diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 2250 |
1 files changed, 927 insertions, 1323 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index 089e1ee7d..224e4cfca 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -5,38 +5,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-04 15:16-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-27 21:00GMT-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>\n" -"Language-Team: Português Brasileiro\n" +"Language-Team: Português Brasileiro <andreibt@uol.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "" +msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -#, fuzzy msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar auto detecção" +msgstr "Usar extensão Xinerama" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -#, fuzzy msgid "Multi-head configuration" -msgstr "lendo configuração" +msgstr "Configuração multi-cabeça" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" +"Seu sistema suporta configuração de cabeça múltipla.\n" +"O que você quer fazer?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Graphic card" @@ -48,22 +49,23 @@ msgstr "Selecione uma placa gráfica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "Choose a X server" -msgstr "Escolha um X server" +msgstr "Escolha um servidor X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "X server" -msgstr "servidor X" +msgstr "Servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Qual configuração do XFree você quer ter?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" @@ -72,17 +74,17 @@ msgstr "" "Seu placa suporta aceleração hardware 3D mas apenas com o XFree %s.\n" "Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Sua placa suporta aceleração hardware 3D com o XFree %s." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s com aceleração hardware 3D" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" @@ -91,12 +93,12 @@ msgstr "" "Seu placa suporta aceleração hardware 3D com o XFree %s,\n" "NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" @@ -107,27 +109,27 @@ msgstr "" "NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR.\n" "Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 msgid "XFree configuration" msgstr "Configuração do XFree" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolha as opções do server" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolha um monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -150,39 +152,39 @@ msgstr "" "monitor.\n" " Se tiver dúvida, escolha características conservadoras." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Taxa de atualização horizontal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Taxa de atualização vertical" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor não configurado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Placa gráfica ainda não configurado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resoluções ainda não escolhidas" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Você quer testar a configuração?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Atenção: testar essa placa gráfica pode travar o seu computador" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testar configuração" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -190,152 +192,152 @@ msgstr "" "\n" "tente mudar alguns parâmetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ocorreu um erro:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Saindo em %d segundos" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "É essa a configuração correta?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ocorreu um erro, tente mudar alguns parâmetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 #: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolha a resolução e número de cores" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Placa Gráfica: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Server XFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Expert Mode" msgstr "Modo Avançado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluções" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Estilo do teclado: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo do Mouse: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Placa Gráfica: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Número de cores: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolução: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Driver XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preparando configuração X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 msgid "Change Monitor" msgstr "Mudar Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 msgid "Change Graphic card" msgstr "Mudar Placa Gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 msgid "Change Server options" msgstr "Mudar opções do Server" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 msgid "Change Resolution" msgstr "Mudar Resolução" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 msgid "Show information" msgstr "Mostrar informação" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 msgid "Test again" msgstr "Testar de novo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -348,21 +350,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Favor relogar em %s para ativar as mudanças" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Favor fazer um log out (sair) e então usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 msgid "X at startup" msgstr "X ao iniciar" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 76 Hz" msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro setor da partição de boot" -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196 +#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)" @@ -507,15 +509,14 @@ msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Inicialização pelo DOS/Windows (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -#, fuzzy msgid "Yaboot" -msgstr "Root" +msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179 +#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 msgid "Bootloader main options" msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização" -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180 +#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 msgid "Bootloader to use" msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado" msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização" -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182 +#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de boot" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Compacto" msgid "compact" msgstr "Compacto" -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255 +#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 msgid "Video mode" msgstr "Modo de Vídeo" @@ -547,14 +548,14 @@ msgstr "Modo de Vídeo" msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão" -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627 +#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 #: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:567 +#: ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738 +#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (de novo)" @@ -589,42 +590,41 @@ msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "Favor tentar novamente" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../../any.pm_.c:181 +#: ../../any.pm_.c:182 msgid "Init Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem Inicial" -#: ../../any.pm_.c:183 +#: ../../any.pm_.c:184 msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay do firmware aberto" -#: ../../any.pm_.c:184 +#: ../../any.pm_.c:185 msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo de espera do boot do kernel" -#: ../../any.pm_.c:185 +#: ../../any.pm_.c:186 msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "" +msgstr "Permitir CD Boot?" -#: ../../any.pm_.c:186 +#: ../../any.pm_.c:187 msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "" +msgstr "Permitir OF Boot?" -#: ../../any.pm_.c:187 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:188 msgid "Default OS?" -msgstr "Default" +msgstr "SO padrão?" -#: ../../any.pm_.c:209 +#: ../../any.pm_.c:210 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -632,147 +632,145 @@ msgstr "" "Aqui estão as entradas diferentes.\n" "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." -#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: ../../any.pm_.c:219 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:220 msgid "Modify" -msgstr "Modificar RAID" +msgstr "Modificar" -#: ../../any.pm_.c:227 +#: ../../any.pm_.c:228 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar" -#: ../../any.pm_.c:228 +#: ../../any.pm_.c:229 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:228 +#: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outros SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:229 +#: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Outros SO (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:229 +#: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Outros SO (windows...)" -#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251 +#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263 +#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282 +#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 msgid "Append" msgstr "Append" -#: ../../any.pm_.c:257 +#: ../../any.pm_.c:258 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:258 +#: ../../any.pm_.c:259 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" -#: ../../any.pm_.c:265 +#: ../../any.pm_.c:266 msgid "Table" msgstr "Table" -#: ../../any.pm_.c:266 +#: ../../any.pm_.c:267 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" -#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281 +#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286 +#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../../any.pm_.c:283 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:284 msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd" +msgstr "Tamanho do Initrd" -#: ../../any.pm_.c:285 +#: ../../any.pm_.c:286 msgid "NoVideo" -msgstr "" +msgstr "Sem vídeo" -#: ../../any.pm_.c:293 +#: ../../any.pm_.c:294 msgid "Remove entry" msgstr "Remover entrada" -#: ../../any.pm_.c:296 +#: ../../any.pm_.c:297 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Não é permitido rótulo vazio" -#: ../../any.pm_.c:297 +#: ../../any.pm_.c:298 msgid "This label is already used" msgstr "Esse rótulo já está sendo utilizado" -#: ../../any.pm_.c:316 +#: ../../any.pm_.c:317 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Qual tipo de particionamento?" -#: ../../any.pm_.c:604 +#: ../../any.pm_.c:608 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Interfaces %s %s encontradas" -#: ../../any.pm_.c:605 +#: ../../any.pm_.c:609 msgid "Do you have another one?" msgstr "Você tem alguma outra?" -#: ../../any.pm_.c:606 +#: ../../any.pm_.c:610 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Você tem alguma interface %s?" -#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 +#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 #: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 +#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../../any.pm_.c:609 +#: ../../any.pm_.c:613 msgid "See hardware info" msgstr "Ver informação do hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:644 +#: ../../any.pm_.c:648 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando driver para placa %s %s" -#: ../../any.pm_.c:645 +#: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(módulo %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:656 +#: ../../any.pm_.c:660 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?" -#: ../../any.pm_.c:664 +#: ../../any.pm_.c:668 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -789,20 +787,20 @@ msgstr "" "máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n" "o computador, mas não deve causar nenhum dano." -#: ../../any.pm_.c:669 +#: ../../any.pm_.c:673 msgid "Autoprobe" msgstr "Auto detectar" -#: ../../any.pm_.c:669 +#: ../../any.pm_.c:673 msgid "Specify options" msgstr "Especificar opções" -#: ../../any.pm_.c:673 +#: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Agora você poder prover as opções para o módulo %s." -#: ../../any.pm_.c:679 +#: ../../any.pm_.c:683 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -813,11 +811,11 @@ msgstr "" "As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" "Para instância, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../any.pm_.c:682 +#: ../../any.pm_.c:686 msgid "Module options:" msgstr "Opções do módulo:" -#: ../../any.pm_.c:693 +#: ../../any.pm_.c:697 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -826,34 +824,34 @@ msgstr "" "Falha carregando módulo %s.