summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po2250
1 files changed, 927 insertions, 1323 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 089e1ee7d..224e4cfca 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -5,38 +5,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-04 15:16-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-27 21:00GMT-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>\n"
-"Language-Team: Português Brasileiro\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro <andreibt@uol.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
-#, fuzzy
msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar auto detecção"
+msgstr "Usar extensão Xinerama"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" (%s)"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-#, fuzzy
msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "lendo configuração"
+msgstr "Configuração multi-cabeça"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Seu sistema suporta configuração de cabeça múltipla.\n"
+"O que você quer fazer?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Graphic card"
@@ -48,22 +49,23 @@ msgstr "Selecione uma placa gráfica"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid "Choose a X server"
-msgstr "Escolha um X server"
+msgstr "Escolha um servidor X"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid "X server"
-msgstr "servidor X"
+msgstr "Servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Qual configuração do XFree você quer ter?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
@@ -72,17 +74,17 @@ msgstr ""
"Seu placa suporta aceleração hardware 3D mas apenas com o XFree %s.\n"
"Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Sua placa suporta aceleração hardware 3D com o XFree %s."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s com aceleração hardware 3D"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
@@ -91,12 +93,12 @@ msgstr ""
"Seu placa suporta aceleração hardware 3D com o XFree %s,\n"
"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -107,27 +109,27 @@ msgstr ""
"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR.\n"
"Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuração do XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
msgid "Choose options for server"
msgstr "Escolha as opções do server"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolha um monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -150,39 +152,39 @@ msgstr ""
"monitor.\n"
" Se tiver dúvida, escolha características conservadoras."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização horizontal"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização vertical"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor não configurado"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Placa gráfica ainda não configurado"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Resoluções ainda não escolhidas"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Você quer testar a configuração?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Atenção: testar essa placa gráfica pode travar o seu computador"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Testar configuração"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -190,152 +192,152 @@ msgstr ""
"\n"
"tente mudar alguns parâmetros"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Saindo em %d segundos"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "É essa a configuração correta?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Ocorreu um erro, tente mudar alguns parâmetros"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
#: ../../services.pm_.c:125
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolha a resolução e número de cores"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Placa Gráfica: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Server XFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modo Avançado"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluções"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Estilo do teclado: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo do Mouse: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Placa Gráfica: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memória gráfica: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Número de cores: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolução: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Server XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Driver XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Preparando configuração X-Window"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
msgid "What do you want to do?"
msgstr "O que você quer fazer?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
msgid "Change Monitor"
msgstr "Mudar Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Mudar Placa Gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
msgid "Change Server options"
msgstr "Mudar opções do Server"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
msgid "Change Resolution"
msgstr "Mudar Resolução"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
msgid "Show information"
msgstr "Mostrar informação"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
msgid "Test again"
msgstr "Testar de novo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -348,21 +350,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Favor relogar em %s para ativar as mudanças"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Favor fazer um log out (sair) e então usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
msgid "X at startup"
msgstr "X ao iniciar"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 76 Hz"
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro setor da partição de boot"
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196
+#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)"
@@ -507,15 +509,14 @@ msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Inicialização pelo DOS/Windows (loadlin)"
#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-#, fuzzy
msgid "Yaboot"
-msgstr "Root"
+msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179
+#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização"
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado"
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização"
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182
+#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de boot"
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Compacto"
msgid "compact"
msgstr "Compacto"
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255
+#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de Vídeo"
@@ -547,14 +548,14 @@ msgstr "Modo de Vídeo"
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão"
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627
+#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:567
+#: ../../standalone/draknet_.c:569
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738
+#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (de novo)"
@@ -589,42 +590,41 @@ msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "Please try again"
msgstr "Favor tentar novamente"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../../any.pm_.c:181
+#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Init Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem Inicial"
-#: ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay do firmware aberto"
-#: ../../any.pm_.c:184
+#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de espera do boot do kernel"
-#: ../../any.pm_.c:185
+#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir CD Boot?"
-#: ../../any.pm_.c:186
+#: ../../any.pm_.c:187
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir OF Boot?"
-#: ../../any.pm_.c:187
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:188
msgid "Default OS?"
-msgstr "Default"
+msgstr "SO padrão?"
-#: ../../any.pm_.c:209
+#: ../../any.pm_.c:210
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
@@ -632,147 +632,145 @@ msgstr ""
"Aqui estão as entradas diferentes.\n"
"Você pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../../any.pm_.c:219
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Modify"
-msgstr "Modificar RAID"
+msgstr "Modificar"
-#: ../../any.pm_.c:227
+#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar"
-#: ../../any.pm_.c:228
+#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:228
+#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Outros SO (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:229
+#: ../../any.pm_.c:230
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Outros SO (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:229
+#: ../../any.pm_.c:230
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Outros SO (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251
+#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263
+#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282
+#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
msgid "Append"
msgstr "Append"
-#: ../../any.pm_.c:257
+#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:258
+#: ../../any.pm_.c:259
msgid "Read-write"
msgstr "Read-write"
-#: ../../any.pm_.c:265
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: ../../any.pm_.c:266
+#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Unsafe"
msgstr "Unsafe"
-#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281
+#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
-#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286
+#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../../any.pm_.c:283
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:284
msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "Tamanho do Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:285
+#: ../../any.pm_.c:286
msgid "NoVideo"
-msgstr ""
+msgstr "Sem vídeo"
-#: ../../any.pm_.c:293
+#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Remove entry"
msgstr "Remover entrada"
-#: ../../any.pm_.c:296
+#: ../../any.pm_.c:297
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Não é permitido rótulo vazio"
-#: ../../any.pm_.c:297
+#: ../../any.pm_.c:298
msgid "This label is already used"
msgstr "Esse rótulo já está sendo utilizado"
-#: ../../any.pm_.c:316
+#: ../../any.pm_.c:317
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Qual tipo de particionamento?"
-#: ../../any.pm_.c:604
+#: ../../any.pm_.c:608
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Interfaces %s %s encontradas"
-#: ../../any.pm_.c:605
+#: ../../any.pm_.c:609
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Você tem alguma outra?"
-#: ../../any.pm_.c:606
+#: ../../any.pm_.c:610
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Você tem alguma interface %s?"
-#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615
+#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
#: ../../printerdrake.pm_.c:237
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615
+#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../../any.pm_.c:609
+#: ../../any.pm_.c:613
msgid "See hardware info"
msgstr "Ver informação do hardware"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:644
+#: ../../any.pm_.c:648
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalando driver para placa %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:645
+#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(módulo %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:656
+#: ../../any.pm_.c:660
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?"
-#: ../../any.pm_.c:664
+#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -789,20 +787,20 @@ msgstr ""
"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n"
"o computador, mas não deve causar nenhum dano."
-#: ../../any.pm_.c:669
+#: ../../any.pm_.c:673
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto detectar"
-#: ../../any.pm_.c:669
+#: ../../any.pm_.c:673
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar opções"
-#: ../../any.pm_.c:673
+#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Agora você poder prover as opções para o módulo %s."
-#: ../../any.pm_.c:679
+#: ../../any.pm_.c:683
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
@@ -813,11 +811,11 @@ msgstr ""
"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
"Para instância, ``io=0x300 irq=7''"
-#: ../../any.pm_.c:682
+#: ../../any.pm_.c:686
msgid "Module options:"
msgstr "Opções do módulo:"
-#: ../../any.pm_.c:693
+#: ../../any.pm_.c:697
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -826,34 +824,34 @@ msgstr ""
"Falha carregando módulo %s.\n"
"Você quer tentar novamente com outros parâmentros?"
-#: ../../any.pm_.c:711
+#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(já adicionado %s)"
-#: ../../any.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:719
msgid "This password is too simple"
msgstr "Essa senha é muito simples"
-#: ../../any.pm_.c:716
+#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Please give a user name"
msgstr "Favor dar um nome de usuário"
-#: ../../any.pm_.c:717
+#: ../../any.pm_.c:721
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números `-' e `_'"
-#: ../../any.pm_.c:718
+#: ../../any.pm_.c:722
msgid "This user name is already added"
msgstr "Esse usuário já foi adicionado"
-#: ../../any.pm_.c:722
+#: ../../any.pm_.c:726
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
-#: ../../any.pm_.c:723
+#: ../../any.pm_.c:727
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -862,32 +860,32 @@ msgstr ""
"Entre com o usuário\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:724
+#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Accept user"
msgstr "Aceitar usuário"
-#: ../../any.pm_.c:735
+#: ../../any.pm_.c:739
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
-#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97
+#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
-#: ../../any.pm_.c:739
+#: ../../any.pm_.c:743
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../any.pm_.c:741
+#: ../../any.pm_.c:745
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../../any.pm_.c:762
+#: ../../any.pm_.c:766
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
-#: ../../any.pm_.c:763
+#: ../../any.pm_.c:767
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
@@ -895,11 +893,11 @@ msgstr ""
"Eu posso configurar o seu computador para automaticamente logar um usuário.\n"
"Se você não quiser utilisar esta função, clique em \"Cancelar\"."
