diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ro.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ro.po | 271 |
1 files changed, 134 insertions, 137 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po index 8cbade76c..e81d8d90b 100644 --- a/perl-install/share/po/ro.po +++ b/perl-install/share/po/ro.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:57+0100\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:26+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "" msgstr "" "LILO vrea să atribuie un nou identificator de volum discului %s. Totuși, " "schimbarea\n" -"identificatorului de volum unei partiții de demaraj Windows NT, 2000 sau XP " -"provoacă\n" +"identificatorului de volum al unei partiții de pornire Windows NT, 2000 sau " +"XP provoacă\n" "o eroare Windows fatală. Aceasta nu se aplică discurilor de date Windows 95, " "98 sau NT.\n" "\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" -"Va trebui să schimbați dispozitivul de demaraj Open Firmware pentru\n" +"Va trebui să schimbați dispozitivul de pornire Open Firmware pentru\n" "a activa încărcătorul de sistem. Dacă nu vedeți prompterul încărcătorului " "de\n" "sistem la repornire, țineți apăsat Command-Option-O-F la repornire și\n" @@ -125,10 +125,10 @@ msgid "" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Ați decis să instalați încărcătorul de sistem pe o partiție.\n" -"Aceasta înseamă că aveți instalat deja un încărcător de sistem pe unitatea " -"de disc de pe care demarați (ex. System Commander).\n" +"Aceasta înseamă că aveți deja instalat un încărcător de sistem pe unitatea " +"de disc de pe care porniți (ex. System Commander).\n" "\n" -"De pe ce unitate de disc demarați?" +"De pe care disc porniți?" #: any.pm:331 #, c-format @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Omite etapa" #: any.pm:402 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configurare stil demarare" +msgstr "Configurare stil pornire" #: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446 #, c-format @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Încărcător de sistem folosit" #: any.pm:420 any.pm:452 #, c-format msgid "Boot device" -msgstr "Periferic de demaraj" +msgstr "Dispozitiv de pornire" #: any.pm:423 #, c-format @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Opțiuni principale" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Timp de așteptare înaintea demarării imaginii implicite" +msgstr "Temporizare înaintea pornirii imaginii implicite" #: any.pm:425 #, c-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Încercați din nou" #: any.pm:436 #, c-format msgid "You can not use a password with %s" -msgstr "Nu puteți folosi o parolă pentru %s" +msgstr "Nu puteți folosi o parolă cu %s" #: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251 #, c-format @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Verificare parolă" #: any.pm:441 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Curăță /tmp la fiecare demaraj" +msgstr "Curăță /tmp la fiecare pornire" #: any.pm:451 #, c-format @@ -264,22 +264,22 @@ msgstr "Mesaj de inițializare" #: any.pm:453 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Întîrziere Open Firmware" +msgstr "Temporizare Open Firmware" #: any.pm:454 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Întîrziere demarare nucleu" +msgstr "Temporizare pornire nucleu" #: any.pm:455 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Activare demarare de pe CD?" +msgstr "Activați pornirea de pe CD?" #: any.pm:456 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Activare demarare OF?" +msgstr "Activați pornirea OF?" #: any.pm:457 #, c-format @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Root" #: any.pm:532 any.pm:558 #, c-format msgid "Append" -msgstr "Adaugă" +msgstr "Opțiuni aplicate nucleului" #: any.pm:534 #, c-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Opțiuni Xen aplicate nucleului" #: any.pm:536 #, c-format msgid "Requires password to boot" -msgstr "Necesită parolă pentru demarare" +msgstr "Necesită parolă pentru pornire" #: any.pm:538 #, c-format @@ -339,17 +339,17 @@ msgstr "Opțiune implicită" #: any.pm:559 #, c-format msgid "NoVideo" -msgstr "Fără imagine video" +msgstr "NoVideo" #: any.pm:570 #, c-format msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Etichetă goală nepermisă" +msgstr "Nu este permisă o etichetă goală" #: any.pm:571 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Trebuie să specificați o imagine nucleu" +msgstr "Trebuie să specificați o imagine de nucleu" #: any.pm:571 #, c-format @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Această etichetă este deja utilizată" #: any.pm:590 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Ce tip de intrări doriți să adăugați?" +msgstr "Ce tip de sistem doriți să adăugați?" #: any.pm:591 #, c-format @@ -397,8 +397,8 @@ msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" -"Acestea sînt intrările din meniul de demaraj.