\n" "Você quer tentar novamente com outros parâmentros?" -#: ../../any.pm_.c:711 +#: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(já adicionado %s)" -#: ../../any.pm_.c:715 +#: ../../any.pm_.c:719 msgid "This password is too simple" msgstr "Essa senha é muito simples" -#: ../../any.pm_.c:716 +#: ../../any.pm_.c:720 msgid "Please give a user name" msgstr "Favor dar um nome de usuário" -#: ../../any.pm_.c:717 +#: ../../any.pm_.c:721 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números `-' e `_'" -#: ../../any.pm_.c:718 +#: ../../any.pm_.c:722 msgid "This user name is already added" msgstr "Esse usuário já foi adicionado" -#: ../../any.pm_.c:722 +#: ../../any.pm_.c:726 msgid "Add user" msgstr "Adicionar usuário" -#: ../../any.pm_.c:723 +#: ../../any.pm_.c:727 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -862,32 +860,32 @@ msgstr "" "Entre com o usuário\n" "%s" -#: ../../any.pm_.c:724 +#: ../../any.pm_.c:728 msgid "Accept user" msgstr "Aceitar usuário" -#: ../../any.pm_.c:735 +#: ../../any.pm_.c:739 msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97 +#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "User name" msgstr "Nome do usuário" -#: ../../any.pm_.c:739 +#: ../../any.pm_.c:743 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../any.pm_.c:741 +#: ../../any.pm_.c:745 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../../any.pm_.c:762 +#: ../../any.pm_.c:766 msgid "Autologin" msgstr "Autologin" -#: ../../any.pm_.c:763 +#: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." @@ -895,11 +893,11 @@ msgstr "" "Eu posso configurar o seu computador para automaticamente logar um usuário.\n" "Se você não quiser utilisar esta função, clique em \"Cancelar\"." -#: ../../any.pm_.c:765 +#: ../../any.pm_.c:769 msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolha o usuário:" -#: ../../any.pm_.c:766 +#: ../../any.pm_.c:770 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:" @@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 +#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" @@ -933,40 +931,51 @@ msgstr "" # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:795 +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:809 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Bem-vindo ao GRUB o selecionador de sistema operacional!" -#: ../../bootloader.pm_.c:796 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:812 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Use as teclas %c e %c para selecionar a entrada que quiser." -#: ../../bootloader.pm_.c:797 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:815 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Pressione entrar para entrar no SO selecionado, 'e' para editar os" -#: ../../bootloader.pm_.c:798 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:818 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "comandos antes da inicializacao, ou 'c' para linha de comando." -#: ../../bootloader.pm_.c:799 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:821 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" "A inicializacao da entrada selecionada ocorrera automaticamente em %d " "segundos." -#: ../../bootloader.pm_.c:803 +#: ../../bootloader.pm_.c:825 msgid "not enough room in /boot" msgstr "sem espaco suficiente em /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:895 +#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language +#: ../../bootloader.pm_.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../../bootloader.pm_.c:895 +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../bootloader.pm_.c:920 msgid "Start Menu" msgstr "Menu Iniciar" @@ -1040,39 +1049,37 @@ msgstr "/Ajuda/_Sobre" #: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 #: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Configurar X" +msgstr "Configurar" #: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" +msgstr "" +"Você está utilizando o %s como gerenciador de inicialização.\n" +"Clique em Configurar para abrir o auxiliar de configuração." #: ../../bootlook.pm_.c:121 -#, fuzzy msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modo de discagem" +msgstr "Modo lilo/grub" #: ../../bootlook.pm_.c:131 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "" +msgstr "Categorizamento NewStyle de Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:134 -#, fuzzy msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitor NewStyle" #: ../../bootlook.pm_.c:137 -#, fuzzy msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Mudar Monitor" +msgstr "Monitor Tradicional" #: ../../bootlook.pm_.c:140 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor Gtk+ Tradicional" #: ../../bootlook.pm_.c:144 msgid "Launch Aurora at boot time" @@ -1098,69 +1105,42 @@ msgstr "Sim, eu quero autologin com esse (usuário, desktop)" msgid "System mode" msgstr "Modo do sistema" -#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88 +#: ../../bootlook.pm_.c:228 +#, fuzzy +msgid "Default Runlevel" +msgstr "Default" + +#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 #: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394 -#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507 -#: ../../standalone/draknet_.c:609 +#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 +#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 +#: ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265 +#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 +#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 #: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 #: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623 +#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../bootlook.pm_.c:297 +#: ../../bootlook.pm_.c:315 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" msgstr "não foi possívek abrir /etc/inittb para leitura: $!" -#: ../../bootlook.pm_.c:351 +#: ../../bootlook.pm_.c:369 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" msgstr "não foi possível abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: $!" -#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47 +#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" -#: ../../common.pm_.c:634 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:634 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:642 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../../common.pm_.c:657 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: ../../common.pm_.c:659 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -1251,9 +1231,8 @@ msgstr "" "extendida" #: ../../diskdrake.pm_.c:61 -#, fuzzy msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação" #: ../../diskdrake.pm_.c:63 msgid "Undo" @@ -1445,6 +1424,10 @@ msgid "" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" +"\n" +"É provável que está partição seja uma\n" +"partição Driver, você provavelmente\n" +"não deveria mexer nela.\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:277 msgid "" @@ -1453,6 +1436,10 @@ msgid "" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" +"\n" +"Essa partição especial\n" +"Bootstrap é para o\n" +"boot-duplo do seu sistema.\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Please click on a partition" @@ -1701,6 +1688,11 @@ msgstr "" msgid "Choose the new size" msgstr "Escolha o novo tamanho" +#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "MB" +msgstr "MB" + #: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "Criar uma nova partição" @@ -1795,11 +1787,11 @@ msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" #: ../../diskdrake.pm_.c:949 msgid "LVM name?" -msgstr "" +msgstr "Nome LVM?" #: ../../diskdrake.pm_.c:976 msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automontagem de mídia removível" +msgstr "Auto-montagem da mídia removível" #: ../../diskdrake.pm_.c:977 msgid "Rescue partition table" @@ -1810,20 +1802,21 @@ msgid "Reload" msgstr "Atualizar" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 +#: ../../fs.pm_.c:113 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatação de %s falhou" -#: ../../fs.pm_.c:135 +#: ../../fs.pm_.c:143 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s" -#: ../../fs.pm_.c:220 +#: ../../fs.pm_.c:230 msgid "mount failed: " msgstr "falhou ao montar: " -#: ../../fs.pm_.c:232 +#: ../../fs.pm_.c:242 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" @@ -1836,41 +1829,41 @@ msgstr "simples" msgid "server" msgstr "servidor" -#: ../../fsedit.pm_.c:261 +#: ../../fsedit.pm_.c:262 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" -#: ../../fsedit.pm_.c:264 +#: ../../fsedit.pm_.c:265 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:272 +#: ../../fsedit.pm_.c:273 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Monts circulares %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:284 +#: ../../fsedit.pm_.c:285 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Você não pode usar um Volume Lógivo LVM para o ponto de montagem %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:285 +#: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivo root" -#: ../../fsedit.pm_.c:286 +#: ../../fsedit.pm_.c:287 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Você precisa de um verdadeiro sistema de arquivo (ext2, reiserfs) para esse " "ponto de montagem\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:368 +#: ../../fsedit.pm_.c:369 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:452 +#: ../../fsedit.pm_.c:453 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -1878,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " "sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema" -#: ../../fsedit.pm_.c:466 +#: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Você não tem nenhuma partição!" @@ -1925,13 +1918,13 @@ msgstr "" "Se você desejar, outros idiomas (além do que você escolheu\n" "no início da instalação) estarão disponíveis após a instalação, favor " "escolhê-los\n" -"na lista acima. Se você quiser todos, você precisa apenas selecionas " -"\"Todos\"." +"na lista acima. Se você quiser todos, você precisa apenas selecionas \"Todos" +"\"." #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of " -"Linux-Mandrake\n" +"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" +"Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" @@ -1966,8 +1959,8 @@ msgid "" "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" -"Favor escolher \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior " -"doLinux-Mandrake\n" +"Favor escolher \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior doLinux-" +"Mandrake\n" "instalado ou se você deseja utilizar vários sistemas operacionais.\n" "\n" "\n" @@ -1994,8 +1987,8 @@ msgstr "" "\n" "\t* Expert: se você tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, você pode " "escolher essa classe. Como em \n" -"\t na classe \"Personalizado\", você poderá escolher o uso " -"primário(estação, servidor, desenvolvimento)\n" +"\t na classe \"Personalizado\", você poderá escolher o uso primário" +"(estação, servidor, desenvolvimento)\n" "\t Tenha muito cuidado antes de escolher essa classe. Você poderá fazer uma " "instalação bastante personalizada.\n" "\t Responda a algumas questões que podem ser bem difíceis se você não tiver " @@ -2211,8 +2204,8 @@ msgstr "" "Linux-Mandrake no seu disco rígido. Se estiver vazio ou se um sistema\n" "operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n" "particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n" -"dividí-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema " -"Linux-Mandrake.\n" +"dividí-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema Linux-" +"Mandrake.\n" "\n" "\n" "Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n" @@ -2277,7 +2270,6 @@ msgstr "" "\t facilmente. Então não escolha essa solução a não ser que saiba o que faz." #: ../../help.pm_.c:160 -#, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " @@ -2291,8 +2283,8 @@ msgid "" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " -"\"hdb\" for\n" +"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" +"\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" @@ -2359,25 +2351,25 @@ msgid "" "50MB, you may find it a useful place to store \n" "a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." msgstr "" -"Agora você precisa escolher em qual(is)\n" -"partição(ões) utilizar para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake se " -"as\n" -"partições já estiverem definidas (através de uma instalação anterior do " -"GNU/Linux\n" -"ou outra ferramenta particionadora), você pode utilizá-las. Caso contrário,\n" -"as partições devem ser definidas.\n" +"Agora você precisa escolher qual(is)\n" +"partição(ões) utilizar para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake. Se " +"aspartições\n" +"já estiverem definidas (através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou " +"outra\n" +"ferramenta particionadora), você pode utilizá-las. Caso contrário, as\n" +"partições devem ser definidas.\n" "\n" "\n" -"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido.Você\n" -"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro disco " -"IDE,\"hdb\" para\n" -"o segundo ou \"sda\" para o primeiro disco SCSI e assim por diante.\n" +"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n" +"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\"hdb" +"\" para\n" +"o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por diante.\n" "\n" "\n" -"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções\n" +"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n" "\n" " * Limpar tudo: essa opção deletará todas as partições disponíveis do " -"disco rígido selecionado\n" +"disco rígido selecionado.\n" "\n" "\n" " * Auto alocar: essa opção lhe permite criar automaticamente partições " @@ -2390,7 +2382,7 @@ msgstr "" " essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode falhar.