-#: ../../any.pm_.c:765
+#: ../../any.pm_.c:769
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolha o usuário:"
-#: ../../any.pm_.c:766
+#: ../../any.pm_.c:770
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:"
@@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:"
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262
+#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -933,40 +931,51 @@ msgstr ""
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:795
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:809
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bem-vindo ao GRUB o selecionador de sistema operacional!"
-#: ../../bootloader.pm_.c:796
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use as teclas %c e %c para selecionar a entrada que quiser."
-#: ../../bootloader.pm_.c:797
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:815
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pressione entrar para entrar no SO selecionado, 'e' para editar os"
-#: ../../bootloader.pm_.c:798
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:818
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "comandos antes da inicializacao, ou 'c' para linha de comando."
-#: ../../bootloader.pm_.c:799
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:821
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
"A inicializacao da entrada selecionada ocorrera automaticamente em %d "
"segundos."
-#: ../../bootloader.pm_.c:803
+#: ../../bootloader.pm_.c:825
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "sem espaco suficiente em /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:895
+#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
+#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../../bootloader.pm_.c:895
+#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
+#: ../../bootloader.pm_.c:920
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Iniciar"
@@ -1040,39 +1049,37 @@ msgstr "/Ajuda/_Sobre"
#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Configurar X"
+msgstr "Configurar"
#: ../../bootlook.pm_.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet"
+msgstr ""
+"Você está utilizando o %s como gerenciador de inicialização.\n"
+"Clique em Configurar para abrir o auxiliar de configuração."
#: ../../bootlook.pm_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Modo de discagem"
+msgstr "Modo lilo/grub"
#: ../../bootlook.pm_.c:131
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Categorizamento NewStyle de Monitor"
#: ../../bootlook.pm_.c:134
-#, fuzzy
msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitor NewStyle"
#: ../../bootlook.pm_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Mudar Monitor"
+msgstr "Monitor Tradicional"
#: ../../bootlook.pm_.c:140
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor Gtk+ Tradicional"
#: ../../bootlook.pm_.c:144
msgid "Launch Aurora at boot time"
@@ -1098,69 +1105,42 @@ msgstr "Sim, eu quero autologin com esse (usuário, desktop)"
msgid "System mode"
msgstr "Modo do sistema"
-#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88
+#: ../../bootlook.pm_.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Default Runlevel"
+msgstr "Default"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394
-#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507
-#: ../../standalone/draknet_.c:609
+#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
+#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
+#: ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265
+#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
+#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616
+#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623
+#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../bootlook.pm_.c:297
+#: ../../bootlook.pm_.c:315
msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
msgstr "não foi possívek abrir /etc/inittb para leitura: $!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:351
+#: ../../bootlook.pm_.c:369
msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
msgstr "não foi possível abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: $!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47
+#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-#: ../../common.pm_.c:634
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../../common.pm_.c:634
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../common.pm_.c:642
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../../common.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: ../../common.pm_.c:657
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: ../../common.pm_.c:659
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
-
#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -1251,9 +1231,8 @@ msgstr ""
"extendida"
#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-#, fuzzy
msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
#: ../../diskdrake.pm_.c:63
msgid "Undo"
@@ -1445,6 +1424,10 @@ msgid ""
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"É provável que está partição seja uma\n"
+"partição Driver, você provavelmente\n"
+"não deveria mexer nela.\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:277
msgid ""
@@ -1453,6 +1436,10 @@ msgid ""
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Essa partição especial\n"
+"Bootstrap é para o\n"
+"boot-duplo do seu sistema.\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Please click on a partition"
@@ -1701,6 +1688,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolha o novo tamanho"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
#: ../../diskdrake.pm_.c:714
msgid "Create a new partition"
msgstr "Criar uma nova partição"
@@ -1795,11 +1787,11 @@ msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
#: ../../diskdrake.pm_.c:949
msgid "LVM name?"
-msgstr ""
+msgstr "Nome LVM?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:976
msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automontagem de mídia removível"
+msgstr "Auto-montagem da mídia removível"
#: ../../diskdrake.pm_.c:977
msgid "Rescue partition table"
@@ -1810,20 +1802,21 @@ msgid "Reload"
msgstr "Atualizar"
#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
+#: ../../fs.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatação de %s falhou"
-#: ../../fs.pm_.c:135
+#: ../../fs.pm_.c:143
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s"
-#: ../../fs.pm_.c:220
+#: ../../fs.pm_.c:230
msgid "mount failed: "
msgstr "falhou ao montar: "
-#: ../../fs.pm_.c:232
+#: ../../fs.pm_.c:242
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "erro desmontando %s: %s"
@@ -1836,41 +1829,41 @@ msgstr "simples"
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: ../../fsedit.pm_.c:261
+#: ../../fsedit.pm_.c:262
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:264
+#: ../../fsedit.pm_.c:265
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:272
+#: ../../fsedit.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Monts circulares %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:284
+#: ../../fsedit.pm_.c:285
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode usar um Volume Lógivo LVM para o ponto de montagem %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
+#: ../../fsedit.pm_.c:286
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivo root"
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
+#: ../../fsedit.pm_.c:287
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Você precisa de um verdadeiro sistema de arquivo (ext2, reiserfs) para esse "
"ponto de montagem\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:368
+#: ../../fsedit.pm_.c:369
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:452
+#: ../../fsedit.pm_.c:453
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
@@ -1878,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
"sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema"
-#: ../../fsedit.pm_.c:466
+#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Você não tem nenhuma partição!"
@@ -1925,13 +1918,13 @@ msgstr ""
"Se você desejar, outros idiomas (além do que você escolheu\n"
"no início da instalação) estarão disponíveis após a instalação, favor "
"escolhê-los\n"
-"na lista acima. Se você quiser todos, você precisa apenas selecionas "
-"\"Todos\"."
+"na lista acima. Se você quiser todos, você precisa apenas selecionas \"Todos"
+"\"."
#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
-"Linux-Mandrake\n"
+"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
+"Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1966,8 +1959,8 @@ msgid ""
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"Favor escolher \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior "
-"doLinux-Mandrake\n"
+"Favor escolher \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior doLinux-"
+"Mandrake\n"
"instalado ou se você deseja utilizar vários sistemas operacionais.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1994,8 +1987,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\t* Expert: se você tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, você pode "
"escolher essa classe. Como em \n"
-"\t na classe \"Personalizado\", você poderá escolher o uso "
-"primário(estação, servidor, desenvolvimento)\n"
+"\t na classe \"Personalizado\", você poderá escolher o uso primário"
+"(estação, servidor, desenvolvimento)\n"
"\t Tenha muito cuidado antes de escolher essa classe. Você poderá fazer uma "
"instalação bastante personalizada.\n"
"\t Responda a algumas questões que podem ser bem difíceis se você não tiver "
@@ -2211,8 +2204,8 @@ msgstr ""
"Linux-Mandrake no seu disco rígido. Se estiver vazio ou se um sistema\n"
"operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n"
"particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n"
-"dividí-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema "
-"Linux-Mandrake.\n"
+"dividí-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema Linux-"
+"Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n"
@@ -2277,7 +2270,6 @@ msgstr ""
"\t facilmente. Então não escolha essa solução a não ser que saiba o que faz."
#: ../../help.pm_.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
@@ -2291,8 +2283,8 @@ msgid ""
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
-"\"hdb\" for\n"
+"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
+"\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2359,25 +2351,25 @@ msgid ""
"50MB, you may find it a useful place to store \n"
"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
msgstr ""
-"Agora você precisa escolher em qual(is)\n"
-"partição(ões) utilizar para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake se "
-"as\n"
-"partições já estiverem definidas (através de uma instalação anterior do "
-"GNU/Linux\n"
-"ou outra ferramenta particionadora), você pode utilizá-las. Caso contrário,\n"
-"as partições devem ser definidas.\n"
+"Agora você precisa escolher qual(is)\n"
+"partição(ões) utilizar para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake. Se "
+"aspartições\n"
+"já estiverem definidas (através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou "
+"outra\n"
+"ferramenta particionadora), você pode utilizá-las. Caso contrário, as\n"
+"partições devem ser definidas.\n"
"\n"
"\n"
-"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido.Você\n"
-"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro disco "
-"IDE,\"hdb\" para\n"
-"o segundo ou \"sda\" para o primeiro disco SCSI e assim por diante.\n"
+"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n"
+"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\"hdb"
+"\" para\n"
+"o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por diante.\n"
"\n"
"\n"
-"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções\n"
+"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n"
"\n"
" * Limpar tudo: essa opção deletará todas as partições disponíveis do "
-"disco rígido selecionado\n"
+"disco rígido selecionado.\n"
"\n"
"\n"
" * Auto alocar: essa opção lhe permite criar automaticamente partições "
@@ -2390,7 +2382,7 @@ msgstr ""
" essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode falhar.\n"
"\n"
"\n"
-" *Desfazer: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n"
+" * Desfazer: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n"
"\n"
"\n"
" * Recarregar: você pode usar essa opção se você desejar desfazer todas as "
@@ -2409,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * Salvar em disquete: se você quiser salvar sua tabela de partição em um "
"disquete para pode recuperá-la,\n"
-" você pode usar essa opção. É altamente recomendado utilizá-la\n"
+" você pode usar essa opção. É altamente recomendado utilizá-la.\n"
"\n"
"\n"
-" *Pronto: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa "
-"opção para salvar as alterações.\n"
+" * Salvar: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use "
+"essa opção para salvar as alterações.\n"
"\n"
"\n"
"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as "
@@ -2426,7 +2418,12 @@ msgstr ""
"selecionada)\n"
" * Ctrl-d para deletar uma partição\n"
"\n"
-" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem"
+" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagemSe você está "
+"instalando em uma Máquina PPC, você vai querer criar uma pequena partição "
+"'bootstrap' HFS de ao menos 1MB para\n"
+"usar com o gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um "
+"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço \n"
+"para guardar um kernel extra e uma imagem ramdisk para emergências."