\n" -"Puteți să mai adăugați și altele sau să schimbați pe cele existente." +"Acestea sînt intrările din meniul de pornire.\n" +"Puteți să mai adăugați și altele sau să le schimbați pe cele existente." #: any.pm:845 #, c-format @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "acces la uneltele rpm" #: any.pm:847 #, c-format msgid "allow \"su\"" -msgstr "autorizează \"su\"" +msgstr "permite „su”" #: any.pm:848 #, c-format @@ -452,22 +452,22 @@ msgstr "" #: any.pm:864 #, c-format msgid "The user name is too long" -msgstr "Numele de utilizator este prea lung" +msgstr "Numele utilizatorului este prea lung" #: any.pm:865 #, c-format msgid "This user name has already been added" -msgstr "Acest nume de utilizator este deja adăugat" +msgstr "Acest nume de utilizator a fost deja adăugat" #: any.pm:871 any.pm:905 #, c-format msgid "User ID" -msgstr "Identificator utilizator" +msgstr "ID utilizator" #: any.pm:871 any.pm:906 #, c-format msgid "Group ID" -msgstr "Identificator Grup" +msgstr "ID Grup" #: any.pm:872 #, c-format @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Introduceți un utilizator" #: any.pm:891 #, c-format msgid "Icon" -msgstr "Pictogramă" +msgstr "Iconiță" #: any.pm:894 #, c-format @@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "Alegeți gestionarul de ferestre:" #: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085 #, c-format msgid "Release Notes" -msgstr "Despre versiunea aceasta" +msgstr "Nota ediției" #: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819 #, c-format msgid "Close" -msgstr "X Închide" +msgstr "Închide" #: any.pm:1071 #, c-format @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Acceptați această licență?" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "Accept" -msgstr "Acceptă" +msgstr "Accept" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "Refuse" -msgstr "Refuză" +msgstr "Refuz" #: any.pm:1107 any.pm:1169 #, c-format @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Multilingv" #: any.pm:1147 any.pm:1178 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" -msgstr "Compatibilitate codificare veche (non UTF-8)" +msgstr "Compatibilitate cu codificarea veche (non UTF-8)" #: any.pm:1148 #, c-format @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Metodă de intrare:" #: any.pm:1237 #, c-format msgid "None" -msgstr "Nimic" +msgstr "Neant" #: any.pm:1318 #, c-format @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Fără partajare" #: any.pm:1318 #, c-format msgid "Allow all users" -msgstr "Permite tuturor utilizatorilor" +msgstr "Autorizează toți utilizatorii" #: any.pm:1318 #, c-format @@ -681,10 +681,10 @@ msgid "" msgstr "" "Doriți să permiteți utilizatorilor să partajeze directoare din directorul " "lor personal?\n" -"Aceasta va permite utilizatorilor sa facă un click pe \"Share\" în konqueror " -"și nautilus.\n" +"Aceasta va permite utilizatorilor sa facă un click pe „Partajează” în " +"konqueror și nautilus.\n" "\n" -"\"Personalizat\" permite configurarea la nivel de utilizator.\n" +"„Personalizat” permite configurarea la nivel de utilizator.\n" #: any.pm:1334 #, c-format @@ -692,8 +692,8 @@ msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" -"NFS: sistemul de partaj de fișiere Unix tradițional, mai puțin suportat pe " -"Mac și Windows. " +"NFS: sistemul de partajare de fișiere Unix tradițional, mai puțin suportat " +"pe Mac și Windows. " #: any.pm:1337 #, c-format @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" -"SMB: sistemul de partaj de fișiere utilizat de Windows, Mac OS X și multe " +"SMB: sistemul de partajare de fișiere utilizat de Windows, Mac OS X și multe " "sisteme Linux moderne. " #: any.pm:1345 @@ -722,8 +722,7 @@ msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" -"Utilizatorii ce-și pot partaja fișierele fac parte din grupul \"fileshare" -"\".\n" +"Utilizatorii ce-și pot partaja fișierele fac parte din grupul „fileshare”.\n" "Puteți folosi userdrake pentru adăuga un utilizator la acest grup." #: any.pm:1481 @@ -750,12 +749,12 @@ msgstr "Fus orar" #: any.pm:1520 #, c-format msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Care vă este fusul orar?" +msgstr "Care este fusul vostru orar?" #: any.pm:1543 any.pm:1545 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar" +msgstr "Configurări de dată, oră și fus orar" #: any.pm:1546 #, c-format @@ -821,9 +820,7 @@ msgstr "Fișier local:" #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Utilizați local pentru toate autentificările și informațiile utilizator într-" -"un fișier local" +msgstr "Autentificare și informații despre utilizatorii locali" #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -836,8 +833,9 @@ msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" -"Specificați calculatorului să folosească LDAP