\n" "\n" "\n" -" *Desfazer: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n" +" * Desfazer: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n" "\n" "\n" " * Recarregar: você pode usar essa opção se você desejar desfazer todas as " @@ -2409,11 +2401,11 @@ msgstr "" "\n" " * Salvar em disquete: se você quiser salvar sua tabela de partição em um " "disquete para pode recuperá-la,\n" -" você pode usar essa opção. É altamente recomendado utilizá-la\n" +" você pode usar essa opção. É altamente recomendado utilizá-la.\n" "\n" "\n" -" *Pronto: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa " -"opção para salvar as alterações.\n" +" * Salvar: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use " +"essa opção para salvar as alterações.\n" "\n" "\n" "Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as " @@ -2426,7 +2418,12 @@ msgstr "" "selecionada)\n" " * Ctrl-d para deletar uma partição\n" "\n" -" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem" +" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagemSe você está " +"instalando em uma Máquina PPC, você vai querer criar uma pequena partição " +"'bootstrap' HFS de ao menos 1MB para\n" +"usar com o gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um " +"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço \n" +"para guardar um kernel extra e uma imagem ramdisk para emergências." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" @@ -2443,8 +2440,8 @@ msgid "" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " -"\"Capacity\".\n" +"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" +"\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" @@ -2502,11 +2499,11 @@ msgstr "" "\n" " * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" "\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE " -"secundária\",\n" +" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária" +"\",\n" "\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE " -"secundária\",\n" +" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária" +"\",\n" "\n" "\n" "Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" " @@ -2560,13 +2557,13 @@ msgid "" "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " -"number\",\n" +"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" +"\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" +"\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" @@ -2613,11 +2610,11 @@ msgstr "" "\n" " * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" "\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE " -"secundária\",\n" +" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária" +"\",\n" "\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE " -"secundária\",\n" +" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária" +"\",\n" "\n" "\n" "Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" " @@ -2646,8 +2643,8 @@ msgid "" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as " -"\"/\",\n" +"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" +"\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" @@ -3080,8 +3077,8 @@ msgstr "" "padrão do Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" -"LPR é um velho sistema de impressão usado em antigas distribuições " -"Linux-Mandrake.\n" +"LPR é um velho sistema de impressão usado em antigas distribuições Linux-" +"Mandrake.\n" "\n" "\n" "Se você não tem nenhuma impressora, clique em \"Nenhuma\"." @@ -3119,8 +3116,8 @@ msgstr "" "\n" "Se você deseja acessar uma impressora localizada em uma máquina Microsoft " "Windows\n" -"remota (ou uma máquina Unix usando protocolo SMB), selecione " -"\"SMB/Windows95/98/NT\"." +"remota (ou uma máquina Unix usando protocolo SMB), selecione \"SMB/" +"Windows95/98/NT\"." #: ../../help.pm_.c:527 msgid "" @@ -3207,8 +3204,8 @@ msgstr "" "Você precisa colocar algumas informações aqui.\n" "\n" "\n" -" * Nome da fila: o spooler de impressão usa \"lp\" como o nome " -"padrão.Então, você tem que ter uma impressora chamada\n" +" * Nome da fila: o spooler de impressão usa \"lp\" como o nome padrão." +"Então, você tem que ter uma impressora chamada\n" " \"lp\". Se você tem apenas uma impressora, você pode usar vários " "nomespara ela. Você precisa apenas separá-los por um\n" " caractere pipe (um \"|\"). Então, se você preferir um nome mais " @@ -3438,7 +3435,6 @@ msgstr "" "caso, você precisará de um disco de inicialização para poder utilizá-los!" #: ../../help.pm_.c:665 -#, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" @@ -3483,10 +3479,9 @@ msgstr "" "\n" " - Tempo de espera antes do boot padrão: Especifica o tempo em décimos\n" "de segundo que o gerenciador de inicialização deve esperar antes de entrar\n" -"na imagem padrão. Isso é útil em sistemas que fazem o boot imediato do " -"disco\n" -"rígido antes de ativar o teclado. O gerenciador de inicialização não\n" -"esperará se \"delay\" estiver omitido ou com o valor zero.\n" +"na imagem padrão. Isso é útil em sistemas que fazem o boot imediato do\n" +"disco rígido depois de ativar o teclado. O gerenciador de inicialização não\n" +"esperará se \"delay\" for omitido ou com o valor zero.\n" "\n" "\n" " - Modo do vídeo: Isso especifica o modo de texto VGA que deve ser\n" @@ -3494,7 +3489,20 @@ msgstr "" "\n" " * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n" "\n" -" * <número>: usa o modo de texto correspondente." +" * <número>: usa o modo de texto correspondente.\n" +"\n" +" - Limpar \"/tmp\" a cada inicialização: se você quiser apagar todos os " +"arquivos\n" +"e diretórios em \"/tmp\" quando iniciar o sistema, marque essa opção.\n" +"\n" +"\n" +" - Especificar RAM se necessário: infelizmente, não existe um método " +"padrão\n" +"para perguntar o BIOS a RAM existente no seu computador. Como consequência, " +"o Linux\n" +"pode falhar na detecção correta da RAM. Se esse for o caso, você pode\n" +"especificar a quantidade correta de RAM. Note que uma diferença de 2 ou 4\n" +"MB entre a RAM detectada e a existente no seu sistema é normal." #: ../../help.pm_.c:697 msgid "" @@ -3545,6 +3553,46 @@ msgid "" "Firmware \n" "Delay expires." msgstr "" +"Yaboot é o inicializador para hardware NewWorld MacIntosh. Ele é capaz\n" +"de inicializar tanto o GNU/Linux, MacOS ou MacOSX, se existente no seu\n" +"computador. Normalmente, esses outros sistemas operacionais são detectados\n" +"corretamente e instalados. Se esse não for o seu caso, você pode adicionar\n" +"entradas manualmente nesta tela. Escolha cuidadosamente os parâmetros.\n" +"\n" +"\n" +"A principais opções do Yaboot são:\n" +"\n" +"\n" +" - Mensagem Inicial: uma pequena mensagem de texto que aparece antes do\n" +"prompt do boot.\n" +"\n" +"\n" +" - Dispositivo de boot: Indica onde você quer colocar a informação " +"necessária \n" +"para entrar no GNU/Linux. Geralmente, você terá que configurar uma partição " +"bootstrap \n" +"para manter essa informação.\n" +"\n" +"\n" +" - Tempo de boot do Kernel: esse tempo é similar ao tempo de boot do " +"LILO. Após \n" +"selecionar Linux, você terá 0.1 segundo antes do kernel padrão ser " +"selecionado.\n" +"\n" +"\n" +" - Permitir CD Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'C' para CD " +"no\n" +"primeiro prompt do boot.\n" +"\n" +"\n" +" - Permitir OF Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'N' para " +"Firmware\n" +"Aberto no primeiro prompt de boot.\n" +"\n" +"\n" +" - SO padrão: você pode selecionar qual SO será iniciado por padrão quando " +"o tempo \n" +"do Firmware Aberto expirar." #: ../../help.pm_.c:738 msgid "" @@ -3600,8 +3648,8 @@ msgid "" "to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" "\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up " -"read-only, to allow\n" +" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" +"only, to allow\n" "a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " "option here.\n" "\n" @@ -3618,6 +3666,73 @@ msgid "" "with a '*', if you\n" "press TAB to see the boot selections." msgstr "" +"Você pode adicionar entradas adicionais no yaboot, tanto para outros " +"sistemas operacionais,\n" +"kernels alternativos, ou imagem de boot de emergência.\n" +"\n" +"\n" +"Para outros SO - a entrada consiste apenas de um nome e da partição root.\n" +"\n" +"\n" +"Para Linux, existem algumas opções possíveis: \n" +"\n" +"\n" +" - Label: Isso é simplesmente o nome que será necessário pare entrar no " +"sistema \n" +"através do yaboot.\n" +"\n" +"\n" +" - Image: Isso seria o nome do kernel a ser usado. Tipicamente vmlinux ou " +"uma\n" +"variação de vmlinux com uma extensão.\n" +"\n" +"\n" +" - Root: O dispositivo padrão ou '/' da sua instalação Linux.\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Append: No hardware Apple, a opção append (anexar) é normalmente usada " +"para\n" +"auxiliar na inicializando do hardware de vídeo, ou para permitir a emulação " +"do botão\n" +"do mouse pelo teclado, devido a falta do segundo e terceiro botão no mouse " +"Apple.\n" +"A seguir estão alguns exemplos:\n" +"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" +"\n" +"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Initrd: Essa opção pode ser usada tanto para carregar módulos adicionais " +"antes que\n" +"o dispositivo de boot esteja disponível, ou para carregar uma imagem ramdisk " +"de emergência.\n" +"\n" +"\n" +" - Initrd-size: O tamanho padrão do ramdisk é 4096 bytes. Se você precisar " +"alocar\n" +"um ramdisk maior, essa opção pode ser usada.\n" +"\n" +"\n" +" - Read-write: Normalmente a partição 'root' é inicialmente carregada como " +"apenas-leitura,\n" +"para permitir uma checagem do sistema antes de ativá-lo. Você pode modificar " +"essa opção aqui.\n" +"\n" +"\n" +" - NoVideo: Se o hardware de vídeo Apple mostrar ser excepcionalmente " +"problemática, você pode\n" +"selecionar esse opção para entrar no modo 'semvídeo', com suporte nativo ao " +"framebuffer.\n" +"\n" +"\n" +" - Default: Selecione essa entrada como sendo a opção padrão Linux, " +"bastando pressionar\n" +"ENTER no prompt do yaboot. Essa entrada também aparecerá marcada com um '*', " +"se você\n" +"pressionar TAB para ver as opções de boot." #: ../../help.pm_.c:793 msgid "" @@ -3721,6 +3836,10 @@ msgid "" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" msgstr "" +"Você pode escolher o nível de segurança do seu sistema. Favor olhar o manual " +"para mais\n" +" informações. Basicamente, se você não sabe qual escolher, mantenha a opção " +"padrão.\n" #: ../../help.pm_.c:844 msgid "" @@ -3736,84 +3855,84 @@ msgstr "" "mente. Se você quiser entrar em outro sistema operacional existente,\n" "favor ler as instruções adicionais." -#: ../../install2.pm_.c:39 +#: ../../install2.pm_.c:37 msgid "Choose your language" msgstr "Escolha seu idioma" -#: ../../install2.pm_.c:40 +#: ../../install2.pm_.c:38 msgid "Select installation class" msgstr "Selecione a classe da instalação" -#: ../../install2.pm_.c:41 +#: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecção de discos rigidos" -#: ../../install2.pm_.c:42 +#: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Configure mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: ../../install2.pm_.c:43 +#: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolha seu teclado" -#: ../../install2.pm_.c:44 +#: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança" -#: ../../install2.pm_.c:45 +#: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Setup filesystems" msgstr "Setup dos sistemas de arquivos" -#: ../../install2.pm_.c:46 +#: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Format partitions" msgstr "Formatar partições" -#: ../../install2.pm_.c:47 +#: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Choose packages to install" msgstr "Escolha pacotes a serem instalados" -#: ../../install2.pm_.c:48 +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" -#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 +#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Set root password" msgstr "Especificar senha do root" -#: ../../install2.pm_.c:50 +#: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Add a user" msgstr "Adicionar um usuário" -#: ../../install2.pm_.c:51 +#: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Configure networking" msgstr "Configurar rede" -#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: ../../install2.pm_.c:54 +#: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure services" msgstr "Configurar serviços" -#: ../../install2.pm_.c:56 +#: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Criar um disco de inicialização" -#: ../../install2.pm_.c:58 +#: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Install bootloader" msgstr "Instalar gerenciador de inicialização" -#: ../../install2.pm_.c:59 +#: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure X" msgstr "Configurar X" -#: ../../install2.pm_.c:60 +#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Exit install" msgstr "Sair da instalação" -#: ../../install_any.pm_.c:373 +#: ../../install_any.pm_.c:402 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -3827,21 +3946,31 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" +"Você selecionou o(s) seguinte(s) serviço(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"Esses servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n" +"de segurança conhecida, mas pode existir uma nova. Nesse caso, você " +"deveatualizá-lo\n" +"o mais cedo possível.