#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
@@ -2443,8 +2440,8 @@ msgid ""
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
-"\"Capacity\".\n"
+"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
+"\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
@@ -2502,11 +2499,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n"
"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE "
-"secundária\",\n"
+" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE "
-"secundária\",\n"
+" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária"
+"\",\n"
"\n"
"\n"
"Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" "
@@ -2560,13 +2557,13 @@ msgid ""
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
-"number\",\n"
+"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
+"\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
+"\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2613,11 +2610,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n"
"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE "
-"secundária\",\n"
+" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE "
-"secundária\",\n"
+" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária"
+"\",\n"
"\n"
"\n"
"Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" "
@@ -2646,8 +2643,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
-"\"/\",\n"
+"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
+"\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
@@ -3080,8 +3077,8 @@ msgstr ""
"padrão do Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
-"LPR é um velho sistema de impressão usado em antigas distribuições "
-"Linux-Mandrake.\n"
+"LPR é um velho sistema de impressão usado em antigas distribuições Linux-"
+"Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Se você não tem nenhuma impressora, clique em \"Nenhuma\"."
@@ -3119,8 +3116,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Se você deseja acessar uma impressora localizada em uma máquina Microsoft "
"Windows\n"
-"remota (ou uma máquina Unix usando protocolo SMB), selecione "
-"\"SMB/Windows95/98/NT\"."
+"remota (ou uma máquina Unix usando protocolo SMB), selecione \"SMB/"
+"Windows95/98/NT\"."
#: ../../help.pm_.c:527
msgid ""
@@ -3207,8 +3204,8 @@ msgstr ""
"Você precisa colocar algumas informações aqui.\n"
"\n"
"\n"
-" * Nome da fila: o spooler de impressão usa \"lp\" como o nome "
-"padrão.Então, você tem que ter uma impressora chamada\n"
+" * Nome da fila: o spooler de impressão usa \"lp\" como o nome padrão."
+"Então, você tem que ter uma impressora chamada\n"
" \"lp\". Se você tem apenas uma impressora, você pode usar vários "
"nomespara ela. Você precisa apenas separá-los por um\n"
" caractere pipe (um \"|\"). Então, se você preferir um nome mais "
@@ -3438,7 +3435,6 @@ msgstr ""
"caso, você precisará de um disco de inicialização para poder utilizá-los!"
#: ../../help.pm_.c:665
-#, fuzzy
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
@@ -3483,10 +3479,9 @@ msgstr ""
"\n"
" - Tempo de espera antes do boot padrão: Especifica o tempo em décimos\n"
"de segundo que o gerenciador de inicialização deve esperar antes de entrar\n"
-"na imagem padrão. Isso é útil em sistemas que fazem o boot imediato do "
-"disco\n"
-"rígido antes de ativar o teclado. O gerenciador de inicialização não\n"
-"esperará se \"delay\" estiver omitido ou com o valor zero.\n"
+"na imagem padrão. Isso é útil em sistemas que fazem o boot imediato do\n"
+"disco rígido depois de ativar o teclado. O gerenciador de inicialização não\n"
+"esperará se \"delay\" for omitido ou com o valor zero.\n"
"\n"
"\n"
" - Modo do vídeo: Isso especifica o modo de texto VGA que deve ser\n"
@@ -3494,7 +3489,20 @@ msgstr ""
"\n"
" * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n"
"\n"
-" * <número>: usa o modo de texto correspondente."
+" * <número>: usa o modo de texto correspondente.\n"
+"\n"
+" - Limpar \"/tmp\" a cada inicialização: se você quiser apagar todos os "
+"arquivos\n"
+"e diretórios em \"/tmp\" quando iniciar o sistema, marque essa opção.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Especificar RAM se necessário: infelizmente, não existe um método "
+"padrão\n"
+"para perguntar o BIOS a RAM existente no seu computador. Como consequência, "
+"o Linux\n"
+"pode falhar na detecção correta da RAM. Se esse for o caso, você pode\n"
+"especificar a quantidade correta de RAM. Note que uma diferença de 2 ou 4\n"
+"MB entre a RAM detectada e a existente no seu sistema é normal."
#: ../../help.pm_.c:697
msgid ""
@@ -3545,6 +3553,46 @@ msgid ""
"Firmware \n"
"Delay expires."
msgstr ""
+"Yaboot é o inicializador para hardware NewWorld MacIntosh. Ele é capaz\n"
+"de inicializar tanto o GNU/Linux, MacOS ou MacOSX, se existente no seu\n"
+"computador. Normalmente, esses outros sistemas operacionais são detectados\n"
+"corretamente e instalados. Se esse não for o seu caso, você pode adicionar\n"
+"entradas manualmente nesta tela. Escolha cuidadosamente os parâmetros.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A principais opções do Yaboot são:\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Mensagem Inicial: uma pequena mensagem de texto que aparece antes do\n"
+"prompt do boot.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Dispositivo de boot: Indica onde você quer colocar a informação "
+"necessária \n"
+"para entrar no GNU/Linux. Geralmente, você terá que configurar uma partição "
+"bootstrap \n"
+"para manter essa informação.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Tempo de boot do Kernel: esse tempo é similar ao tempo de boot do "
+"LILO. Após \n"
+"selecionar Linux, você terá 0.1 segundo antes do kernel padrão ser "
+"selecionado.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Permitir CD Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'C' para CD "
+"no\n"
+"primeiro prompt do boot.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Permitir OF Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'N' para "
+"Firmware\n"
+"Aberto no primeiro prompt de boot.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - SO padrão: você pode selecionar qual SO será iniciado por padrão quando "
+"o tempo \n"
+"do Firmware Aberto expirar."
#: ../../help.pm_.c:738
msgid ""
@@ -3600,8 +3648,8 @@ msgid ""
"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up "
-"read-only, to allow\n"
+" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
+"only, to allow\n"
"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
"option here.\n"
"\n"
@@ -3618,6 +3666,73 @@ msgid ""
"with a '*', if you\n"
"press TAB to see the boot selections."
msgstr ""
+"Você pode adicionar entradas adicionais no yaboot, tanto para outros "
+"sistemas operacionais,\n"
+"kernels alternativos, ou imagem de boot de emergência.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para outros SO - a entrada consiste apenas de um nome e da partição root.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para Linux, existem algumas opções possíveis: \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Label: Isso é simplesmente o nome que será necessário pare entrar no "
+"sistema \n"
+"através do yaboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Image: Isso seria o nome do kernel a ser usado. Tipicamente vmlinux ou "
+"uma\n"
+"variação de vmlinux com uma extensão.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Root: O dispositivo padrão ou '/' da sua instalação Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" - Append: No hardware Apple, a opção append (anexar) é normalmente usada "
+"para\n"
+"auxiliar na inicializando do hardware de vídeo, ou para permitir a emulação "
+"do botão\n"
+"do mouse pelo teclado, devido a falta do segundo e terceiro botão no mouse "
+"Apple.\n"
+"A seguir estão alguns exemplos:\n"
+"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+"hda=autotune\n"
+"\n"
+"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" - Initrd: Essa opção pode ser usada tanto para carregar módulos adicionais "
+"antes que\n"
+"o dispositivo de boot esteja disponível, ou para carregar uma imagem ramdisk "
+"de emergência.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Initrd-size: O tamanho padrão do ramdisk é 4096 bytes. Se você precisar "
+"alocar\n"
+"um ramdisk maior, essa opção pode ser usada.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Read-write: Normalmente a partição 'root' é inicialmente carregada como "
+"apenas-leitura,\n"
+"para permitir uma checagem do sistema antes de ativá-lo. Você pode modificar "
+"essa opção aqui.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - NoVideo: Se o hardware de vídeo Apple mostrar ser excepcionalmente "
+"problemática, você pode\n"
+"selecionar esse opção para entrar no modo 'semvídeo', com suporte nativo ao "
+"framebuffer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Default: Selecione essa entrada como sendo a opção padrão Linux, "
+"bastando pressionar\n"
+"ENTER no prompt do yaboot. Essa entrada também aparecerá marcada com um '*', "
+"se você\n"
+"pressionar TAB para ver as opções de boot."