pentru toate o parte din " -"autentificări. LDAP centralizează anumite informații din organizația voastră." +"Specificați calculatorului să folosească LDAP pentru toate sau doar pentru o " +"parte din autentificări. LDAP centralizează anumite informații din " +"organizația voastră." #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "Recuperează DN rădăcină" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "Utilizează TLS cu conexiune criptată" +msgstr "Utilizează o conexiune criptată cu TLS" #: authentication.pm:117 authentication.pm:172 #, c-format @@ -959,7 +957,7 @@ msgstr "Precizați o cale pentru grup " #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "Password base" -msgstr "Bază parolă" +msgstr "Bază de parolă" #: authentication.pm:128 #, c-format @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "Fără parolă" #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Această parolă e prea scurtă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)" +"Această parolă este prea scurtă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)" #: authentication.pm:375 #, c-format @@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "Nu se poate folosi difuzarea fără nici un domeniu NIS" #: authentication.pm:891 #, c-format msgid "Select file" -msgstr "Selectare fișier" +msgstr "Selectați un fișier" #: authentication.pm:897 #, c-format @@ -1136,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare!\n" "\n" "Alegeți un sistem de operare din lista de mai sus sau\n" -"așteptați pentru demararea implicită.\n" +"așteptați pentru opțiunea implicită.\n" "\n" #: bootloader.pm:1146 @@ -1189,8 +1187,8 @@ msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" -"Încărcătorul de sistem nu poate fi instalat corect. Trebuie să demarați în " -"modul de recuperare și să alegeți \"%s\"" +"Încărcătorul de sistem nu poate fi instalat corect. Trebuie să porniți în " +"modul de recuperare și să alegeți „%s”" #: bootloader.pm:2067 #, c-format @@ -1240,7 +1238,7 @@ msgstr "%d secunde" #: common.pm:383 #, c-format msgid "command %s missing" -msgstr "comandă %s indisponibilă" +msgstr "comanda %s lipsește" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format @@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr "" "WebDav este un protocol ce vă permite montarea locală a unui director\n" "de pe un server web și utilizarea acestuia ca un sistem de fișiere local\n" "(dacă serverul web este configurat ca server WebDav). Dacă doriți să\n" -"adăugați puncte de montare WebDav, selectați \"Nou\"." +"adăugați puncte de montare WebDav, selectați „Nou”." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format @@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Avertisment" #: diskdrake/dav.pm:106 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest punct de montare?" +msgstr "Chiar doriți să ștergeți acest punct de montare?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format @@ -1380,14 +1378,14 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Read carefully" -msgstr "CITIȚI CU ATENȚIE" +msgstr "Citiți cu atenție" #: diskdrake/hd_gtk.pm:110 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "" -"Înainte de a utiliza programul de partiționare a discurilor, este prudent să " -"vă salvgardați datele!" +"Înainte de a utiliza programul de partiționare a discurilor,\n" +"este prudent să vă salvgardați datele!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240 #, c-format @@ -1415,7 +1413,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dispuneți de o singură mare partiție Microsoft Windows.\n" "Va trebui s-o reduceți înainte de a putea crea alte partiții.\n" -"(pentru asta faceți clic pe ea și apoi pe \"Redimensionează\")" +"(pentru asta faceți clic pe ea și apoi pe „Redimensionează”)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:230 #, c-format @@ -1481,7 +1479,7 @@ msgstr "Gol" #: diskdrake/hd_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tip de sistem de fișiere:" +msgstr "Tipuri de sisteme de fișiere:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:417 #, c-format @@ -1491,12 +1489,12 @@ msgstr "Această partiție este deja goală" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Apăsați mai întîi pe „Demontare”" +msgstr "Apăsați mai întîi pe „Demontează”" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "Folosoți mai de grabă ``%s'' (în modul expert)" +msgstr "Utilizați mai de grabă „%s” (în modul expert)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405 #: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25 @@ -1535,23 +1533,22 @@ msgstr "Continuați totuși?" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "Ieșre fără înregistrare" +msgstr "Ieșire fără salvare" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Chiar doriți să ieșiți fără a scrie în tabela de partiții?" +msgstr "Chiar doriți să ieșiți fără să se scrie în tabela de partiții?" #: diskdrake/interactive.pm:294 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Doriți să înregistrați modificările în /etc/fstab?" +msgstr "Doriți să salvați modificările în /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții" +msgstr "Trebuie să reporniți pentru a activa modificările tabelei de partiții" #: diskdrake/interactive.pm:306 #, c-format @@ -1578,12 +1575,12 @@ msgstr "Partiționare automată" #: diskdrake/interactive.pm:326 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Mod normal" +msgstr "Comută în regim normal" #: diskdrake/interactive.pm:326 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Mod expert" +msgstr "Comută în regim expert" #: diskdrake/interactive.pm:338 #, c-format @@ -1677,7 +1674,7 @@ msgstr "Modifică RAID" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Use for loopback" -msgstr "Folosește pentru loopback" +msgstr "Utilizează pentru loopback" #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format @@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "Preferință: " #: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "Logical volume name " -msgstr "Nume volum logic " +msgstr "Numele volumului logic " #: diskdrake/interactive.pm:507 #, c-format @@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr "Se trece de la %s la %s" #: diskdrake/interactive.pm:682 #, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "Specificare nume de volum" +msgstr "Definiți eticheta de volum" #: diskdrake/interactive.pm:684 #, c-format @@ -1807,7 +1804,7 @@ msgstr "Atenție, acestea vor fi scrise pe disc imediat după formatare!" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format msgid "Which volume label?" -msgstr "Care nume de volum?" +msgstr "Care etichetă de volum?" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format @@ -1832,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nu se poate desființa acest punct de montare pentru că partiția e folosită " "pentru loopback.\n" -"Ștergeți fișierul loopback mai întîi." +"Ștergeți mai întîi fișierul loopback." #: diskdrake/interactive.pm:745 #, c-format @@ -1894,18 +1891,18 @@ msgid "" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Pentru a asigura integritatea datelor după redimensionarea\n" -"partițiilor, verificpări de sistem de fișiere vor fi lansate la următoarea " -"demarare de Microsoft Windows®" +"partițiilor, verificări de sistem de fișiere vor fi lansate la următoarea " +"pornire de Microsoft Windows®" #: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Cheie de criptare pentru sistemul de fișiere" +msgstr "Cheia de criptare pentru sistemul de fișiere" #: diskdrake/interactive.pm:946 #, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "Introduceți-vă cheia de criptare ptentru sistemul de fișiere" +msgstr "Introduceți cheia de criptare ptentru sistemul de fișiere" #: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492 #, c-format @@ -1945,7 +1942,7 @@ msgstr "Introduceți un nume pentru noul grup de volume LVM" #: diskdrake/interactive.pm:999 #, c-format msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" există deja" +msgstr "„%s” există deja" #: diskdrake/interactive.pm:1030 #, c-format @@ -1975,7 +1972,7 @@ msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "Loopback file name: " -msgstr "Numele fișierului loopback" +msgstr "Numele fișierului loopback:" #: diskdrake/interactive.pm:1069 #, c-format @@ -1995,7 +1992,7 @@ msgstr "Fișierul există deja. Să se folosească?" #: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 #, c-format msgid "Mount options" -msgstr "Opțiuni pentru montare:" +msgstr "Opțiuni de montare" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format @@ -2035,13 +2032,12 @@ msgstr "Ce tip de partiționare?" #: diskdrake/interactive.pm:1234 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Va trebui să reporniți pentru ca modificările sa fie luate în considerare" +msgstr "Va trebui să reporniți pentru a activa modificările" #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" -msgstr "Tabela de partiții a lui %s va fi scrisă pe disc" +msgstr "Tabela de partiții a unității %s va fi scrisă pe disc" #: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109 #, c-format @@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "Mută fișierele pe partiția nouă" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "Hide files" -msgstr "Ascunde fișiere" +msgstr "Ascunde fișierele" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -2079,7 +2075,7 @@ msgstr "" "(%s)\n" "\n" "Puteți alege să deplasați fișierele pe partiția ce va fi montată, ori să le " -"lăsați acolo unde sînt (ca rezultat ele vor fi ascunse de conținutul " +"lăsați acolo unde sînt (ca rezultat ele vor fi ascunse conținutului " "partiției montate)" #: diskdrake/interactive.pm:1314 @@ -2115,7 +2111,7 @@ msgstr "Dispozitiv: " #: diskdrake/interactive.pm:1363 #, c-format msgid "Volume label: " -msgstr "Nume volum: " +msgstr "Etichetă volum: " #: diskdrake/interactive.pm:1364 #, c-format @@ -2141,7 +2137,7 @@ msgstr "Nume: " #: diskdrake/interactive.pm:1380 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Start: sector %s\n" +msgstr "Început: sector %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1381 #, c-format @@ -2209,7 +2205,7 @@ msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" -"Fișier(e) loopback: \n" +"Fișiere loopback: \n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1404 @@ -2218,7 +2214,7 @@ msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"Partiția demarată implicit\n" +"Partiția pornită implicit\n" " (pentru DOS/Windows, nu pentru LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1406 @@ -2263,7 +2259,7 @@ msgid "" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" -"Această partiție de demaraj\n" +"Această partiție de pornire\n" "este necesară dacă aveți mai\n" "multe sisteme de operare.\n" @@ -2275,7 +2271,7 @@ msgstr "Spațiu liber pe %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1434 #, c-format msgid "Read-only" -msgstr "Numai citire" +msgstr "Doar citire" #: diskdrake/interactive.pm:1435 #, c-format @@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr "Alegeți cheia de criptare a sistemului de fișiere" #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Această cheie e prea simplă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)" +"Această cheie este prea simplă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)" #: diskdrake/interactive.pm:1495 #, c-format @@ -2354,7 +2350,7 @@ msgstr "Numele utilizatorului" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" -msgstr "Încă una" +msgstr "Un altul" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format @@ -2396,7 +2392,7 @@ msgstr "Nu s-a putut instala pachetul %s!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Pachetul obligatoriu %s lipsește" +msgstr "Llipsește pachetul obligatoriu %s" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77 #, c-format @@ -2419,8 +2415,9 @@ msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" -"S-a produs o eroare: nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pentru crea noile " -"partiții. Verificați componentele materiale pentru cauza problemei." +"S-a produs o eroare: nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pentru a crea " +"noile sisteme de fișiere. Verificați componentele materiale pentru cauza " +"problemei." #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62 #, c-format @@ -2435,17 +2432,17 @@ msgstr "Se creează și formatează fișierul %s" #: fs/format.pm:125 #, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "Imposibil de specificat numele de volum pe %s de tipul %s" +msgstr "Imposibil de configurat eticheta de volum pe %s cu tipul %s" #: fs/format.pm:134 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "personalizarea numelui de volum pe %s a eșuat, este formatat?" +msgstr "personalizarea etichetei de volum pe %s a eșuat, este formatat?" #: fs/format.pm:175 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" -msgstr "Nu se poate formata %s în formatul %s" +msgstr "Nu se poate formata %s cu formatul %s" #: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182 #, c-format @@ -2490,7 +2487,7 @@ msgstr "Activează listele Posix de control al accesului" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "Golește zona de prestocare la închiderea fișierului" +msgstr "Golește zona de pretampon la închiderea fișierului" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format @@ -2503,8 +2500,8 @@ msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Fără actualizare de timpi de acces pe inode pentru acest sistem de fișiere\n" -"(ex. pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)." +"Nu actualiza timpii de acces pe inode pentru acest sistem de fișiere\n" +"(ex: pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)." #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format @@ -2512,9 +2509,9 @@ msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Actualizare timpi de acces la inode într-un mod mai eficient pe acest sistem " -"de fișiere\n" -"(ex. pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)." +"Actualizează timpii de acces la inode într-un mod mai eficient pe acest " +"sistem de fișiere\n" +"(ex: pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format @@ -2523,7 +2520,7 @@ msgid "" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Nu poate fi montat decît în mod explicit \n" -"(ex. opțiunea -a nu va provoca montarea sistemului de fișiere)." +"(ex: opțiunea -a nu va provoca montarea sistemului de fișiere)." #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format @@ -2539,9 +2536,9 @@ msgid "" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Interzice execuția