\n" +"\n" +"\n" +"Você realmente quer instalar esses servidores?\n" -#: ../../install_any.pm_.c:404 +#: ../../install_any.pm_.c:433 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "" +msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS" -#: ../../install_any.pm_.c:647 +#: ../../install_any.pm_.c:676 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete FAT formatado no drive %s" -#: ../../install_any.pm_.c:651 +#: ../../install_any.pm_.c:680 msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "" +msgstr "Esse disquete não está formatado como FAT" -#: ../../install_any.pm_.c:661 +#: ../../install_any.pm_.c:690 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" @@ -3849,15 +3978,15 @@ msgstr "" "Para usar a seleção salva de pacotes, entre na instalação com ``linux " "defcfg=floppy''" -#: ../../install_any.pm_.c:683 +#: ../../install_any.pm_.c:712 msgid "Error reading file $f" msgstr "Erro lendo arquivo $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110 -#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166 +#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 +#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639 +#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -3865,11 +3994,11 @@ msgstr "Ok" msgid "Please test the mouse" msgstr "Favor testar o mouse" -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 +#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 msgid "To activate the mouse," msgstr "Para ativar o mouse," -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 +#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVA SUA RODA!" @@ -4087,13 +4216,13 @@ msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" "Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente.\n" "O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" -"Cheque o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl " -"Mandarke/RPMS/*.rpm\"\n" +"Cheque o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl Mandarke/RPMS/*." +"rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:451 #, c-format @@ -4206,6 +4335,7 @@ msgstr "" "O tamanho total dos grupos que você selecionou é de aproximadamente %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 +#, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" @@ -4220,6 +4350,7 @@ msgstr "" "uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes selecionados." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 +#, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" @@ -4253,7 +4384,7 @@ msgstr "Seleção individual de pacotes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "" +msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "Expand Tree" @@ -4419,8 +4550,8 @@ msgstr "" "\n" "Favor inserir o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e aperte em Ok quando " "estiver pronto.\n" -"Se você não o tiver, aperte em Cancelar para evitar a instalação desse " -"Cd-Rom." +"Se você não o tiver, aperte em Cancelar para evitar a instalação desse Cd-" +"Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" @@ -4452,8 +4583,8 @@ msgstr "Contrato de licença" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Linux-Mandrake distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Linux-" +"Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " @@ -4570,8 +4701,8 @@ msgid "" msgstr "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Linux-Mandrake distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Linux-" +"Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " @@ -4730,29 +4861,29 @@ msgstr "Expert" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 msgid "Mouse Port" msgstr "Porta do Mouse" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse está conectado." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 msgid "Buttons emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulação dos botões" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulação dos 2 botões" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulação dos 3 botões" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring PCMCIA cards..." @@ -4876,7 +5007,7 @@ msgstr "Personalizada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" +msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" @@ -4894,6 +5025,7 @@ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom rotualdo \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" @@ -5022,18 +5154,16 @@ msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -#, fuzzy msgid "ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" +msgstr "Placa ISDN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -#, fuzzy msgid "Sound card" -msgstr "Padrão" +msgstr "Placa de som" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "TV card" -msgstr "" +msgstr "Placa de TV" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Which printing system do you want to use?" @@ -5056,19 +5186,19 @@ msgstr "Usar NIS" msgid "yellow pages" msgstr "páginas amarela" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autenticação NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "NIS Domain" msgstr "Domínio NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -5100,19 +5230,19 @@ msgstr "" "disquete\n" "no drive e aperte em \"OK\"." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "First floppy drive" msgstr "Primeiro drive de disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segundo drive de disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -5136,34 +5266,34 @@ msgstr "" "sistema\n" "com danos severos. Você quer criar um disco de inicialização?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquete disponível" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolha o drive de disquete que você quer usar para criar o disco de " "inicialização" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete no drive %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Criando disco de inicialização" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Preparando gerenciador de inicialização" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Você quer usar o aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -5171,55 +5301,61 @@ msgstr "" "Erro instalando o aboot, \n" "tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes " "erros:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n" +" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" +"Você pode precisar mudar seu dispostivo de boot Open Firmware\n" +" para ativar o gerenciado de boot. Se você não ver o prompt dele ao\n" +" reiniciar, segure Command-Option-O-F ao reiniciar e digite:\n" +" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" +" Então escreva: shut-down\n" +"No seu próximo boot, você deve ver o prompt do gerenciador de boot." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Escolha nível de segurança" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Você quer criar um disquete de instalação automatição para replicação do " "linux?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Criando disquete de auto instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -5229,13 +5365,13 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer sair agora?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Linux-Mandrake,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Linux-" +"Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" @@ -5244,18 +5380,18 @@ msgstr "" "Parabéns, a instalação foi completada.\n" "Remova a mídia de inicialização e aperte enter para reiniciar.\n" "\n" -"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do " -"Linux-Mandrake,\n" +"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do Linux-" +"Mandrake,\n" "consulte a Errata disponível em http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n" "capítulo pós-instalação do Guia Oficial de Usuário Linux-Mandrake." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Criar disquete de auto instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" @@ -5269,15 +5405,15 @@ msgstr "" "\n" "Você pode preferir repetir a instalação.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Automated" msgstr "Automático" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Replay" msgstr "Repetir" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 msgid "Save packages selection" msgstr "Salvar seleção de pacotes" @@ -5294,15 +5430,14 @@ msgstr "" "tela " #: ../../interactive.pm_.c:65 -#, fuzzy msgid "kdesu missing" -msgstr "liberar" +msgstr "kdesu ausente" -#: ../../interactive.pm_.c:263 +#: ../../interactive.pm_.c:267 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../../interactive.pm_.c:286 +#: ../../interactive.pm_.c:290 msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -5331,11 +5466,11 @@ msgstr "Sua escolha? (padrão %s) " msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Sua escolha? (padrão %s digite `none' para nenhum) " -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheco (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -5343,19 +5478,19 @@ msgstr "Alemão" msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Finnish" msgstr "Filandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" @@ -5363,15 +5498,15 @@ msgstr "Norueguês" msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "UK keyboard" msgstr "Inglês (UK)" -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203 +#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard" msgstr "Americano (US)" @@ -5387,214 +5522,213 @@ msgstr "Armênio (máquina de escrever)" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armênio (fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani (latino)" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Azerbaidjani (cirílico)" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suíço (layout Alemão)" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suíço (layout Francês)" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheco (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "Tcheco (Programadores)" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norueguês)" -#: ../../keyboard.pm_.c:162 +#: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli" msgstr "Israelense" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelense (Fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Iranian" msgstr "Iraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonês 106 teclas" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Korean keyboard" -msgstr "Inglês (UK)" +msgstr "Koreano" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Latin American" msgstr "Latino Americano" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituânio AZERTY (velho)" -#: ../../keyboard.pm_.c:183 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituânio AZERTY (novo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 +#: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 +#: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituânio \"fonético\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 +#: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonês (layout QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:188 +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonês (layout QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../../keyboard.pm_.c:190 +#: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadense (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 +#: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russo (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 +#: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 +#: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovênio" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 +#: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslováquio (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 +#: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslováquio (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 +#: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "Eslováqui (Programadores)" -#: ../../keyboard.pm_.c:198 +#: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Tailandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:199 +#: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:200 +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 +#: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 +#: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Americano (Internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 +#: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 +#: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" msgstr "Iugoslávio (latin/cirílico)" #: ../../lvm.pm_.c:70 msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "" +msgstr "Remover os volumes lógicos primeiro\n" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" @@ -5629,9 +5763,8 @@ msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -#, fuzzy msgid "1 button" -msgstr "2 botões" +msgstr "1 botão" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" @@ -5717,31 +5850,31 @@ msgstr "Próximo ->" msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" -#: ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../my_gtk.pm_.c:617 msgid "Is this correct?" msgstr "Isto está correto?" -#: ../../netconnect.pm_.c:141 +#: ../../netconnect.pm_.c:143 msgid "Internet configuration" msgstr "Configuração da Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:142 +#: ../../netconnect.pm_.c:144 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?" -#: ../../netconnect.pm_.c:146 +#: ../../netconnect.pm_.c:148 msgid "Testing your connection..." msgstr "Testando sua conexão..." -#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196 +#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "O sistema está conectado à Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:153 +#: ../../netconnect.pm_.c:155 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "" +msgstr "Por razão de segurança, você será desconectado agora." -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 +#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." @@ -5749,18 +5882,18 @@ msgstr "" "O sistema não está conectado à internet.