#: ../../help.pm_.c:793
msgid ""
@@ -3721,6 +3836,10 @@ msgid ""
" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
msgstr ""
+"Você pode escolher o nível de segurança do seu sistema. Favor olhar o manual "
+"para mais\n"
+" informações. Basicamente, se você não sabe qual escolher, mantenha a opção "
+"padrão.\n"
#: ../../help.pm_.c:844
msgid ""
@@ -3736,84 +3855,84 @@ msgstr ""
"mente. Se você quiser entrar em outro sistema operacional existente,\n"
"favor ler as instruções adicionais."
-#: ../../install2.pm_.c:39
+#: ../../install2.pm_.c:37
msgid "Choose your language"
msgstr "Escolha seu idioma"
-#: ../../install2.pm_.c:40
+#: ../../install2.pm_.c:38
msgid "Select installation class"
msgstr "Selecione a classe da instalação"
-#: ../../install2.pm_.c:41
+#: ../../install2.pm_.c:39
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detecção de discos rigidos"
-#: ../../install2.pm_.c:42
+#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configurar mouse"
-#: ../../install2.pm_.c:43
+#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escolha seu teclado"
-#: ../../install2.pm_.c:44
+#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
-#: ../../install2.pm_.c:45
+#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Setup dos sistemas de arquivos"
-#: ../../install2.pm_.c:46
+#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatar partições"
-#: ../../install2.pm_.c:47
+#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
-#: ../../install2.pm_.c:48
+#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Install system"
msgstr "Instalar sistema"
-#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
+#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
msgid "Set root password"
msgstr "Especificar senha do root"
-#: ../../install2.pm_.c:50
+#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar um usuário"
-#: ../../install2.pm_.c:51
+#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Configure networking"
msgstr "Configurar rede"
-#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
+#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
-#: ../../install2.pm_.c:54
+#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure services"
msgstr "Configurar serviços"
-#: ../../install2.pm_.c:56
+#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Criar um disco de inicialização"
-#: ../../install2.pm_.c:58
+#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instalar gerenciador de inicialização"
-#: ../../install2.pm_.c:59
+#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure X"
msgstr "Configurar X"
-#: ../../install2.pm_.c:60
+#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Exit install"
msgstr "Sair da instalação"
-#: ../../install_any.pm_.c:373
+#: ../../install_any.pm_.c:402
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -3827,21 +3946,31 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
+"Você selecionou o(s) seguinte(s) serviço(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Esses servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n"
+"de segurança conhecida, mas pode existir uma nova. Nesse caso, você "
+"deveatualizá-lo\n"
+"o mais cedo possível.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você realmente quer instalar esses servidores?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:404
+#: ../../install_any.pm_.c:433
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS"
-#: ../../install_any.pm_.c:647
+#: ../../install_any.pm_.c:676
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Insira um disquete FAT formatado no drive %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:651
+#: ../../install_any.pm_.c:680
msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Esse disquete não está formatado como FAT"
-#: ../../install_any.pm_.c:661
+#: ../../install_any.pm_.c:690
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
@@ -3849,15 +3978,15 @@ msgstr ""
"Para usar a seleção salva de pacotes, entre na instalação com ``linux "
"defcfg=floppy''"
-#: ../../install_any.pm_.c:683
+#: ../../install_any.pm_.c:712
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Erro lendo arquivo $f"
#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110
-#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166
+#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
+#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639
+#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -3865,11 +3994,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Favor testar o mouse"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424
+#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para ativar o mouse,"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425
+#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVA SUA RODA!"
@@ -4087,13 +4216,13 @@ msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
-"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
+"\"\n"
msgstr ""
"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente.\n"
"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
-"Cheque o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl "
-"Mandarke/RPMS/*.rpm\"\n"
+"Cheque o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl Mandarke/RPMS/*."
+"rpm\"\n"
#: ../../install_steps.pm_.c:451
#, c-format
@@ -4206,6 +4335,7 @@ msgstr ""
"O tamanho total dos grupos que você selecionou é de aproximadamente %d MB.\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
+#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
@@ -4220,6 +4350,7 @@ msgstr ""
"uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes selecionados."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
+#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
@@ -4253,7 +4384,7 @@ msgstr "Seleção individual de pacotes"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "Expand Tree"
@@ -4419,8 +4550,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Favor inserir o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e aperte em Ok quando "
"estiver pronto.\n"
-"Se você não o tiver, aperte em Cancelar para evitar a instalação desse "
-"Cd-Rom."
+"Se você não o tiver, aperte em Cancelar para evitar a instalação desse Cd-"
+"Rom."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
msgid "There was an error installing packages:"
@@ -4452,8 +4583,8 @@ msgstr "Contrato de licença"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Linux-Mandrake distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Linux-"
+"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
@@ -4570,8 +4701,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Linux-Mandrake distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Linux-"
+"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
@@ -4730,29 +4861,29 @@ msgstr "Expert"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta do Mouse"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse está conectado."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
msgid "Buttons emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Emulação dos botões"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Emulação dos 2 botões"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Emulação dos 3 botões"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
@@ -4876,7 +5007,7 @@ msgstr "Personalizada"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
msgid ""
@@ -4894,6 +5025,7 @@ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom rotualdo \"%s\""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
@@ -5022,18 +5154,16 @@ msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-#, fuzzy
msgid "ISDN card"
-msgstr "Placa ISDN interna"
+msgstr "Placa ISDN"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-#, fuzzy
msgid "Sound card"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Placa de som"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "TV card"
-msgstr ""
+msgstr "Placa de TV"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
msgid "Which printing system do you want to use?"
@@ -5056,19 +5186,19 @@ msgstr "Usar NIS"
msgid "yellow pages"
msgstr "páginas amarela"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autenticação NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domínio NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5100,19 +5230,19 @@ msgstr ""
"disquete\n"
"no drive e aperte em \"OK\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primeiro drive de disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segundo drive de disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5136,34 +5266,34 @@ msgstr ""
"sistema\n"
"com danos severos. Você quer criar um disco de inicialização?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquete disponível"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolha o drive de disquete que você quer usar para criar o disco de "
"inicialização"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Insira um disquete no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Criando disco de inicialização"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Preparando gerenciador de inicialização"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Você quer usar o aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -5171,55 +5301,61 @@ msgstr ""
"Erro instalando o aboot, \n"
"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes "
"erros:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n"
+" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
+"Você pode precisar mudar seu dispostivo de boot Open Firmware\n"
+" para ativar o gerenciado de boot. Se você não ver o prompt dele ao\n"
+" reiniciar, segure Command-Option-O-F ao reiniciar e digite:\n"
+" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
+" Então escreva: shut-down\n"
+"No seu próximo boot, você deve ver o prompt do gerenciador de boot."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Choose security level"
msgstr "Escolha nível de segurança"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"Você quer criar um disquete de instalação automatição para replicação do "
"linux?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Criando disquete de auto instalação"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -5229,13 +5365,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente quer sair agora?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Linux-Mandrake,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
+"Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
@@ -5244,18 +5380,18 @@ msgstr ""
"Parabéns, a instalação foi completada.\n"
"Remova a mídia de inicialização e aperte enter para reiniciar.\n"
"\n"
-"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do "
-"Linux-Mandrake,\n"
+"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do Linux-"
+"Mandrake,\n"
"consulte a Errata disponível em http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n"
"capítulo pós-instalação do Guia Oficial de Usuário Linux-Mandrake."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Criar disquete de auto instalação"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -5269,15 +5405,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Você pode preferir repetir a instalação.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
msgid "Automated"
msgstr "Automático"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
msgid "Replay"
msgstr "Repetir"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
msgid "Save packages selection"
msgstr "Salvar seleção de pacotes"
@@ -5294,15 +5430,14 @@ msgstr ""
"tela "
#: ../../interactive.pm_.c:65
-#, fuzzy
msgid "kdesu missing"
-msgstr "liberar"
+msgstr "kdesu ausente"
-#: ../../interactive.pm_.c:263
+#: ../../interactive.pm_.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../../interactive.pm_.c:286
+#: ../../interactive.pm_.c:290
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
@@ -5331,11 +5466,11 @@ msgstr "Sua escolha? (padrão %s) "
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
msgstr "Sua escolha? (padrão %s digite `none' para nenhum) "
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tcheco (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "German"
msgstr "Alemão"
@@ -5343,19 +5478,19 @@ msgstr "Alemão"
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163
+#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164
+#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Finnish"
msgstr "Filandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165
+#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186
+#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
@@ -5363,15 +5498,15 @@ msgstr "Norueguês"
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "UK keyboard"
msgstr "Inglês (UK)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "US keyboard"
msgstr "Americano (US)"
@@ -5387,214 +5522,213 @@ msgstr "Armênio (máquina de escrever)"
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armênio (fonético)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjani (latino)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidjani (cirílico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suíço (layout Alemão)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suíço (layout Francês)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tcheco (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Czech (Programmers)"
msgstr "Tcheco (Programadores)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norueguês)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:166
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Israeli"
msgstr "Israelense"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelense (Fonético)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonês 106 teclas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Inglês (UK)"
+msgstr "Koreano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Latin American"
msgstr "Latino Americano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
+#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituânio AZERTY (velho)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:183
+#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituânio AZERTY (novo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
+#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
+#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituânio \"fonético\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:187
+#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonês (layout QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonês (layout QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadense (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
+#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russo (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
+#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
+#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovênio"
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
+#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslováquio (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslováquio (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
+#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Slovakian (Programmers)"
msgstr "Eslováqui (Programadores)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclado Tailandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:204
+#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Americano (Internacional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
msgstr "Iugoslávio (latin/cirílico)"
#: ../../lvm.pm_.c:70
msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Remover os volumes lógicos primeiro\n"
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
@@ -5629,9 +5763,8 @@ msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-#, fuzzy
msgid "1 button"
-msgstr "2 botões"
+msgstr "1 botão"
#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Generic"
@@ -5717,31 +5850,31 @@ msgstr "Próximo ->"
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:616
+#: ../../my_gtk.pm_.c:617
msgid "Is this correct?"
msgstr "Isto está correto?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:141
+#: ../../netconnect.pm_.c:143
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configuração da Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:142
+#: ../../netconnect.pm_.c:144
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:146
+#: ../../netconnect.pm_.c:148
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testando sua conexão..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196
+#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "O sistema está conectado à Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:153
+#: ../../netconnect.pm_.c:155
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr ""
+msgstr "Por razão de segurança, você será desconectado agora."
