diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 47 |
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index cf98900ed..c19ce0eb0 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -2891,8 +2891,8 @@ msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /" "boot partition." msgstr "" -"Versão de metadados não suportado para uma partição de boot. Assegure-se " -"de adicionar uma partição /boot." +"Versão de metadados não suportado para uma partição de boot. Assegure-se de " +"adicionar uma partição /boot." #: fsedit.pm:446 #, c-format @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para " "sua placa de som (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -4900,8 +4900,8 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " -"circumstances and to the extent \n" +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " +"to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " @@ -4916,8 +4916,8 @@ msgid "" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " -"suppliers or\n" +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " +"or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " @@ -4962,8 +4962,8 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " -"modify or adapt the Software \n" +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " +"adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" @@ -4992,8 +4992,7 @@ msgstr "" "mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e documentações " "relativas ao sistema operacional,\n" "aos diferentes elementos da distribuição Mageia Linux e programas " -"distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores e licenciados " -"Mageia.\n" +"distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia.\n" "\n" "\n" "1. Termo de Licença\n" @@ -5021,8 +5020,8 @@ msgstr "" "Os programas e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma " "garantia, \n" "tanto quanto for permitido pela lei.\n" -"A Mageia não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for " -"permitido pela lei, responsável por qualquer\n" +"A Mageia não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for permitido " +"pela lei, responsável por qualquer\n" "acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os " "resultantes de perda de lucros, interrupção\n" "de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um " @@ -5034,8 +5033,8 @@ msgstr "" "LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS " "PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" "\n" -"A Mageia e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma " -"circunstância e tanto quanto for permitido \n" +"A Mageia e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma circunstância e " +"tanto quanto for permitido \n" "pela lei, responsáveis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive " "os resultantes de perda de lucros, interrupção\n" "de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um " @@ -5067,10 +5066,10 @@ msgstr "" "Qualquer pergunta sobre a \n" "licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à " "Mageia.\n" -"Os programas desenvolvidos pela Mageia são publicados sob os termos " -"da licença GPL. \n" -"A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença " -"especifica. Por favor, veja \n" +"Os programas desenvolvidos pela Mageia são publicados sob os termos da " +"licença GPL. \n" +"A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença especifica. " +"Por favor, veja \n" "a documentação para mais detalhes.\n" "\n" "\n" @@ -5080,8 +5079,7 @@ msgstr "" "respectivos \n" "e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos " "Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n" -"A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como " -"um \n" +"A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como um \n" "tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" "\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logotipos associados são marcas " "registradas da Mageia \n" @@ -5099,8 +5097,7 @@ msgstr "" "resolvidos sem tribunal. \n" "Como última solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " "França.\n" -"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mageia S." -"A." +"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mageia S.A." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5318,8 +5315,8 @@ msgstr "" "Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n" "Remova o CD/DVD e pressione Enter para reiniciar.\n" "\n" -"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do " -"Mageia Linux,\n" +"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do Mageia " +"Linux,\n" "consulte a Errata disponível em:\n" "\n" "\n" |