\n" "Tente reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901 -#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008 +#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 +#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da Rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264 -#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281 -#: ../../netconnect.pm_.c:291 +#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 +#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 +#: ../../netconnect.pm_.c:293 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuração ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:220 +#: ../../netconnect.pm_.c:222 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" @@ -5768,79 +5901,79 @@ msgstr "" "Selecione o seu provedor.\n" " Se não estiver na lista, escolha Não Listado" -#: ../../netconnect.pm_.c:234 +#: ../../netconnect.pm_.c:236 msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuração da Conexão" -#: ../../netconnect.pm_.c:235 +#: ../../netconnect.pm_.c:237 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Favor preencher ou marcar os campos abaixo" -#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550 +#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551 +#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memória da Placa (DMA)" -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 +#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO" msgstr "IO da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 +#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Card IO_0" msgstr "IO_O da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 +#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 +#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Your personal phone number" msgstr "O número do seu telefone" -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 +#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 +#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 msgid "Provider phone number" msgstr "Número do telefone do provedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:245 +#: ../../netconnect.pm_.c:247 msgid "Provider dns 1" msgstr "DNS 1 do provedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:246 +#: ../../netconnect.pm_.c:248 msgid "Provider dns 2" msgstr "DNS 2 do provedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562 +#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Dialing mode" msgstr "Modo de discagem" -#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560 +#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561 +#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Account Password" msgstr "Senha da conta" -#: ../../netconnect.pm_.c:259 +#: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: ../../netconnect.pm_.c:259 +#: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" -#: ../../netconnect.pm_.c:261 +#: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "Rest of the world" msgstr "Resto do mundo" -#: ../../netconnect.pm_.c:261 +#: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "" "Rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" @@ -5848,27 +5981,27 @@ msgstr "" "Resto do mundo \n" " sem Canal-D (linhas arrendadas)" -#: ../../netconnect.pm_.c:265 +#: ../../netconnect.pm_.c:267 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Qual protocolo você quer usar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:275 +#: ../../netconnect.pm_.c:277 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Qual tipo de placa você tem?" -#: ../../netconnect.pm_.c:276 +#: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "I don't know" msgstr "Eu não sei" -#: ../../netconnect.pm_.c:276 +#: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../netconnect.pm_.c:276 +#: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../../netconnect.pm_.c:282 +#: ../../netconnect.pm_.c:284 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" @@ -5880,19 +6013,19 @@ msgstr "" "\n" "Se você tiver uma placa PCMCIA, você tem que saber o irq e io de sua placa.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:286 +#: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../../netconnect.pm_.c:286 +#: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../../netconnect.pm_.c:292 +#: ../../netconnect.pm_.c:294 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Qual é a sua placa ISDN?" -#: ../../netconnect.pm_.c:312 +#: ../../netconnect.pm_.c:314 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." @@ -5900,12 +6033,12 @@ msgstr "" "Eu detectei um placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Favor selecionar " "uma placa PCI na próxima tela." -#: ../../netconnect.pm_.c:321 +#: ../../netconnect.pm_.c:323 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nenhuma placa ISDN PCI encontrada. Favor selecionar uma na próxima tela" -#: ../../netconnect.pm_.c:369 +#: ../../netconnect.pm_.c:371 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." @@ -5913,23 +6046,23 @@ msgstr "" "Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado em seu sistema.\n" "Eu não posso configurar esse tipo de conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232 +#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolha a interface de rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:374 +#: ../../netconnect.pm_.c:376 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Favor escolher qual adaptador de rede você quer usar para se conectar à " "Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697 -#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223 +#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 +#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" msgstr "Interface de rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:384 +#: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "" "\n" "Do you agree?" @@ -5937,75 +6070,73 @@ msgstr "" "\n" "Você concorda?" -#: ../../netconnect.pm_.c:384 +#: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Eu irei reiniciar o dispositivo de rede:\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:482 +#: ../../netconnect.pm_.c:484 msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuração ADSL" -#: ../../netconnect.pm_.c:483 +#: ../../netconnect.pm_.c:485 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:618 +#: ../../netconnect.pm_.c:620 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem está conectado." -#: ../../netconnect.pm_.c:623 +#: ../../netconnect.pm_.c:625 msgid "Dialup options" msgstr "Opções dialup" -#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564 +#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexão" -#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565 +#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Phone number" msgstr "Número do telefone" -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Login ID" msgstr "ID de Login" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação?" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Script-based" msgstr "Baseado em script" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado em terminal" -#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569 +#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro Servidor DNS" +msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo Servidor DNS" +msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" -#: ../../netconnect.pm_.c:698 +#: ../../netconnect.pm_.c:701 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" "Eu reiniciarei o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. Você concorda?" -#: ../../netconnect.pm_.c:742 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." @@ -6013,7 +6144,7 @@ msgstr "" "\n" "Você pode se disconectar ou reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." @@ -6021,11 +6152,11 @@ msgstr "" "\n" "Você pode reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:742 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Você está conectado à Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." @@ -6033,48 +6164,48 @@ msgstr "" "\n" "Você pode se conectar à Internet ou reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Você não está conectado à Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81 +#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" msgstr "Conectar à Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:751 +#: ../../netconnect.pm_.c:754 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Disconectar da Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:753 +#: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Configurar conexão de rede (LAN ou Internet)" -#: ../../netconnect.pm_.c:756 +#: ../../netconnect.pm_.c:759 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Conexão e configuração da Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957 -#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982 +#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 +#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Auxiliar de Configuração da Rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:809 +#: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN externo" -#: ../../netconnect.pm_.c:809 +#: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Placa ISDN interna" -#: ../../netconnect.pm_.c:809 +#: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "De que tipo é sua conexão ISDN?" -#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879 +#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Conectar à Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:831 +#: ../../netconnect.pm_.c:834 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" @@ -6084,24 +6215,24 @@ msgstr "" "Mas algumas conexões usam pptp, umas poucas usam dhcp.\n" "Se você não sabe, escolha 'usar pppoe'" -#: ../../netconnect.pm_.c:833 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use dhcp" msgstr "usar dhcp" -#: ../../netconnect.pm_.c:833 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pppoe" msgstr "usar pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:833 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pptp" msgstr "usar pptp" -#: ../../netconnect.pm_.c:843 +#: ../../netconnect.pm_.c:846 #, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" msgstr "Eu reiniciarei o dispositivo de rede %s. Você concorda?" -#: ../../netconnect.pm_.c:880 +#: ../../netconnect.pm_.c:883 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" @@ -6109,24 +6240,26 @@ msgstr "" "Qual cliente dhcp você quer usar?\n" "O padrão é dhcpcd" -#: ../../netconnect.pm_.c:897 +#: ../../netconnect.pm_.c:900 msgid "Network configuration" msgstr "Configuração da Rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:898 +#: ../../netconnect.pm_.c:901 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Você quer reiniciar a rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -#, fuzzy, c-format +#: ../../netconnect.pm_.c:904 +#, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" -msgstr "Você quer reiniciar a rede" +msgstr "" +"Um problema ocorreu reiniciando a rede: \n" +"\n" +"%s" -#: ../../netconnect.pm_.c:931 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:935 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" @@ -6135,101 +6268,91 @@ msgid "" msgstr "" "Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está " "configurada.\n" -"Clique em Ok para reconfigurar sua conexão de rede/internet, ou cancelar " -"para pular esse passo.\n" +"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua " +"conexão de Internet & Rede.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:958 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:962 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" -"Conexão à Internet\n" +"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Rede\n" "\n" "Estamos para configurar sua conexão de rede/internet.\n" "Se você não quiser usar a auto detecção, desmarque a opção.