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
+#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
@@ -5749,18 +5882,18 @@ msgstr ""
"O sistema não está conectado à internet.\n"
"Tente reconfigurar sua conexão."
-#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901
-#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008
+#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
+#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264
-#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281
-#: ../../netconnect.pm_.c:291
+#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
+#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
+#: ../../netconnect.pm_.c:293
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuração ISDN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:220
+#: ../../netconnect.pm_.c:222
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
@@ -5768,79 +5901,79 @@ msgstr ""
"Selecione o seu provedor.\n"
" Se não estiver na lista, escolha Não Listado"
-#: ../../netconnect.pm_.c:234
+#: ../../netconnect.pm_.c:236
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuração da Conexão"
-#: ../../netconnect.pm_.c:235
+#: ../../netconnect.pm_.c:237
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Favor preencher ou marcar os campos abaixo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550
+#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551
+#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memória da Placa (DMA)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
+#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
msgid "Card IO"
msgstr "IO da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
+#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_O da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
+#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
+#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
msgid "Your personal phone number"
msgstr "O número do seu telefone"
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
+#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
+#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
msgid "Provider phone number"
msgstr "Número do telefone do provedor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:245
+#: ../../netconnect.pm_.c:247
msgid "Provider dns 1"
msgstr "DNS 1 do provedor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:246
+#: ../../netconnect.pm_.c:248
msgid "Provider dns 2"
msgstr "DNS 2 do provedor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562
+#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modo de discagem"
-#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560
+#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Nome da conta (nome do usuário)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561
+#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
msgid "Account Password"
msgstr "Senha da conta"
-#: ../../netconnect.pm_.c:259
+#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:259
+#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
+#: ../../netconnect.pm_.c:263
msgid "Rest of the world"
msgstr "Resto do mundo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
+#: ../../netconnect.pm_.c:263
msgid ""
"Rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
@@ -5848,27 +5981,27 @@ msgstr ""
"Resto do mundo \n"
" sem Canal-D (linhas arrendadas)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:265
+#: ../../netconnect.pm_.c:267
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Qual protocolo você quer usar?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:275
+#: ../../netconnect.pm_.c:277
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Qual tipo de placa você tem?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:276
+#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "I don't know"
msgstr "Eu não sei"
-#: ../../netconnect.pm_.c:276
+#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../netconnect.pm_.c:276
+#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:282
+#: ../../netconnect.pm_.c:284
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
@@ -5880,19 +6013,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Se você tiver uma placa PCMCIA, você tem que saber o irq e io de sua placa.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:286
+#: ../../netconnect.pm_.c:288
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: ../../netconnect.pm_.c:286
+#: ../../netconnect.pm_.c:288
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../../netconnect.pm_.c:292
+#: ../../netconnect.pm_.c:294
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Qual é a sua placa ISDN?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:312
+#: ../../netconnect.pm_.c:314
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
@@ -5900,12 +6033,12 @@ msgstr ""
"Eu detectei um placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Favor selecionar "
"uma placa PCI na próxima tela."
-#: ../../netconnect.pm_.c:321
+#: ../../netconnect.pm_.c:323
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nenhuma placa ISDN PCI encontrada. Favor selecionar uma na próxima tela"
-#: ../../netconnect.pm_.c:369
+#: ../../netconnect.pm_.c:371
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
@@ -5913,23 +6046,23 @@ msgstr ""
"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado em seu sistema.\n"
"Eu não posso configurar esse tipo de conexão."
-#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232
+#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolha a interface de rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:374
+#: ../../netconnect.pm_.c:376
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Favor escolher qual adaptador de rede você quer usar para se conectar à "
"Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697
-#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223
+#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
+#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:384
+#: ../../netconnect.pm_.c:386
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
@@ -5937,75 +6070,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Você concorda?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:384
+#: ../../netconnect.pm_.c:386
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Eu irei reiniciar o dispositivo de rede:\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:482
+#: ../../netconnect.pm_.c:484
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Configuração ADSL"
-#: ../../netconnect.pm_.c:483
+#: ../../netconnect.pm_.c:485
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:618
+#: ../../netconnect.pm_.c:620
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem está conectado."
-#: ../../netconnect.pm_.c:623
+#: ../../netconnect.pm_.c:625
msgid "Dialup options"
msgstr "Opções dialup"
-#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564
+#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Connection name"
msgstr "Nome da conexão"
-#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565
+#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
msgid "Phone number"
msgstr "Número do telefone"
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
+#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "Login ID"
msgstr "ID de Login"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Script-based"
msgstr "Baseado em script"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Terminal-based"
msgstr "Baseado em terminal"
-#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569
+#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primeiro Servidor DNS"
+msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Segundo Servidor DNS"
+msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:698
+#: ../../netconnect.pm_.c:701
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr ""
"Eu reiniciarei o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. Você concorda?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:742
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -6013,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você pode se disconectar ou reconfigurar sua conexão."
-#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -6021,11 +6152,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Você pode reconfigurar sua conexão."
-#: ../../netconnect.pm_.c:742
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Você está conectado à Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../netconnect.pm_.c:748
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
@@ -6033,48 +6164,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Você pode se conectar à Internet ou reconfigurar sua conexão."
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../netconnect.pm_.c:748
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Você não está conectado à Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81
+#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectar à Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:751
+#: ../../netconnect.pm_.c:754
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Disconectar da Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:753
+#: ../../netconnect.pm_.c:756
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Configurar conexão de rede (LAN ou Internet)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
+#: ../../netconnect.pm_.c:759
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Conexão e configuração da Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957
-#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982
+#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
+#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de Configuração da Rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:809
+#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem ISDN externo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:809
+#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Placa ISDN interna"
-#: ../../netconnect.pm_.c:809
+#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "De que tipo é sua conexão ISDN?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879
+#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Conectar à Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:831
+#: ../../netconnect.pm_.c:834
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
@@ -6084,24 +6215,24 @@ msgstr ""
"Mas algumas conexões usam pptp, umas poucas usam dhcp.\n"
"Se você não sabe, escolha 'usar pppoe'"
-#: ../../netconnect.pm_.c:833
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use dhcp"
msgstr "usar dhcp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:833
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use pppoe"
msgstr "usar pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:833
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use pptp"
msgstr "usar pptp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:843
+#: ../../netconnect.pm_.c:846
#, c-format
msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
msgstr "Eu reiniciarei o dispositivo de rede %s. Você concorda?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:880
+#: ../../netconnect.pm_.c:883
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
@@ -6109,24 +6240,26 @@ msgstr ""
"Qual cliente dhcp você quer usar?\n"
"O padrão é dhcpcd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:897
+#: ../../netconnect.pm_.c:900
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:898
+#: ../../netconnect.pm_.c:901
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Você quer reiniciar a rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../netconnect.pm_.c:904
+#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Você quer reiniciar a rede"
+msgstr ""
+"Um problema ocorreu reiniciando a rede: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:931
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:935
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
@@ -6135,101 +6268,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está "
"configurada.\n"
-"Clique em Ok para reconfigurar sua conexão de rede/internet, ou cancelar "
-"para pular esse passo.\n"
+"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua "
+"conexão de Internet & Rede.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:958
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:962
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
-"Conexão à Internet\n"
+"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Rede\n"
"\n"
"Estamos para configurar sua conexão de rede/internet.\n"
"Se você não quiser usar a auto detecção, desmarque a opção.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:960
+#: ../../netconnect.pm_.c:964
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Escolha o perfil a configurar:"
-#: ../../netconnect.pm_.c:961
+#: ../../netconnect.pm_.c:965
msgid "Use auto detection"
msgstr "Usar auto detecção"
-#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19
+#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detectando dispositivos..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:974
+#: ../../netconnect.pm_.c:978
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Conexão normal via modem"
-#: ../../netconnect.pm_.c:974
+#: ../../netconnect.pm_.c:978
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detectado na porta %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:975
+#: ../../netconnect.pm_.c:979
msgid "ISDN connection"
msgstr "Conexão ISDN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:975
+#: ../../netconnect.pm_.c:979
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detectado %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:976
+#: ../../netconnect.pm_.c:980
msgid "DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Conexão DSL (ou ADSL)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:976
+#: ../../netconnect.pm_.c:980
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detectado na interface %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:977
+#: ../../netconnect.pm_.c:981
msgid "Cable connection"
msgstr "Conexão via cabo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
+#: ../../netconnect.pm_.c:982
msgid "LAN connection"
msgstr "Coneção LAN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
+#: ../../netconnect.pm_.c:982
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:983
+#: ../../netconnect.pm_.c:987
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Como você quer se conectar à Internet?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:1004
msgid ""
"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
"The configuration will now be applied to your system."
msgstr ""
-"\n"
"Parabéns, a configuração da rede e internet está concluída.\n"
"\n"
-"A configuração agora será aplicada no seu sistema.\n"
-"Quando isso terminar, nós recomendados você a reiniciar o seu\n"
-"ambiente X para evitar o problema da mudança do nome do host."