fișierelor binare din sistemul de fișiere\n" -"montat. Această opțiune poate fi utilă serverelor care conțin fișiere " +"montat. Această opțiune poate fi utilă pentru un server ce conține fișiere " "binare\n" -"pentru arhitecturi diferite de-a lor." +"pentru arhitecturi diferite de-a lui." #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format @@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Montează sistemul de fișiere numai în citire." +msgstr "Montează sistemul de fișiere doar în citire." #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format @@ -2583,22 +2580,22 @@ msgstr "Activează cota de disc utilizator și impune (opțional) limitele" #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "Suport pentru atribute \"utilizator\" extinse" +msgstr "Suport pentru atributele extinse de utilizator" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "Acordă utilizatorilor acces cu scriere" +msgstr "Acordă acces în scris utilizatorilor obișnuiți" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Acordă utilizatorilor acces numai în citire" +msgstr "Acordă acces doar în citire utilizatorilor obișnuiți" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punct de montare duplicat %s" +msgstr "Punct de montare duplicat: %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format @@ -2608,7 +2605,7 @@ msgstr "Nici o partiție disponibilă" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Se examinează partițiile pentru a găsi punctele de montare" +msgstr "Se examinează partițiile pentru a găsi puncte de montare" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format @@ -2643,7 +2640,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trebuie să aveți o partiție root.\n" "Pentru aceasta, creați o partiție (sau faceți clic pe una existentă).\n" -"Alegeți apoi acțiunea ``Punct de montare'' și definiți-o ca '/'" +"Alegeți apoi acțiunea „Punct de montare” și definiți-o ca „/”" #: fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format @@ -2659,17 +2656,17 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:93 #, c-format msgid "Use free space" -msgstr "Folosește spațiul liber" +msgstr "Utilizează spațiul liber" #: fs/partitioning_wizard.pm:95 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a creea partiții noi" +msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a crea partiții noi" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use existing partitions" -msgstr "Folosește partițiile existente" +msgstr "Utilizează partițiile existente" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format @@ -2728,11 +2725,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Atenție: această operație este periculoasă. Dacă nu ați făcut-o deja, " -"trebuie să părăsiți instalarea, să lansați \"chkdsk c:\" din linia de " -"comandă din Microsoft Windows® (atenție, executarea programului grafic " -"\"scandisk\" nu este suficientă, mai sigur folosiți \"chkdsk\" din linia de " -"comandă!). Opțional puteți defragmenta partiția, iar apoi reîncepeți " -"instalarea. Ar fi preferabil să vă salvgardați datele înainte.\n" +"trebuie să părăsiți instalarea, să lansați „chkdsk c:” din linia de comandă " +"din Microsoft Windows® (atenție, executarea programului grafic „scandisk” nu " +"este suficientă, mai sigur folosiți „chkdsk” din linia de comandă!). " +"Opțional puteți defragmenta partiția, iar apoi reîncepeți instalarea. Ar fi " +"preferabil să vă salvgardați datele înainte.\n" "\n" "\n" "Cînd sînteți sigur, apăsați %s." @@ -2805,7 +2802,7 @@ msgstr "Partiționare de disc personalizată" #: fs/partitioning_wizard.pm:259 #, c-format msgid "Use fdisk" -msgstr "Folosește fdisk" +msgstr "Utilizează fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:262 #, c-format @@ -2814,7 +2811,7 @@ msgid "" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Acum puteți partiționa discul %s \n" -"Cînd ați terminat, nu uitați să înregistrați folosind `w'" +"Cînd ați terminat, nu uitați să înregistrați folosind „w”" #: fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format @@ -2903,7 +2900,7 @@ msgstr "Punctele de montare trebuie să conțină doar caractere alfanumerice" #: fsedit.pm:427 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Există deja o partiție cu punctul de montare %s!\n" +msgstr "Există deja o partiție cu punctul de montare %s\n" #: fsedit.pm:431 #, c-format @@ -2972,7 +2969,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:526 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Spațiu liber insuficient pentru partiționare automată" +msgstr "Spațiu liber insuficient pentru partiționarea automată" #: fsedit.pm:528 #, c-format @@ -3037,7 +3034,7 @@ msgstr "Punți și controlere de sistem" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format msgid "Floppy" -msgstr "Unități de dischete" +msgstr "Unități de dischetă" #: harddrake/data.pm:177 #, c-format |