diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index 6bb6fe314..fdbe4fc7d 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " -"suppliers.\n" +"suppliers." msgstr "" "Introdução\n" "\n" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "" "mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e documentações " "relativas ao sistema operacional,\n" "aos diferentes elementos da distribuição Mageia e programas distribuídos com " -"produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia.\n" +"produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia." msgid "" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "" "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" -"Software Products.\n" +"Software Products." msgstr "" "1. Termo de Licença\n" "\n" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "" "lhe os seus direitos \n" "sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, você deverá imediatamente " "destruir todas as cópias dos \n" -"Softwares.\n" +"Softwares." msgid "" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid "" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " -"you. \n" +"you." msgstr "" "2. Garantia Limitada\n" "\n" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" "Entretanto, pelo motivo de que algumas jurisdições não permitem a exclusão " "ou limitação ou obrigação por\n" "danos consequenciais ou incidentais, as limitações acima podem não se " -"aplicar a você. \n" +"aplicar a você. " msgid "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" -"further details.\n" +"further details." msgstr "" "3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" "\n" @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "" "licença GPL. \n" "A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença especifica. " "Por favor, veja \n" -"a documentação para mais detalhes.\n" +"a documentação para mais detalhes." msgid "" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia" msgstr "" "4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" "\n" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "" "A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como um \n" "tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" "\"Mageia\" e os logotipos associados são marcas registradas da " -"Mageia \n" +"Mageia " msgid "" |