+"A configuração agora será aplicada no seu sistema."
-#: ../../netconnect.pm_.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:1007
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
-"\n"
-"Parabéns, a configuração da rede e internet está concluída.\n"
-"\n"
-"A configuração agora será aplicada no seu sistema.\n"
"Quando isso terminar, nós recomendados você a reiniciar o seu\n"
"ambiente X para evitar o problema da mudança do nome do host."
@@ -6288,11 +6411,11 @@ msgid " (driver $module)"
msgstr " (driver $module)"
#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:425
+#: ../../standalone/draknet_.c:427
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426
+#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
@@ -6325,7 +6448,7 @@ msgstr ""
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563
+#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -6353,11 +6476,11 @@ msgstr "O proxy deve ser http://..."
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "O proxy deve ser ftp://..."
-#: ../../partition_table.pm_.c:560
+#: ../../partition_table.pm_.c:563
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partição extendida não suportada nessa plataforma"
-#: ../../partition_table.pm_.c:578
+#: ../../partition_table.pm_.c:581
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
@@ -6367,21 +6490,21 @@ msgstr ""
"A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo "
"das partições extendidas"
-#: ../../partition_table.pm_.c:672
+#: ../../partition_table.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erro lendo arquivo %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:679
+#: ../../partition_table.pm_.c:682
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Restauração pelo arquivo %s falhou: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:681
+#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid "Bad backup file"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"
-#: ../../partition_table.pm_.c:703
+#: ../../partition_table.pm_.c:706
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Erro gravando no arquivo %s"
@@ -6756,7 +6879,7 @@ msgstr "Fila remota"
#: ../../printerdrake.pm_.c:454
msgid ""
"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da impressora deve conter apenas letras, números e o símbolo _"
#: ../../printerdrake.pm_.c:461
msgid ""
@@ -6830,7 +6953,7 @@ msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n"
#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)"
#: ../../services.pm_.c:17
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
@@ -6883,6 +7006,8 @@ msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
+"HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n"
+"opcionalmente configura um novo/alterado hardware."
#: ../../services.pm_.c:30
msgid ""
@@ -6914,6 +7039,8 @@ msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
+"Iniciar filtro de pacots para kernel Linux série 2.2, para criar\n"
+"um firewall para proteger sua máquina de ataques de rede."
#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
@@ -6931,16 +7058,20 @@ msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
+"Regeneração automática do heador do kernel no /boot para\n"
+"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"
#: ../../services.pm_.c:43
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
+msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização."
#: ../../services.pm_.c:44
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
+"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n"
+"inicialização para manter a configuração do sistema"
#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
@@ -6955,6 +7086,8 @@ msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
+"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n"
+"performance e alta acessibilidade."
#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
@@ -7003,10 +7136,12 @@ msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
+"Automaticamente ativa o Num Lock no console e XFree\n"
+"durante a inicialização."
#: ../../services.pm_.c:63
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis."
#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
@@ -7053,6 +7188,8 @@ msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
+"Determinar dispositivos raw como dispositovs de bloco\n"
+"(como partições), para o uso em aplicativos como o Oracle"
#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
@@ -7090,9 +7227,8 @@ msgstr ""
"usuários logados em uma máquina rodando o daemon rwho (similar ao finger)."
#: ../../services.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização"
+msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina"
#: ../../services.pm_.c:86
msgid ""
@@ -7104,12 +7240,12 @@ msgstr ""
#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
+msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."
#: ../../services.pm_.c:89
-#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Inicia e para o X Font Server na inicialização e na hora de desligar."
+msgstr ""
+"Inicia o Servidor de Fontes X (é obrigatório para a execução do XFree)."
#: ../../services.pm_.c:118
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
@@ -7118,29 +7254,28 @@ msgstr ""
"inicalização"
#: ../../services.pm_.c:137
-#, fuzzy
msgid "running"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "iniciado"
#: ../../services.pm_.c:137
-#, fuzzy
msgid "stopped"
-msgstr "Append"
+msgstr "parado"
#: ../../services.pm_.c:151
msgid "Services and deamons"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços e daemons"
#: ../../services.pm_.c:156
msgid ""
"No additionnal information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
+"Nenhuma informação adicional\n"
+"sobre este serviço, desculpe."
#: ../../services.pm_.c:163
-#, fuzzy
msgid "On boot"
-msgstr "Root"
+msgstr "No boot"
#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
msgid ""
@@ -7183,14 +7318,12 @@ msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigurar"
#: ../../standalone/drakgw_.c:126
-#, fuzzy
msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Detectando dispositivos..."
+msgstr "Desativando servidores..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está desativado"
+msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado."
#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
@@ -7214,12 +7347,11 @@ msgstr "ativar"
#: ../../standalone/drakgw_.c:155
msgid "Enabling servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Ativando servidores..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo"
+msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo."
#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "Config file content could not be interpreted."
@@ -7227,10 +7359,9 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo de configuração não pode ser interpretado."
#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "Unrecognized config file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de configuração irreconhecível"
#: ../../standalone/drakgw_.c:181
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -7239,23 +7370,22 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Seu computador pode ser configurado para compartilhar sua conexão à "
-"Internet.\n"
+"Você está para configurar o compartilhamento da conexão à Internet do seu \n"
+"computador. Assim, outros computadores da sua rede local serão capaz de user "
+"a conexão à Internet deste computador.\n"
"\n"
"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local "
-"(LAN).\n"
-"\n"
-"Você gostaria de configurar o Compartilhamento de Conexão à Internet?"
+"(LAN)."
#: ../../standalone/drakgw_.c:207
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Interface %s (usando módulo %s)"
#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface %s"
#: ../../standalone/drakgw_.c:216
msgid "No network adapter on your system!"
@@ -7270,7 +7400,7 @@ msgstr ""
"ferramenta de configuração de hardware."
#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
@@ -7280,9 +7410,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n"
"\n"
-"$interface\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Você gostaria de configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador?"
+"Irei configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador."
#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
@@ -7291,12 +7421,10 @@ msgid ""
msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à su Rede Local."
#: ../../standalone/drakgw_.c:242
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr ""
-"Atenção, o adaptador de rede já foi configurado.\n"
-"Você gostaria de reconfigurá-lo?"
+"Atenção, o adaptador de rede já foi configurado. Eu irei reconfigurá-lo."
#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
@@ -7342,49 +7470,42 @@ msgstr ""
"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP)."
#: ../../standalone/drakgw_.c:608
-#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr ""
-"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feito.\n"
-"Está desabilitado.\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?"
+msgstr "A configuração já foi feita, mas está desativada."
#: ../../standalone/drakgw_.c:609
-#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
-"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n"
-"Ela está ativa.\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?"
+msgstr "A configuração já foi feita e está desativada."
#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-#, fuzzy
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo"
+msgstr "O Compartilhamento de Conexão à Internet nunca foi configurado."
#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Conexão e configuração da Internet"
+msgstr "Configuração do compartilhamento da Internet"
#: ../../standalone/drakgw_.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de Compartilhamente da Conexão à Internet!\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Clique em ``Configurar'' se você quiser abrir o ajudante de configuração."
#: ../../standalone/draknet_.c:59
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuração da Rede (%d adaptadores)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537
+#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
msgid "Profile: "
msgstr "Perfil: "
@@ -7430,9 +7551,8 @@ msgstr "Status:"
#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Conectar..."
+msgstr "Conectado"
#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
@@ -7445,19 +7565,16 @@ msgid "Connect..."
msgstr "Conectar..."
#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
-msgstr "Conectar..."
+msgstr "Desconectar..."
#: ../../standalone/draknet_.c:191
-#, fuzzy
msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Testando sua conexão..."
+msgstr "Iniciando sua conexão..."
#: ../../standalone/draknet_.c:199
-#, fuzzy
msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Testando sua conexão..."
+msgstr "Fechando sua conexão..."
#: ../../standalone/draknet_.c:204
msgid ""
@@ -7466,17 +7583,20 @@ msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"in root."
msgstr ""
+"A conexão não foi fechada.\n"
+"Tente fazê-lo manualmente executando\n"
+"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
+"como root."
