
@@ -22822,6 +22806,8 @@ msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
+"У вас нет ни одного радио-интерфейса.\n"
+"Запустите помощник \"%s\" из Центра управления Mandriva Linux"
#: standalone/drakroam:141
#, c-format
@@ -22937,156 +22923,156 @@ msgid "on"
msgstr "включить"
#: standalone/draksambashare:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share directory"
-msgstr "Нет такого каталога"
+msgstr "Каталог совместного доступа"
#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comment"
-msgstr "Принять"
+msgstr "Комментарий"
#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browseable"
-msgstr "найти"
+msgstr "Можно просматривать"
#: standalone/draksambashare:65
#, c-format
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Общедоступный"
#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writable"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Доступен на запись"
#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create mask"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Создать маску"
#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory mask"
-msgstr "Каталог"
+msgstr "Маска каталога"
#: standalone/draksambashare:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read list"
-msgstr "Чтение"
+msgstr "Чтение списка"
#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
#: standalone/draksambashare:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write list"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Запись списка"
#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Admin users"
-msgstr "Добавить пользователя"
+msgstr "Управление пользователями"
#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Valid users"
-msgstr "Добавить пользователя"
+msgstr "Проверка пользователей"
#: standalone/draksambashare:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Права"
+msgstr "Передача прав"
#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide dot files"
-msgstr "Скрыть файлы"
+msgstr "Скрыть файлы с точкой"
#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preserve case"
-msgstr "Предпочтение: "
+msgstr "Сохранять регистр"
#: standalone/draksambashare:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force create mode"
-msgstr "Модель вашего принтера"
+msgstr "Принудительно создавать режим"
#: standalone/draksambashare:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force group"
-msgstr "PFS группа"
+msgstr "Навязывать группу"
#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default case"
-msgstr "Пользователь по умолчанию"
+msgstr "Регистр по умолчанию"
#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
msgid "Printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя принтера"
#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный для печати"
#: standalone/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Print Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда печати"
#: standalone/draksambashare:100
#, c-format
msgid "LPQ command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда LPQ"
#: standalone/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Guest ok"
-msgstr ""
+msgstr "Гостям можно"
#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
#: standalone/draksambashare:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Права"
+msgstr "Наследовать права"
#: standalone/draksambashare:106
#, c-format
msgid "Create mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим создания"
#: standalone/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Use client driver"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать драйвер клиента"
#: standalone/draksambashare:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read List"
-msgstr "Удалить список"
+msgstr "Чтение списка"
#: standalone/draksambashare:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write List"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Запись списка"
#: standalone/draksambashare:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force Group"
-msgstr "Группа"
+msgstr "Форсировать группу"
#: standalone/draksambashare:140
#, c-format
msgid "Force create group"
-msgstr ""
+msgstr "Форсировать создание группы"
#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
msgid "About Draksambashare"
-msgstr ""
+msgstr "О Draksambashare"
#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
@@ -23097,31 +23083,36 @@ msgid ""
"\n"
"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Релиз: %s\n"
+"Автор: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Это простая утилита для управления настройкой Samba."
#: standalone/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Сервер Samba"
#: standalone/draksambashare:180
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск сервера Samba..."
#: standalone/draksambashare:181
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка перезапуска сервера Samba..."
#: standalone/draksambashare:367
#, c-format
msgid "Add a Samba share"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить ресурс Samba"
#: standalone/draksambashare:370
#, c-format
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Цель этого мастера состоит в легком создании ресурсов Samba. "
#: standalone/draksambashare:372
#, fuzzy, c-format
@@ -23181,8 +23172,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:449
@@ -23312,8 +23302,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:803
@@ -25613,10 +25602,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
@@ -25964,8 +25951,7 @@ msgstr "Ошибка F00f"
#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
+msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
@@ -26141,8 +26127,7 @@ msgstr "Файл устройства"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
#: standalone/harddrake2:116
@@ -26366,10 +26351,8 @@ msgstr "Misc"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
@@ -26440,8 +26423,7 @@ msgstr ", "
#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
+msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
#: standalone/logdrake:49
#, c-format
@@ -26667,8 +26649,7 @@ msgstr "Настройка служб"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -27173,8 +27154,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
"Scannerdrake."
@@ -27254,8 +27234,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл"
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
+msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
@@ -27821,62 +27800,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
-#~ msgid "Connect to the Internet"
-#~ msgstr "Подключиться к Интернету"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
-#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наиболее распространенным способом подключения через adsl\n"
-#~ "является программа pppoe. Некоторые соединения используют\n"
-#~ "PPTP, некоторые - DHCP. Если вы не знаете, то выбирайте\n"
-#~ "'использовать PPPoE'"
-
-#~ msgid "Do not print any test page"
-#~ msgstr "Не печатать никаких тестовых страниц"
-
-#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-#~ msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#~ msgid "Found printer on %s..."
-#~ msgstr "Найден принтер на %s..."
-
-#~ msgid "Useless without Terminal Server"
-#~ msgstr "Бесполезно без Terminal Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select default client type.\n"
-#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the "
-#~ "client display.\n"
-#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию.\n"
-#~ " 'Тонкие' клиенты запускают все с использованием CPU/RAM сервера, "
-#~ "используя клиентский дисплей.\n"
-#~ " 'Толстые' клиенты используют свои собственные CPU/RAM, но при этом "
-#~ "файловую систему от сервера."
-
-#~ msgid "dhcpd Config..."
-#~ msgstr "Настраивается dhcpd..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
-#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "для завершения конфигурации требуется пакет 'ImageMagick'.\n"
-#~ "Нажмите \"ОК\" для установки 'ImageMagick' или \"Отмена\" для выхода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
-#~ msgstr "Невозможно соединиться с зеркалом %s"
-
-#~ msgid "Interactive intrusion detection"
-#~ msgstr "Интерактивное обнаружение вторжения"
-
-#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "Активный файервол: обнаружено вторжение"
-
-#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
-#~ msgstr "Желаете занести атакующего в черный список?"