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:960 +#: ../../netconnect.pm_.c:964 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Escolha o perfil a configurar:" -#: ../../netconnect.pm_.c:961 +#: ../../netconnect.pm_.c:965 msgid "Use auto detection" msgstr "Usar auto detecção" -#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19 +#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando dispositivos..." -#: ../../netconnect.pm_.c:974 +#: ../../netconnect.pm_.c:978 msgid "Normal modem connection" msgstr "Conexão normal via modem" -#: ../../netconnect.pm_.c:974 +#: ../../netconnect.pm_.c:978 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detectado na porta %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:975 +#: ../../netconnect.pm_.c:979 msgid "ISDN connection" msgstr "Conexão ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:975 +#: ../../netconnect.pm_.c:979 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detectado %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:976 +#: ../../netconnect.pm_.c:980 msgid "DSL (or ADSL) connection" msgstr "Conexão DSL (ou ADSL)" -#: ../../netconnect.pm_.c:976 +#: ../../netconnect.pm_.c:980 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detectado na interface %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:977 +#: ../../netconnect.pm_.c:981 msgid "Cable connection" msgstr "Conexão via cabo" -#: ../../netconnect.pm_.c:978 +#: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "LAN connection" msgstr "Coneção LAN" -#: ../../netconnect.pm_.c:978 +#: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)" -#: ../../netconnect.pm_.c:983 +#: ../../netconnect.pm_.c:987 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Como você quer se conectar à Internet?" -#: ../../netconnect.pm_.c:1000 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:1004 msgid "" "Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system." msgstr "" -"\n" "Parabéns, a configuração da rede e internet está concluída.\n" "\n" -"A configuração agora será aplicada no seu sistema.\n" -"Quando isso terminar, nós recomendados você a reiniciar o seu\n" -"ambiente X para evitar o problema da mudança do nome do host." +"A configuração agora será aplicada no seu sistema." -#: ../../netconnect.pm_.c:1003 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:1007 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" -"\n" -"Parabéns, a configuração da rede e internet está concluída.\n" -"\n" -"A configuração agora será aplicada no seu sistema.\n" "Quando isso terminar, nós recomendados você a reiniciar o seu\n" "ambiente X para evitar o problema da mudança do nome do host." @@ -6288,11 +6411,11 @@ msgid " (driver $module)" msgstr " (driver $module)" #: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:425 +#: ../../standalone/draknet_.c:427 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426 +#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -6325,7 +6448,7 @@ msgstr "" msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563 +#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -6353,11 +6476,11 @@ msgstr "O proxy deve ser http://..." msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "O proxy deve ser ftp://..." -#: ../../partition_table.pm_.c:560 +#: ../../partition_table.pm_.c:563 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partição extendida não suportada nessa plataforma" -#: ../../partition_table.pm_.c:578 +#: ../../partition_table.pm_.c:581 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -6367,21 +6490,21 @@ msgstr "" "A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo " "das partições extendidas" -#: ../../partition_table.pm_.c:672 +#: ../../partition_table.pm_.c:675 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro lendo arquivo %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:679 +#: ../../partition_table.pm_.c:682 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restauração pelo arquivo %s falhou: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:681 +#: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "Bad backup file" msgstr "Arquivo de backup defeituoso" -#: ../../partition_table.pm_.c:703 +#: ../../partition_table.pm_.c:706 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro gravando no arquivo %s" @@ -6756,7 +6879,7 @@ msgstr "Fila remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:454 msgid "" "Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" +msgstr "O nome da impressora deve conter apenas letras, números e o símbolo _" #: ../../printerdrake.pm_.c:461 msgid "" @@ -6830,7 +6953,7 @@ msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "Anacron a periodic command scheduler." @@ -6883,6 +7006,8 @@ msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" +"HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n" +"opcionalmente configura um novo/alterado hardware." #: ../../services.pm_.c:30 msgid "" @@ -6914,6 +7039,8 @@ msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" +"Iniciar filtro de pacots para kernel Linux série 2.2, para criar\n" +"um firewall para proteger sua máquina de ataques de rede." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" @@ -6931,16 +7058,20 @@ msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" +"Regeneração automática do heador do kernel no /boot para\n" +"/usr/include/linux{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" +msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização." #: ../../services.pm_.c:44 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" +"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n" +"inicialização para manter a configuração do sistema" #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" @@ -6955,6 +7086,8 @@ msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" +"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n" +"performance e alta acessibilidade." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" @@ -7003,10 +7136,12 @@ msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" +"Automaticamente ativa o Num Lock no console e XFree\n" +"durante a inicialização." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" @@ -7053,6 +7188,8 @@ msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" +"Determinar dispositivos raw como dispositovs de bloco\n" +"(como partições), para o uso em aplicativos como o Oracle" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" @@ -7090,9 +7227,8 @@ msgstr "" "usuários logados em uma máquina rodando o daemon rwho (similar ao finger)." #: ../../services.pm_.c:85 -#, fuzzy msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" +msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" @@ -7104,12 +7240,12 @@ msgstr "" #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" +msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb." #: ../../services.pm_.c:89 -#, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia e para o X Font Server na inicialização e na hora de desligar." +msgstr "" +"Inicia o Servidor de Fontes X (é obrigatório para a execução do XFree)." #: ../../services.pm_.c:118 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" @@ -7118,29 +7254,28 @@ msgstr "" "inicalização" #: ../../services.pm_.c:137 -#, fuzzy msgid "running" -msgstr "Aviso" +msgstr "iniciado" #: ../../services.pm_.c:137 -#, fuzzy msgid "stopped" -msgstr "Append" +msgstr "parado" #: ../../services.pm_.c:151 msgid "Services and deamons" -msgstr "" +msgstr "Serviços e daemons" #: ../../services.pm_.c:156 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" +"Nenhuma informação adicional\n" +"sobre este serviço, desculpe." #: ../../services.pm_.c:163 -#, fuzzy msgid "On boot" -msgstr "Root" +msgstr "No boot" #: ../../standalone/diskdrake_.c:67 msgid "" @@ -7183,14 +7318,12 @@ msgid "reconfigure" msgstr "reconfigurar" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 -#, fuzzy msgid "Disabling servers..." -msgstr "Detectando dispositivos..." +msgstr "Desativando servidores..." #: ../../standalone/drakgw_.c:134 -#, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está desativado" +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado." #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" @@ -7214,12 +7347,11 @@ msgstr "ativar" #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Enabling servers..." -msgstr "" +msgstr "Ativando servidores..." #: ../../standalone/drakgw_.c:160 -#, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo" +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo." #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Config file content could not be interpreted." @@ -7227,10 +7359,9 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo de configuração não pode ser interpretado." #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Unrecognized config file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de configuração irreconhecível" #: ../../standalone/drakgw_.c:181 -#, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -7239,23 +7370,22 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Seu computador pode ser configurado para compartilhar sua conexão à " -"Internet.\n" +"Você está para configurar o compartilhamento da conexão à Internet do seu \n" +"computador. Assim, outros computadores da sua rede local serão capaz de user " +"a conexão à Internet deste computador.\n" "\n" "Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " -"(LAN).\n" -"\n" -"Você gostaria de configurar o Compartilhamento de Conexão à Internet?" +"(LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:207 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "" +msgstr "Interface %s (usando módulo %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface %s" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 msgid "No network adapter on your system!" @@ -7270,7 +7400,7 @@ msgstr "" "ferramenta de configuração de hardware." #: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" @@ -7280,9 +7410,9 @@ msgid "" msgstr "" "Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n" "\n" -"$interface\n" +"%s\n" "\n" -"Você gostaria de configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador?" +"Irei configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador." #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" @@ -7291,12 +7421,10 @@ msgid "" msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à su Rede Local." #: ../../standalone/drakgw_.c:242 -#, fuzzy msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" -"Atenção, o adaptador de rede já foi configurado.\n" -"Você gostaria de reconfigurá-lo?" +"Atenção, o adaptador de rede já foi configurado. Eu irei reconfigurá-lo." #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" @@ -7342,49 +7470,42 @@ msgstr "" "Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:608 -#, fuzzy msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" -"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feito.\n" -"Está desabilitado.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" +msgstr "A configuração já foi feita, mas está desativada." #: ../../standalone/drakgw_.c:609 -#, fuzzy msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Ela está ativa.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" +msgstr "A configuração já foi feita e está desativada." #: ../../standalone/drakgw_.c:610 -#, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo" +msgstr "O Compartilhamento de Conexão à Internet nunca foi configurado." #: ../../standalone/drakgw_.c:615 -#, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Conexão e configuração da Internet" +msgstr "Configuração do compartilhamento da Internet" #: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" +msgstr "" +"Bem-vindo ao utilitário de Compartilhamente da Conexão à Internet!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Clique em ``Configurar'' se você quiser abrir o ajudante de configuração." #: ../../standalone/draknet_.c:59 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuração da Rede (%d adaptadores)" -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537 +#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " @@ -7430,9 +7551,8 @@ msgstr "Status:" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectar..." +msgstr "Conectado" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 @@ -7445,19 +7565,16 @@ msgid "Connect..." msgstr "Conectar..." #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -#, fuzzy msgid "Disconnect..." -msgstr "Conectar..." +msgstr "Desconectar..." #: ../../standalone/draknet_.c:191 -#, fuzzy msgid "Starting your connection..." -msgstr "Testando sua conexão..." +msgstr "Iniciando sua conexão..." #: ../../standalone/draknet_.c:199 -#, fuzzy msgid "Closing your connection..." -msgstr "Testando sua conexão..." +msgstr "Fechando sua conexão..." #: ../../standalone/draknet_.c:204 msgid "" @@ -7466,17 +7583,20 @@ msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" +"A conexão não foi fechada.\n" +"Tente fazê-lo manualmente executando\n" +"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" +"como root." #: ../../standalone/draknet_.c:207 -#, fuzzy msgid "The system is now disconnected." -msgstr "O sistema está conectado à Internet." +msgstr "O sistema agora está conectado à Internet." #: ../../standalone/draknet_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Configurar Acesso à Internet..." -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409 +#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "LAN configuration" msgstr "Configuração LAN" @@ -7493,7 +7613,6 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../../standalone/draknet_.c:231 -#, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -7503,87 +7622,90 @@ msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Normal" #: ../../standalone/draknet_.c:288 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: ../../standalone/draknet_.c:307 -#, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Testar configuração" +msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configuração" -#: ../../standalone/draknet_.c:389 +#: ../../standalone/draknet_.c:391 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"Você não possui nenhuma interface configurada.