#: ../../standalone/draknet_.c:207
-#, fuzzy
msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "O sistema está conectado à Internet."
+msgstr "O sistema agora está conectado à Internet."
#: ../../standalone/draknet_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Configurar Acesso à Internet..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409
+#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuração LAN"
@@ -7493,7 +7613,6 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../../standalone/draknet_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -7503,87 +7622,90 @@ msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."
#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Normal"
#: ../../standalone/draknet_.c:288
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: ../../standalone/draknet_.c:307
-#, fuzzy
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configuração"
-#: ../../standalone/draknet_.c:389
+#: ../../standalone/draknet_.c:391
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Você não possui nenhuma interface configurada.\n"
+"Configure-as primeiro clicando em 'Configurar'"
-#: ../../standalone/draknet_.c:413
+#: ../../standalone/draknet_.c:415
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuração LAN"
-#: ../../standalone/draknet_.c:421
+#: ../../standalone/draknet_.c:423
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
+#: ../../standalone/draknet_.c:429
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocolo da inicialização"
-#: ../../standalone/draknet_.c:428
+#: ../../standalone/draknet_.c:430
msgid "Started on boot"
msgstr "Iniciado na inicialização"
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
+#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"
-#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468
+#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468
+#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
-#: ../../standalone/draknet_.c:502
+#: ../../standalone/draknet_.c:504
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Você não possui nenhuma conexão à Internet.\n"
+"Crie uma clicando em 'Configurar'"
-#: ../../standalone/draknet_.c:526
+#: ../../standalone/draknet_.c:528
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configuração da conexão à Internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:530
+#: ../../standalone/draknet_.c:532
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configuração da conexão à Internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:539
+#: ../../standalone/draknet_.c:541
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipo de conexão: "
-#: ../../standalone/draknet_.c:545
+#: ../../standalone/draknet_.c:547
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../../standalone/draknet_.c:558
+#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:559
+#: ../../standalone/draknet_.c:561
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:572
+#: ../../standalone/draknet_.c:574
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Placa Ethernet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:573
+#: ../../standalone/draknet_.c:575
msgid "DHCP Client"
msgstr "Cliente DHCP"
@@ -7663,9 +7785,8 @@ msgid "Setting security level"
msgstr "Opções do nível de segurança"
#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Control Center"
-msgstr "Conectar à Internet"
+msgstr "Centro de Controle"
#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
msgid "Choose the tool you want to use"
@@ -7695,83 +7816,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Incapaz de iniciar a atualização on-line!!!\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nenhum usb_serial encontrado\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
#, fuzzy
+msgid "Test the mouse here."
+msgstr "Favor testar o mouse"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Configuração da Rede"
+msgstr "Monitoramento da Rede"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
msgid "Sending Speed: "
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de envio: "
#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
msgid "Receiving Speed: "
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de recebimento: "
#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Mouse"
+msgstr "Fechar"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Conectar à Internet"
+msgstr "Conectando à Internet"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Disconectar da Internet"
+msgstr "Desconectando da Internet"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-#, fuzzy
msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Disconectar da Internet"
+msgstr "Não foi possível desconectar."
#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-#, fuzzy
msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Disconectar da Internet"
+msgstr "Desconectado da Internet"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-#, fuzzy
msgid "Connection complete."
-msgstr "Nome da conexão"
+msgstr "Conexão completada."
#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
+"A conexão falhou:\n"
+"Verifique a sua configuração no Centro de Controle Mandrake."
#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
msgid "sent: "
-msgstr ""
+msgstr "enviados: "
#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
msgid "received: "
-msgstr ""
+msgstr "recebidos: "
#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
msgid "Disconnect"
-msgstr "Conectar..."
+msgstr "Desconectar"
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
msgid "Firewalling Configuration"
@@ -7788,6 +7908,10 @@ msgid ""
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
+"Firewall\n"
+"\n"
+"Você já tem um firewall configurado.\n"
+"Clique em configurar para alterar ou remover o firewall"
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
msgid ""
@@ -7795,6 +7919,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
+"Firewall\n"
+"\n"
+"Clique em configurar para criar um firewall padrão"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
msgid ""
@@ -7804,6 +7931,11 @@ msgid ""
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
+"configurador pequenoFirewall\n"
+"\n"
+"Isso configura um firewall pessoal para essa máquina Linux Mandrake.\n"
+"Para um firewall dedicado potente, favor procurar a distribuição\n"
+"especilizada MandrakeSecurity Firewall."
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
msgid ""
@@ -7815,6 +7947,13 @@ msgid ""
"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
+"Agora lhe perguntaremos sobre qual serviços você gostaria de permitir\n"
+"a Internet se conectar. Por favor, pense cuidadosamente sobre essas\n"
+"perguntas, já que a segurança do seu computador é importante.\n"
+"\n"
+"Atenção, se você não estiver usando um desses serviços, retire o firewall "
+"dele. Você pode alterar essa configuração a qualquer hora,\n"
+"basta re-executar esse aplicativo!"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
msgid ""
@@ -7823,6 +7962,10 @@ msgid ""
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Você está executando um servidor web nesta máquina que você precisa\n"
+"que toda a Internet veja? Se você estiver executando um servidor web que\n"
+"precisa ser acessado por esta máquina apenas, favor responder NÃO aqui.\n"
+"\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
msgid ""
@@ -7831,6 +7974,10 @@ msgid ""
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Você está executando um servidor de nome nesta máquina? Se você não\n"
+"configurou um que dê a sua informação de zona e IP para toda a Internet,\n"
+"favor responder não.\n"
+"\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
msgid ""
@@ -7840,6 +7987,11 @@ msgid ""
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
+"Você quer permitir receber conexões Secure Shell (ssh)? Isso é um\n"
+"substituto da telnet que você pode usar para login. Se você estiver\n"
+"usando telnet agora, você deveria mudar definitivamente para ssh. telnet\n"
+"não é codificada -- então alguns agressores podem roubar sua senha.\n"
+"ssh é codificada e não permite esse tipo de roubo."
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
msgid ""
@@ -7848,6 +8000,10 @@ msgid ""
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
+"Você quer permitir receber conexões telnet?\n"
+"Isso é terrivelmente inseguro, como explicado na tela anterior. Nós\n"
+"fortemente recomendamos responder Não aqui e utilizar ssh no lugar\n"
+"da telnet.\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
msgid ""
@@ -7856,6 +8012,10 @@ msgid ""
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
+"Você está executando um servidor FTP que precisa ser acessível pela\n"
+"Internet? Se você estiver, nós realmente recomendamos que você user\n"
+"apenas para transferências anônimas. Qualquer senha enviada por FTP pode\n"
+"ser roubada por invasores, desde que FTP não usa codificação de senhas.\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
msgid ""
@@ -7864,6 +8024,10 @@ msgid ""
"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Você está executando um servidor de mensagens aqui? Se você esiver\n"
+"mando mensagens pelo pine, mutt ou qualquer outro cliente de texto,\n"
+"você provavelmente está. Caso contrário, você deve retirar o firewall dele.\n"
+"\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
msgid ""
@@ -7872,6 +8036,10 @@ msgid ""
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Você está executando um servidor POP ou IMAP aqui? Ele seria\n"
+"utilizado para hospedar contas não baseadas na web para\n"
+"pessoas através desta máquina.\n"
+"\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
msgid ""
@@ -7880,6 +8048,10 @@ msgid ""
"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
+"Você parece estar utilizando um kernel 2.2. Se seu número IP\n"
+"for automaticamente dado por um computador em sua casa ou \n"
+"escritório (determinado dinamicamente), nós precisamos permitir\n"
+"isso. É esse o caso?\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
msgid ""
@@ -7889,6 +8061,11 @@ msgid ""
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
+"O seu computador está sincronizando a hora com outro computador?\n"
+"Normalmente, isso é utilizado por organizações Unix/Linux médias-grandes\n"
+"para sincronizar o tempo para relatório, etc. Se você não for\n"
+"parte de uma grande empresa ou nunca ouviu sobre isso, você \n"
+"provalvemente não está."
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
msgid ""
@@ -7897,30 +8074,32 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Configuração completa. Essas alterações podem ser gravadas no disco?\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s"
+msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s\n"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes para protocolos diferentes incluindo ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento, Web"
+msgstr "Desenvolvimento"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho KDE"
+msgstr "Estação de Trabalho"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
@@ -7939,9 +8118,8 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computador da rede, cliente X"
+msgstr "Computador de rede (cliente)"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
@@ -7974,7 +8152,7 @@ msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Domínio e Servidor de Informação da Rede"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
@@ -7982,11 +8160,11 @@ msgstr "Programas para gerenciar seu dinheiro, como o gnucash"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
@@ -8002,11 +8180,11 @@ msgstr "Utilitários"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
-msgstr ""
+msgstr "DNS/NIS"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
@@ -8050,7 +8228,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de mensagens postfiz, servidor de notícias Inn"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
@@ -8061,9 +8239,8 @@ msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimídia - Vídeo"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Servidor, Servidor de Rede de Computadores"
+msgstr "Servidor de Rede"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
@@ -8114,7 +8291,6 @@ msgid "Web/FTP"
msgstr "Servidor, Web/FTP"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "servidor"
@@ -8136,7 +8312,7 @@ msgstr "Outros Desktops Gráficos"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr ""
+msgstr "Apache e Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
@@ -8147,9 +8323,8 @@ msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Acesso à Internet"
+msgstr "Internet Gateway"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
@@ -8164,9 +8339,8 @@ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Você quer testar a configuração?"
+msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
@@ -8174,590 +8348,20 @@ msgstr ""
"Conjunto de ferramentas para mensagens, notícias, web, transferências de "
"arquivos e bate-papo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Configuração LAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Selecione arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Testando sua conexão..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configurando..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Configuração: Adicionar Localização"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr "Esse script de inicialização carrega os módulos do seu mouse usb."
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Configuração do estilo da inicialização"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agora que sua conexão à Internet foi configurada,\n"
-#~ "seu computador pode ser configurado para compartilhar sua conexão à "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "Nota: você precisa de Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Dependências automátics"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configurar LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Criar um disquete de inicialização"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formatar disquete"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Escolha"
-
-#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
-#~ msgstr "aurora bonito horizontal"
-
-#~ msgid "vertical traditional aurora"
-#~ msgstr "aurora tradicional vertical"
-
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "gMonitor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
-#~ "blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-#~ "option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-#~ "the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
-#~ "correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-#~ "or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
-#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
-#~ "select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
-#~ "work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você agora pode fazer algumas opções miscelâneas para o seu sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Usar optimização de hardware: Essa opção pode incrementar o acesso\n"
-#~ "ao disco rígido, mas é apenas para usuários avançados, \n"
-#~ " algum chipset defeituoso pode arruinar seus dados, então cuidado.\n"
-#~ "Note que o kernel tem uma lista negra de drives e chipsets,\n"
-#~ " mas se quiser evitar más supresas, não marque essa opção.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Escolha do nível de segurança: Você pode escolher o nível de segurança\n"
-#~ "para o seu sistema. Favor verificar o manual\n"
-#~ " para mais informações. Basicamente, se você não quiser escolher, deixe\n"
-#~ "a opção padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Especificar o RAM se necessário: Infelizmente, não existe método padrão "
-#~ "para se perguntar à BIOS o tanto de memória\n"
-#~ " RAM existe no seu computador. Como consequência, o Linux pode falhar ao "
-#~ "detectar a sua quantidade de RAM. Se esse for\n"
-#~ " o caso, você especificar a quantidade correta de RAM aqui. Favor notar que "
-#~ "uma diferença de 2 ou 4 MB entra a memória\n"
-#~ " detectada e a real é normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Automontagem de mídia removível: se você prefere não montar manualmente\n"
-#~ "seus drives removíveis (CD-Rom, disquete,\n"
-#~ " Zip, etc) escrevendo \"mount\" e \"umount\", selecione essa opção. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Limpar \"/tmp\" a cada inicialização: se você quiser deletar todos os "
-#~ "arquivos e diretórios gravados em \"/tmp\" ao\n"
-#~ " iniciar o seu sistema, selecione essa opção.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Ativar Num Lock na inicialização: se você quiser que o NumLock fique\n"
-#~ "ativado após o boot, selecione essa\n"
-#~ " opção. Favor notar que você não deve ativar essa opção em laptops e que o "
-#~ "Num Lock pode não funcionar no X."
-
-#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, mas a configuração do correio ainda não foi implementada. Seja "
-#~ "paciente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-#~ "Which components do you want to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bem vindo ao Auxiliar de Configuração de Rede.\n"
-#~ "Quais componentes você quer configurar?\n"
-
-#~ msgid "Internet/Network access"
-#~ msgstr "Internet/Acesso à Rede"
-
-#~ msgid "Mail information"
-#~ msgstr "Informação do correio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de Configuração da Rede"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Miscelâneos"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Questões miscelâneas"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Não se pode usar o supermont no nível alto de segurança"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "atenção: NESSE NÍVEL DE SEGURANÇA, LOGIN DE ROOT NO CONSOLE NÃO Ë "
-#~ "PERMITIDO!\n"
-#~ "Se você quiser ser root, você tem entrar como um usuário e então usar "
-#~ "\"su\".\n"
-#~ "Mais especificamente, não espere usar sua máquina para nada mais do que um "
-#~ "servidor.\n"
-#~ "Você foi avisado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenha cuidado, deixando o numlock ativo faz com que várias teclas\n"
-#~ "deêm dígitos ao invéz de letras normais (ex: apertando `p' aparece `6')"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "não conectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Lugar"
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Aplicativos Científicos"
-
-#~ msgid "toot"
-#~ msgstr "toot"
-
-#~ msgid "File/Print/Samba"
-#~ msgstr "Servidor, Arquivo/Impressão/Samba"
-
-#~ msgid "DNS/DHCP "
-#~ msgstr "Servidor, DNS/DHCP"
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Primeiro Servidor DNS"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Segundo Servidor DNS"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "usando módulo"
-
-#~ msgid "Development, Database"
-#~ msgstr "Desenvolvimento, Bando de Dados"
-
-#~ msgid "Development, Integrated Environment"
-#~ msgstr "Desenvolvimento, Ambiente Integrado"
-
-#~ msgid "Development, Standard tools"
-#~ msgstr "Desenvolvimento, Ferramentas Padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning:\n"
-#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Atenção:\n"
-#~ "Aplicar as mudanças executando o ambiente X pode fazê-lo travar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se você continuar, eu fecharei o seu ambiente %s"
-
-#~ msgid "eth$_"
-#~ msgstr "eh$_"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Qual(quais) gerenciador(es) de inicialização você quer usar?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Auto instalar disquete"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Tentar localizar modem?"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Desabilitar Conexão à Internet"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Configurar rede local"
-
-#~ msgid "Disable networking"
-#~ msgstr "Desabilitar rede"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Configurar uma conexão à Internet / Configurar Rede local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Rede Local já foi configurada.\n"
-#~ "Você quer:"
-
-#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
-#~ msgstr "Reconfigurando usando o auxiliar..."
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Manipulação Gráfica"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimídia"
-
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Ciência"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
-#~ "transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programas de bate-papo (IRC ou mensagens instantâneas) tal como xchat, licq, "
-#~ "gaim e ferramentas de transferências de arquivos"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Comunicação"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Ferramentas de Internet"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Banco de dados cliente e servidor (mysql e postgresql)"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Desenvolvimento - C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Configurar fuso horário"
-
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Configurar impressora"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(pode causar corrupção dos dados)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Usar optimização do disco rígido?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Ativar num lock na inicialização"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Confirmar Senha"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "O seu sistema é utilizado com que finalidade?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Usar diskdrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem certeza que você é um expert?\n"
-#~ "Você será capaz de fazer coisas poderosas mas também perigosas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você terá perguntas como: ``Usar arquivo shadow para senhas?'',\n"
-#~ "você está pronto para responder esse tipo de perguntas?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Usar arquivo shadow (sombra)"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "shadow (sombra)"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Usar senhas MD5"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pacote"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Árvore"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Organizar por"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacotes instalados"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Mostrar apenas os ramos (arquivos)"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Expandir todos"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Colapsar todos"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Adicionar localização dos pacotes"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Atualizar lugar"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Localizar pacotes"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Localizar Pacote contendo arquivo"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Mudar entre Instalado e Disponível"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Desinstalar"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Checando as dependências"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Aguarde"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Os seguintes pacotes serão desinstalados"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Desinstalados os RPMs"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Qual pacote está procurando"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s não encontrado"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nada encontrado"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Nada mais encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrake está nesse momento no modo de ``baixa memória''.\n"
-#~ "Eu irei reiniciar o rpmdrake para poder procurar os arquivos"
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Qual arquivo você está procurando?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "O que está procurando?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Dê um nome (ex.: `extra', `comercial')"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Diretório"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "Nenhum cdrom disponível (nada em /mnt/cdrom)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "URL do diretório que contêm os RPMs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para FTP e HTTP, você precisa dar a localização do hdlist\n"
-#~ "Ele deve ser relativo à URL acima"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Favor enviar a seguinte informação"
-
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s já está sendo utilizado"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Atualizando a base dos RPMs"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "Irei removar a entrada %s"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Procurando ramos (arquivos)"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr "Procurar ramos (arquivos) demora algum tempo"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Eu encontrei uma placa ISDN:\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "França"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Outros países"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "Em que país você está ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Modem Alcatel"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Modem ECI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se seu modem adsl foi Alcatel, escolha Alcatel. Caso contrário, ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "não usar pppoe"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "obrigatório"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "interessante"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "i18n (importante)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "i18n (muito bom)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "i18n (bom)"
-
-#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-
-#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
-#~ msgstr "Python, Perl, bibliotecas, ferramentas"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tcheco"
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM ipchains com urpmi."
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM dhcp com urpmi."
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM linuxconf com urpmi."
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d minutos"
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM bind com urpmi."
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM caching-nameserver com urpmi."
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d segundos"