diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 46 |
1 files changed, 22 insertions, 24 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index a8ceed480..5d6d8dc5f 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 17:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:58-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após você\n" "completar a instalação e reiniciar o seu sistema." -#: any.pm:1140 +#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "" @@ -2670,11 +2670,11 @@ msgstr "Qual partição você quer redimensionar ?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia installation." +"the %s installation." msgstr "" "Sua partição Microsoft Windows® está muito fragmentada. Por favor, reinicie " "seu computador no modo Microsoft Windows®, execute o utilitário \"defrag\" e " -"então reinicie a instalação do Mageia." +"então reinicie a instalação do %s." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4872,13 +4872,13 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " -"Linux distribution \n" +"distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia distribution, and " -"any applications \n" +"system and the different components of the Mageia distribution, and any " +"applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" @@ -4935,8 +4935,8 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia " -"sites which are \n" +"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " +"which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -4974,8 +4974,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " -"Mageia \n" +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -5000,8 +4999,8 @@ msgstr "" "a partir de agora serão chamados de \"programas\". Os programas incluem, \n" "mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e documentações " "relativas ao sistema operacional,\n" -"aos diferentes elementos da distribuição Mageia e programas " -"distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia.\n" +"aos diferentes elementos da distribuição Mageia e programas distribuídos com " +"produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia.\n" "\n" "\n" "1. Termo de Licença\n" @@ -5050,8 +5049,8 @@ msgstr "" "julgamento, ou qualquer perda consequente) \n" "decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Programas ou do download " "(baixar da Internet) dos programas a partir de um dos servidores da \n" -"Mageia, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, " -"pelas leis locais.\n" +"Mageia, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, pelas " +"leis locais.\n" "Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita a ela, os " "componentes de criptografia incluídos nos \n" "Programas.\n" @@ -5090,8 +5089,8 @@ msgstr "" "Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n" "A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como um \n" "tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia\" e os logotipos associados são marcas " -"registradas da Mageia \n" +"\"Mageia\", \"Mageia\" e os logotipos associados são marcas registradas da " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Leis Governamentais \n" @@ -5134,8 +5133,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mageia " -"Linux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -5148,8 +5146,8 @@ msgstr "" "Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n" "Remova o CD/DVD e pressione Enter para reiniciar.\n" "\n" -"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do Mageia " -"Linux,\n" +"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do " +"Mageia \n" "consulte a Errata disponível em:\n" "\n" "\n" @@ -5818,8 +5816,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -"Determina o tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -" -"1significa que o tamanho é ilimitado." +"Determina o tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor " +"-1significa que o tamanho é ilimitado." #: security/help.pm:136 #, c-format |