\n" +"Configure-as primeiro clicando em 'Configurar'" -#: ../../standalone/draknet_.c:413 +#: ../../standalone/draknet_.c:415 msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuração LAN" -#: ../../standalone/draknet_.c:421 +#: ../../standalone/draknet_.c:423 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" -#: ../../standalone/draknet_.c:427 +#: ../../standalone/draknet_.c:429 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocolo da inicialização" -#: ../../standalone/draknet_.c:428 +#: ../../standalone/draknet_.c:430 msgid "Started on boot" msgstr "Iniciado na inicialização" -#: ../../standalone/draknet_.c:429 +#: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" -#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: ../../standalone/draknet_.c:502 +#: ../../standalone/draknet_.c:504 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"Você não possui nenhuma conexão à Internet.\n" +"Crie uma clicando em 'Configurar'" -#: ../../standalone/draknet_.c:526 +#: ../../standalone/draknet_.c:528 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuração da conexão à Internet" -#: ../../standalone/draknet_.c:530 +#: ../../standalone/draknet_.c:532 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuração da conexão à Internet" -#: ../../standalone/draknet_.c:539 +#: ../../standalone/draknet_.c:541 msgid "Connection type: " msgstr "Tipo de conexão: " -#: ../../standalone/draknet_.c:545 +#: ../../standalone/draknet_.c:547 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../../standalone/draknet_.c:558 +#: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" -#: ../../standalone/draknet_.c:559 +#: ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" -#: ../../standalone/draknet_.c:572 +#: ../../standalone/draknet_.c:574 msgid "Ethernet Card" msgstr "Placa Ethernet" -#: ../../standalone/draknet_.c:573 +#: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" @@ -7663,9 +7785,8 @@ msgid "Setting security level" msgstr "Opções do nível de segurança" #: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -#, fuzzy msgid "Control Center" -msgstr "Conectar à Internet" +msgstr "Centro de Controle" #: ../../standalone/drakxconf_.c:45 msgid "Choose the tool you want to use" @@ -7695,83 +7816,82 @@ msgstr "" msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Incapaz de iniciar a atualização on-line!!!\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nenhum usb_serial encontrado\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 msgid "Emulate third button?" msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 #, fuzzy +msgid "Test the mouse here." +msgstr "Favor testar o mouse" + +#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 msgid "Network Monitoring" -msgstr "Configuração da Rede" +msgstr "Monitoramento da Rede" #: ../../standalone/net_monitor_.c:56 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #: ../../standalone/net_monitor_.c:59 msgid "Sending Speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidade de envio: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:61 msgid "Receiving Speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidade de recebimento: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Mouse" +msgstr "Fechar" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectar à Internet" +msgstr "Conectando à Internet" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Disconectar da Internet" +msgstr "Desconectando da Internet" #: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -#, fuzzy msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Disconectar da Internet" +msgstr "Não foi possível desconectar." #: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -#, fuzzy msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Disconectar da Internet" +msgstr "Desconectado da Internet" #: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -#, fuzzy msgid "Connection complete." -msgstr "Nome da conexão" +msgstr "Conexão completada." #: ../../standalone/net_monitor_.c:118 msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" +"A conexão falhou:\n" +"Verifique a sua configuração no Centro de Controle Mandrake." #: ../../standalone/net_monitor_.c:188 msgid "sent: " -msgstr "" +msgstr "enviados: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:191 msgid "received: " -msgstr "" +msgstr "recebidos: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "Conectar..." +msgstr "Desconectar" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 msgid "Firewalling Configuration" @@ -7788,6 +7908,10 @@ msgid "" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" +"Firewall\n" +"\n" +"Você já tem um firewall configurado.\n" +"Clique em configurar para alterar ou remover o firewall" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" @@ -7795,6 +7919,9 @@ msgid "" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" +"Firewall\n" +"\n" +"Clique em configurar para criar um firewall padrão" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 msgid "" @@ -7804,6 +7931,11 @@ msgid "" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" +"configurador pequenoFirewall\n" +"\n" +"Isso configura um firewall pessoal para essa máquina Linux Mandrake.\n" +"Para um firewall dedicado potente, favor procurar a distribuição\n" +"especilizada MandrakeSecurity Firewall." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 msgid "" @@ -7815,6 +7947,13 @@ msgid "" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" +"Agora lhe perguntaremos sobre qual serviços você gostaria de permitir\n" +"a Internet se conectar. Por favor, pense cuidadosamente sobre essas\n" +"perguntas, já que a segurança do seu computador é importante.\n" +"\n" +"Atenção, se você não estiver usando um desses serviços, retire o firewall " +"dele. Você pode alterar essa configuração a qualquer hora,\n" +"basta re-executar esse aplicativo!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 msgid "" @@ -7823,6 +7962,10 @@ msgid "" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" +"Você está executando um servidor web nesta máquina que você precisa\n" +"que toda a Internet veja? Se você estiver executando um servidor web que\n" +"precisa ser acessado por esta máquina apenas, favor responder NÃO aqui.\n" +"\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 msgid "" @@ -7831,6 +7974,10 @@ msgid "" "answer no.\n" "\n" msgstr "" +"Você está executando um servidor de nome nesta máquina? Se você não\n" +"configurou um que dê a sua informação de zona e IP para toda a Internet,\n" +"favor responder não.\n" +"\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 msgid "" @@ -7840,6 +7987,11 @@ msgid "" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" +"Você quer permitir receber conexões Secure Shell (ssh)? Isso é um\n" +"substituto da telnet que você pode usar para login. Se você estiver\n" +"usando telnet agora, você deveria mudar definitivamente para ssh. telnet\n" +"não é codificada -- então alguns agressores podem roubar sua senha.\n" +"ssh é codificada e não permite esse tipo de roubo." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 msgid "" @@ -7848,6 +8000,10 @@ msgid "" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" +"Você quer permitir receber conexões telnet?\n" +"Isso é terrivelmente inseguro, como explicado na tela anterior. Nós\n" +"fortemente recomendamos responder Não aqui e utilizar ssh no lugar\n" +"da telnet.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 msgid "" @@ -7856,6 +8012,10 @@ msgid "" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" +"Você está executando um servidor FTP que precisa ser acessível pela\n" +"Internet? Se você estiver, nós realmente recomendamos que você user\n" +"apenas para transferências anônimas. Qualquer senha enviada por FTP pode\n" +"ser roubada por invasores, desde que FTP não usa codificação de senhas.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 msgid "" @@ -7864,6 +8024,10 @@ msgid "" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" +"Você está executando um servidor de mensagens aqui? Se você esiver\n" +"mando mensagens pelo pine, mutt ou qualquer outro cliente de texto,\n" +"você provavelmente está. Caso contrário, você deve retirar o firewall dele.\n" +"\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 msgid "" @@ -7872,6 +8036,10 @@ msgid "" "this machine.\n" "\n" msgstr "" +"Você está executando um servidor POP ou IMAP aqui? Ele seria\n" +"utilizado para hospedar contas não baseadas na web para\n" +"pessoas através desta máquina.\n" +"\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 msgid "" @@ -7880,6 +8048,10 @@ msgid "" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" +"Você parece estar utilizando um kernel 2.2. Se seu número IP\n" +"for automaticamente dado por um computador em sua casa ou \n" +"escritório (determinado dinamicamente), nós precisamos permitir\n" +"isso. É esse o caso?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 msgid "" @@ -7889,6 +8061,11 @@ msgid "" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" +"O seu computador está sincronizando a hora com outro computador?\n" +"Normalmente, isso é utilizado por organizações Unix/Linux médias-grandes\n" +"para sincronizar o tempo para relatório, etc. Se você não for\n" +"parte de uma grande empresa ou nunca ouviu sobre isso, você \n" +"provalvemente não está." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 msgid "" @@ -7897,30 +8074,32 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Configuração completa. Essas alterações podem ser gravadas no disco?\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Adaptador %s: %s" +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s" +msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "" +msgstr "Clientes para protocolos diferentes incluindo ssh" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento, Web" +msgstr "Desenvolvimento" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" +msgstr "Estação de Trabalho" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" @@ -7939,9 +8118,8 @@ msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador da rede, cliente X" +msgstr "Computador de rede (cliente)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" @@ -7974,7 +8152,7 @@ msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" +msgstr "Nome do Domínio e Servidor de Informação da Rede" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" @@ -7982,11 +8160,11 @@ msgstr "Programas para gerenciar seu dinheiro, como o gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "" +msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" @@ -8002,11 +8180,11 @@ msgstr "Utilitários" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " -msgstr "" +msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" @@ -8050,7 +8228,7 @@ msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de mensagens postfiz, servidor de notícias Inn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" @@ -8061,9 +8239,8 @@ msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimídia - Vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor, Servidor de Rede de Computadores" +msgstr "Servidor de Rede" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" @@ -8114,7 +8291,6 @@ msgid "Web/FTP" msgstr "Servidor, Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Server" msgstr "servidor" @@ -8136,7 +8312,7 @@ msgstr "Outros Desktops Gráficos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "" +msgstr "Apache e Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" @@ -8147,9 +8323,8 @@ msgid "Gnome Workstation" msgstr "Estação de Trabalho Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Internet gateway" -msgstr "Acesso à Internet" +msgstr "Internet Gateway" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" @@ -8164,9 +8339,8 @@ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Você quer testar a configuração?" +msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" @@ -8174,590 +8348,20 @@ msgstr "" "Conjunto de ferramentas para mensagens, notícias, web, transferências de " "arquivos e bate-papo" -#, fuzzy -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Configuração LAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Selecione arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Testando sua conexão..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configurando..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Padrão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Configuração: Adicionar Localização" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "Esse script de inicialização carrega os módulos do seu mouse usb." - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Configuração do estilo da inicialização" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Agora que sua conexão à Internet foi configurada,\n" -#~ "seu computador pode ser configurado para compartilhar sua conexão à " -#~ "Internet.