diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ro.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ro.po | 180 |
1 files changed, 178 insertions, 2 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po index eb3916808..d6147f3b4 100644 --- a/perl-install/share/po/ro.po +++ b/perl-install/share/po/ro.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:16+0100\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <frussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4964,6 +4964,131 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A." msgstr "" +"Introducție\n" +"\n" +"Sistemul de operare și diferitele componente disponibile în distribuția " +"Mandriva Linux vor fi \n" +"denumite „Produse informatice” în cele ce urmează. Produsele informatice " +"includ, dar fără limitare \n" +"la, un set de programe, metode, reguli si documentatia relativă la sistemele " +"de operare și a \n" +"diferitelor componente ale distribuției Mandriva Linux, precum și oricare " +"din aplicațiile produselor \n" +"distribuite cu produsele furnizorilor Mandriva.\n" +"\n" +"1. Contract de licență\n" +"\n" +"Vă rugăm să citiți cu atenție acest document. Acest document este un " +"contract de licență între \n" +"dumneavoastră (persoană fizică sau juridică) și Mandriva SA, care se aplică " +"în cazul produselor \n" +"informatice. Prin instalarea, duplicarea sau utilizarea oricăruia din " +"produsele informatice, indiferent \n" +"de maniera aleasă, atestă că ați luat la cunoștință în mod explicit și că " +"acceptați să vă conformați \n" +"în deplin de acord cu termenii și condițiile acestui contract de licență.\n" +"Dacă nu sînteți de acord cu orice porțiune de licență, nu sînteți autorizat " +"să instalați, duplicați sau \n" +"să folosiți acest produs.\n" +"Contractul de licență va fi reziliat în mod automat și fără preaviz în cazul " +"în care nu vă conformați \n" +"dispozițiilor prezentului contract.\n" +"În caz de reziliere sînteți obligat să distrugeți imediat toate exemplarele, " +"toate copiile tuturor \n" +"programelor și toată documentația ce constituie sistemul de operare și " +"diversele componente \n" +"disponibile cu distribuția Mandriva Linux.\n" +"\n" +"\n" +"2. Garanție și limite de garanție\n" +"\n" +"Produsele informatice și documentația care le însoțește sînt oferite „așa " +"cum sînt”, fără nici o \n" +"garanție, în măsura permisă de lege.\n" +"Nici Mandriva SA și nici furnizori săi, în nici un caz nu vor fi " +"responsabili, și în măsura permisă de \n" +"lege, pentru daunele speciale, directe sau indirecte, sau incidentele " +"(incluzînd fără limitări, daune \n" +"pentru pierderi de afaceri, întrerupere de afaceri, pierderi financiare, de " +"taxele legale și de \n" +"sancțiunile care pot rezulta dintr-o hotărîre judecătorească, sau orice alte " +"pierderi) care decurg \n" +"din utilizarea sau incapacitatea de utilizare a produselor sale, chiar dacă " +"Mandriva SA sau furnizori \n" +"au fost informați de apariția sau de posibilitatea unor astfel de daune.\n" +"\n" +"AVERTISMENT CU PRIVIRE LA DEȚINEREA SAU UTILIZAREA PROGRAMELOR INTERZISE ÎN " +"ANUMITE ȚĂRI\n" +"\n" +"În măsura permisă de lege, nici Mandriva SA, nici furnizori sau " +"distribuitorii săi nu vor fi, în nici un caz, \n" +"responsabili pentru orice un fel de daune speciale, incidente, directe sau " +"indirecte (incluzînd fără \n" +"limitări, daune pentru pierderi de afaceri, de întrerupere afaceri, pierderi " +"financiare, taxele legale \n" +"și de sancțiuni, care rezultă dintr-o hotărîre judecătorească, sau orice " +"alte pierderi) care decurg din \n" +"deținerea și utilizarea programelor sau a componentelor descărcate de pe " +"unul din siturile Mandriva \n" +"Linux, care sînt interzise sau restricționate de legile locale în unele " +"țări.\n" +"Această răspundere limitată se aplică, dar nu se limitează la, și niveluli " +"de criptare inclus în produsele \n" +"sale informatice.\n" +"Cu toate acestea, deoarece unele jurisdicții nu permit excluderea sau " +"limitarea sau răspundere pentru \n" +"consecințele sau daunelor incidentale, limitarea de mai sus ar putea să nu " +"se aplice în cazul \n" +"dumneavoastră. \n" +"%s\n" +"\n" +"3. Licența GPL și licențele asociate\n" +"\n" +"Produsele informatice sînt alcătuite din componente create de diferite " +"persoane sau entități. %s\n" +"Cele mai multe dintre aceste licențe vă permit să utilizați, duplicați, " +"adaptați sau să redistribuiți \n" +"componentele care pe care le acoperă. Vă rugăm să citiți cu atenție termenii " +"și condițiile din contractul \n" +"de licență pentru fiecare componentă înainte de a-o utiliza. Orice întrebare " +"cu privire la licența unei \n" +"componente ar trebui să fie abordată cu autorul său (sau cu reprezentanții " +"săi) și nu cu Mandriva.