summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po47
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index cf98900ed..c19ce0eb0 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -2891,8 +2891,8 @@ msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
-"Versão de metadados não suportado para uma partição de boot. Assegure-se "
-"de adicionar uma partição /boot."
+"Versão de metadados não suportado para uma partição de boot. Assegure-se de "
+"adicionar uma partição /boot."
#: fsedit.pm:446
#, c-format
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para "
"sua placa de som (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -4900,8 +4900,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
-"circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
+"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
@@ -4916,8 +4916,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
-"suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
+"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
@@ -4962,8 +4962,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
-"modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
+"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
@@ -4992,8 +4992,7 @@ msgstr ""
"mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e documentações "
"relativas ao sistema operacional,\n"
"aos diferentes elementos da distribuição Mageia Linux e programas "
-"distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores e licenciados "
-"Mageia.\n"
+"distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Termo de Licença\n"
@@ -5021,8 +5020,8 @@ msgstr ""
"Os programas e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma "
"garantia, \n"
"tanto quanto for permitido pela lei.\n"
-"A Mageia não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for "
-"permitido pela lei, responsável por qualquer\n"
+"A Mageia não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for permitido "
+"pela lei, responsável por qualquer\n"
"acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os "
"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
@@ -5034,8 +5033,8 @@ msgstr ""
"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS "
"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
"\n"
-"A Mageia e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma "
-"circunstância e tanto quanto for permitido \n"
+"A Mageia e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma circunstância e "
+"tanto quanto for permitido \n"
"pela lei, responsáveis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive "
"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
@@ -5067,10 +5066,10 @@ msgstr ""
"Qualquer pergunta sobre a \n"
"licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à "
"Mageia.\n"
-"Os programas desenvolvidos pela Mageia são publicados sob os termos "
-"da licença GPL. \n"
-"A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença "
-"especifica. Por favor, veja \n"
+"Os programas desenvolvidos pela Mageia são publicados sob os termos da "
+"licença GPL. \n"
+"A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença especifica. "
+"Por favor, veja \n"
"a documentação para mais detalhes.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5080,8 +5079,7 @@ msgstr ""
"respectivos \n"
"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos "
"Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n"
-"A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como "
-"um \n"
+"A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como um \n"
"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logotipos associados são marcas "
"registradas da Mageia \n"
@@ -5099,8 +5097,7 @@ msgstr ""
"resolvidos sem tribunal. \n"
"Como última solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
"França.\n"
-"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mageia S."
-"A."
+"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mageia S.A."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5318,8 +5315,8 @@ msgstr ""
"Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n"
"Remova o CD/DVD e pressione Enter para reiniciar.\n"
"\n"
-"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do "
-"Mageia Linux,\n"
+"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do Mageia "
+"Linux,\n"
"consulte a Errata disponível em:\n"
"\n"
"\n"