\n" -#~ "Nota: você precisa de Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Dependências automátics" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Configurar LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Criar um disquete de inicialização" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formatar disquete" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Escolha" - -#~ msgid "horizontal nice looking aurora" -#~ msgstr "aurora bonito horizontal" - -#~ msgid "vertical traditional aurora" -#~ msgstr "aurora tradicional vertical" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "gMonitor" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " -#~ "blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -#~ "option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -#~ "the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " -#~ "correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -#~ "or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " -#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " -#~ "select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " -#~ "work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Você agora pode fazer algumas opções miscelâneas para o seu sistema.\n" -#~ "\n" -#~ "* Usar optimização de hardware: Essa opção pode incrementar o acesso\n" -#~ "ao disco rígido, mas é apenas para usuários avançados, \n" -#~ " algum chipset defeituoso pode arruinar seus dados, então cuidado.\n" -#~ "Note que o kernel tem uma lista negra de drives e chipsets,\n" -#~ " mas se quiser evitar más supresas, não marque essa opção.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Escolha do nível de segurança: Você pode escolher o nível de segurança\n" -#~ "para o seu sistema. Favor verificar o manual\n" -#~ " para mais informações. Basicamente, se você não quiser escolher, deixe\n" -#~ "a opção padrão.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Especificar o RAM se necessário: Infelizmente, não existe método padrão " -#~ "para se perguntar à BIOS o tanto de memória\n" -#~ " RAM existe no seu computador. Como consequência, o Linux pode falhar ao " -#~ "detectar a sua quantidade de RAM. Se esse for\n" -#~ " o caso, você especificar a quantidade correta de RAM aqui. Favor notar que " -#~ "uma diferença de 2 ou 4 MB entra a memória\n" -#~ " detectada e a real é normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Automontagem de mídia removível: se você prefere não montar manualmente\n" -#~ "seus drives removíveis (CD-Rom, disquete,\n" -#~ " Zip, etc) escrevendo \"mount\" e \"umount\", selecione essa opção. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Limpar \"/tmp\" a cada inicialização: se você quiser deletar todos os " -#~ "arquivos e diretórios gravados em \"/tmp\" ao\n" -#~ " iniciar o seu sistema, selecione essa opção.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Ativar Num Lock na inicialização: se você quiser que o NumLock fique\n" -#~ "ativado após o boot, selecione essa\n" -#~ " opção. Favor notar que você não deve ativar essa opção em laptops e que o " -#~ "Num Lock pode não funcionar no X." - -#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, mas a configuração do correio ainda não foi implementada. Seja " -#~ "paciente." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -#~ "Which components do you want to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bem vindo ao Auxiliar de Configuração de Rede.\n" -#~ "Quais componentes você quer configurar?\n" - -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "Internet/Acesso à Rede" - -#~ msgid "Mail information" -#~ msgstr "Informação do correio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Auxiliar de Configuração da Rede" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Miscelâneos" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Questões miscelâneas" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Não se pode usar o supermont no nível alto de segurança" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "atenção: NESSE NÍVEL DE SEGURANÇA, LOGIN DE ROOT NO CONSOLE NÃO Ë " -#~ "PERMITIDO!\n" -#~ "Se você quiser ser root, você tem entrar como um usuário e então usar " -#~ "\"su\".\n" -#~ "Mais especificamente, não espere usar sua máquina para nada mais do que um " -#~ "servidor.\n" -#~ "Você foi avisado." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Tenha cuidado, deixando o numlock ativo faz com que várias teclas\n" -#~ "deêm dígitos ao invéz de letras normais (ex: apertando `p' aparece `6')" - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "não conectado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Lugar" - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Aplicativos Científicos" - -#~ msgid "toot" -#~ msgstr "toot" - -#~ msgid "File/Print/Samba" -#~ msgstr "Servidor, Arquivo/Impressão/Samba" - -#~ msgid "DNS/DHCP " -#~ msgstr "Servidor, DNS/DHCP" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Primeiro Servidor DNS" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Segundo Servidor DNS" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "usando módulo" - -#~ msgid "Development, Database" -#~ msgstr "Desenvolvimento, Bando de Dados" - -#~ msgid "Development, Integrated Environment" -#~ msgstr "Desenvolvimento, Ambiente Integrado" - -#~ msgid "Development, Standard tools" -#~ msgstr "Desenvolvimento, Ferramentas Padrões" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning:\n" -#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Atenção:\n" -#~ "Aplicar as mudanças executando o ambiente X pode fazê-lo travar." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se você continuar, eu fecharei o seu ambiente %s" - -#~ msgid "eth$_" -#~ msgstr "eh$_" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "loopback" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Qual(quais) gerenciador(es) de inicialização você quer usar?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Auto instalar disquete" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "Tentar localizar modem?" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Desabilitar Conexão à Internet" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Configurar rede local" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Desabilitar rede" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Configurar uma conexão à Internet / Configurar Rede local" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "A Rede Local já foi configurada.\n" -#~ "Você quer:" - -#~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "Reconfigurando usando o auxiliar..." - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Manipulação Gráfica" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimídia" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Ciência" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " -#~ "transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Programas de bate-papo (IRC ou mensagens instantâneas) tal como xchat, licq, " -#~ "gaim e ferramentas de transferências de arquivos" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Comunicação" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Ferramentas de Internet" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Banco de dados cliente e servidor (mysql e postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Desenvolvimento - C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Configurar fuso horário" - -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Configurar impressora" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(pode causar corrupção dos dados)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Usar optimização do disco rígido?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Ativar num lock na inicialização" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Confirmar Senha" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "O seu sistema é utilizado com que finalidade?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Usar diskdrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personalizado" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Tem certeza que você é um expert?\n" -#~ "Você será capaz de fazer coisas poderosas mas também perigosas.\n" -#~ "\n" -#~ "Você terá perguntas como: ``Usar arquivo shadow para senhas?'',\n" -#~ "você está pronto para responder esse tipo de perguntas?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Usar arquivo shadow (sombra)" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "shadow (sombra)" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Usar senhas MD5" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Procurar" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pacote" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Árvore" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Organizar por" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoria" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Ver" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Pacotes instalados" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Pacotes disponíveis" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Mostrar apenas os ramos (arquivos)" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Expandir todos" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Colapsar todos" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Adicionar localização dos pacotes" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Atualizar lugar" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Localizar pacotes" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Localizar Pacote contendo arquivo" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Mudar entre Instalado e Disponível" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Desinstalar" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Checando as dependências" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Aguarde" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Os seguintes pacotes serão desinstalados" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Desinstalados os RPMs" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Qual pacote está procurando" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s não encontrado" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Nada encontrado" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Nada mais encontrado" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrake está nesse momento no modo de ``baixa memória''.\n" -#~ "Eu irei reiniciar o rpmdrake para poder procurar os arquivos" - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Qual arquivo você está procurando?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "O que está procurando?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Dê um nome (ex.: `extra', `comercial')" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Diretório" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "Nenhum cdrom disponível (nada em /mnt/cdrom)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "URL do diretório que contêm os RPMs" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Para FTP e HTTP, você precisa dar a localização do hdlist\n" -#~ "Ele deve ser relativo à URL acima" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Favor enviar a seguinte informação" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s já está sendo utilizado" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Atualizando a base dos RPMs" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "Irei removar a entrada %s" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Procurando ramos (arquivos)" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "Procurar ramos (arquivos) demora algum tempo" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Eu encontrei uma placa ISDN:\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "França" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Outros países" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "Em que país você está ?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Modem Alcatel" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Modem ECI" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "" -#~ "Se seu modem adsl foi Alcatel, escolha Alcatel. Caso contrário, ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "não usar pppoe" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "obrigatório" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "interessante" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "i18n (importante)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "i18n (muito bom)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n (bom)" - -#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" -#~ msgstr "Python, Perl, bibliotecas, ferramentas" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tcheco" +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "GB" -#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM ipchains com urpmi." +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" -#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM dhcp com urpmi." +#~ msgid "TB" +#~ msgstr "TB" -#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM linuxconf com urpmi." +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d minutos" -#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM bind com urpmi." +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuto" -#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." -#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM caching-nameserver com urpmi." +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d segundos" |