\n" +"Programele dezvoltate de Mandriva SA sînt reglementate de licența GPL. " +"Documentație scrisă \n" +"de Mandriva SA este reglementată de o licență specifică. Vă rugăm să " +"consultați documentația pentru \n" +"mai multe detalii.\n" +"\n" +"\n" +"4. Drepturi de proprietate intelectuală\n" +"\n" +"Toate dreprurile asupra componentelor produselor informatice aparțin " +"autorilor respectivi și sînt \n" +"protejate de drepturile proprietății intelectuale ce se aplică produselor " +"informatice.\n" +"Mandriva SA și furnizorii săi își rezervă dreptul de a modifica sau adapta " +"produsele lor informatice,\n" +"parțial sau în totalitate, prin orice mijloace și în orice scop.\n" +"Mărcile „Mandriva” și „Mandriva Linux” cît și siglele asociate sînt mărci " +"înregistrate ale Mandriva SA.\n" +"\n" +"\n" +"5. Dispoziții diverse\n" +"\n" +"Dacă o dispoziție din acest contract de licență este declarată nulă și " +"neavenită, ilegală sau nu se \n" +"poate aplica de o hotărîre a unei instanțe, această dispoziție va fi exclusă " +"din acest contract.\n" +"Veți avea obligația de a respecta celelalte secțiuni ale contractului.\n" +"Termenii și condițiile acestei licențe sînt reglementate de legislația " +"franceză.\n" +"Toate disputele privind termenii aceastei licențe vor fi rezolvate, de " +"preferință, în mod amiabil.\n" +"În caz de dezacord, litigiul va fi referit Instanței judecătorești din Paris " +"- Franța.\n" +"Pentru orice întrebare cu privire la acest document, vă rugăm să contactați " +"Mandriva SA." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5115,6 +5240,57 @@ msgid "" "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" +"6. Dispoziții suplimentare aplicabile pentru programele oferite de Google " +"Inc. („Google Software”)\n" +"\n" +"(a) Recunoașteți că Google sau terți dețin toate drepturile, titlul și " +"interesul în și pentru programele \n" +"Google, porțiuni ale acestea sau programe furnizate împreună cu Google " +"Software, incluzînd fără\n" +"limitare toate drepturile de proprietate intelectuală. „Drepturille de " +"proprietate intelectuală” înseamnă \n" +"oricare și toate drepturile în conformitate cu legislația existentă de-a " +"lungul timpului privind brevetele \n" +"de invenții, legea dreptului de autor, legile secretului comercial, dreptul " +"marcilor comerciale, legile privind \n" +"concurența neloială, drepturile privind de bazele de date, precum oricare și " +"toate celelalte drepturi de \n" +"proprietate, oricare și toate aplicațiile, reînnoirile, extensiile și " +"restabilirile acestora, acum sau în vigoare \n" +"în întreaga lume. Sînteți de acord să nu modificați, adaptați, traduceți, " +"pregătiți lucrări derivate, decompilați, \n" +"inversați, dezasamblați sau altfel spus să încercați să obțineți codul sursă " +"al programelor de la Google. \n" +"De asemenea, sînteți de acord să nu eliminați, umbriți, alterați notele " +"relative la drepturile de autor, \n" +"mărcilor înregistrate sau altor drepturi de proprietate ale Google sau " +"terților, atașate la, sau conținute în, \n" +"sau accesate împreună cu sau prin intermediul produselor Google Software. \n" +"\n" +"(b) Produsele Google Software vă sînt puse la dispoziție numai pentru uzul " +"personal și necomercial. \n" +"Nu aveți dreptul să utilizați programele Google în orice mod care ar putea " +"deteriora, dezactiva, supraîncărca \n" +"sau afecta serviciile de căutare Google (de exemplu, nu puteți utiliza " +"programele Google în mod automat), \n" +"și nici nu puteți utiliza programele Google în orice alt mod care ar putea " +"interfera cu orice altă parte care \n" +"utilizează și beneficiază de serviciile de căutare Google sau de serviciile " +"și produsele unui terț furnizor \n" +"de programe Google.\n" +"\n" +"(c) O parte din produsele Google sînt proiectate pentru a fi utilizate " +"înmpreună cu serviciile de căutare Google \n" +"și alte servicii. În consecință, utilizarea unor astfel de programe Google " +"este specificată prin termenii ofertei de \n" +"servicii Google localizați la adresa http://www.google.com/terms_of_service." +"html și a politicii de confidențialitate \n" +"Google Toolbar ce se află la http://www.google.com/support/toolbar/bin/" +"static.py?page=privacy.html. \n" +"\n" +"(d) Google Inc., toți subsidiarii și afiliații săi sînt beneficiari terți ai " +"prezentului contract și-și pot impune \n" +"condițiile lor." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 |