summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 6bb6fe314..fdbe4fc7d 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Introdução\n"
"\n"
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e documentações "
"relativas ao sistema operacional,\n"
"aos diferentes elementos da distribuição Mageia e programas distribuídos com "
-"produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia.\n"
+"produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia."
msgid ""
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Termo de Licença\n"
"\n"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"lhe os seus direitos \n"
"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, você deverá imediatamente "
"destruir todas as cópias dos \n"
-"Softwares.\n"
+"Softwares."
msgid ""
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Garantia Limitada\n"
"\n"
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"Entretanto, pelo motivo de que algumas jurisdições não permitem a exclusão "
"ou limitação ou obrigação por\n"
"danos consequenciais ou incidentais, as limitações acima podem não se "
-"aplicar a você. \n"
+"aplicar a você. "
msgid ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
"\n"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"licença GPL. \n"
"A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença especifica. "
"Por favor, veja \n"
-"a documentação para mais detalhes.\n"
+"a documentação para mais detalhes."
msgid ""
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
"\n"
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr ""
"A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como um \n"
"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
"\"Mageia\" e os logotipos associados são marcas registradas da "
-"Mageia \n"
+"Mageia "
msgid ""