diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 24752 |
1 files changed, 1884 insertions, 22868 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index 518b6f8a2..c45831893 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese # tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil # DRAKX PT_BR PO FILE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com> # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003. # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002. @@ -12,865 +12,37 @@ # Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004. # Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005. -# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. # Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. +# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006. +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-24 08:51-0200\n" -"Last-Translator: Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n" -"Language-Team: <pt@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:11-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../move/move.pm:292 -#, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "Qual chave USB você deseja formatar?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " -"it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " -"operation." -msgstr "" -"Você irá formatar o dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os dados " -"contidos nele.\n" -"Tenha certeza de que o dispositivo selecionado é a chave USB que você deseja " -"formatar.\n" -"É recomendável que você desconecte todos os outros dispositivos USB enquanto " -"estiver realizando esta operação." - -#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key is not writable" -msgstr "Chave USB não gravável" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"A chave USB deve estar com proteção de gravação. Desconecte-a\n" -"por favor, remova a proteção, e conecte a novamente." - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Tentar novamente" - -#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 -#, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "Continuar sem a chave USB" - -#: ../move/move.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" -"\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandriva Move again." -msgstr "" -"A chave USB parece estar com proteção de gravação, mas não é possível " -"desconectá-la\n" -"com segurança agora.\n" -"\n" -"\n" -"Clique no botão para reiniciar o computador, retire a chave USB, remova a\n" -"proteção de gravação, conecte a chave, e execute o Mandriva Move outra vez." - -#: ../move/move.pm:468 help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1303 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../move/move.pm:473 -#, c-format -msgid "" -"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Sua chave USB não tem nenhuma partição do Windows válida (FAT).\n" -"Será necessário uma para continuar (além do mais, por ser um padrão\n" -"comum (FAT), você poderá mover e trabalhar com seus\n" -" arquivos em máquinas que rodem Windows). Por favor conecte uma chave USB " -"contendo uma partição Windows. \n" -"\n" -"\n" -"Você também pode continuar sem uma chave USB e usar\n" -" o Mandriva Move como um sistema operacional Live CD\n" -" do Mandriva Linux." - -#: ../move/move.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Nenhuma chave USB foi detectada em seu sistema. Se você \n" -" conectar uma chave USB agora, o Mandriva Move terá a\n" -" capacidade de salvar de modo transparente os dados em seu\n" -" diretório home e configurar de modo inteligente o sistema para o\n" -" próximo boot, neste computador ou em outro. Nota: se você\n" -" conectar uma chave USB agora, aguarde alguns segundos para\n" -" detectá-la novamente.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode também continuar sem uma chave USB e usar o \n" -" Mandriva Move como um sistema operacional Live CD do Mandriva\n" -" Linux." - -#: ../move/move.pm:494 -#, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "É necessário uma chave USB para gravar seus dados" - -#: ../move/move.pm:496 -#, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "Detectar novamente uma chave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "Configurando a chave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, carregando os arquivos de configuração na chave USB..." - -#: ../move/move.pm:546 -#, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Digite a informação de usuário e a senha que será usada para o protetor de " -"tela" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "Configuração automática" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..." - -#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:231 -#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:405 -#: diskdrake/interactive.pm:423 diskdrake/interactive.pm:560 -#: diskdrake/interactive.pm:565 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:218 install_any.pm:1775 -#: install_any.pm:1827 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 -#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 -#: network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 -#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:837 network/netconnect.pm:866 -#: network/netconnect.pm:965 network/netconnect.pm:969 -#: network/netconnect.pm:973 network/netconnect.pm:978 -#: network/netconnect.pm:1123 network/netconnect.pm:1127 -#: network/netconnect.pm:1246 network/netconnect.pm:1251 -#: network/netconnect.pm:1271 network/netconnect.pm:1428 -#: network/thirdparty.pm:321 network/thirdparty.pm:328 -#: network/thirdparty.pm:372 network/thirdparty.pm:374 -#: network/thirdparty.pm:395 network/thirdparty.pm:419 -#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251 -#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422 -#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 -#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 -#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1555 -#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1640 -#: printer/printerdrake.pm:1685 printer/printerdrake.pm:1689 -#: printer/printerdrake.pm:1703 printer/printerdrake.pm:1795 -#: printer/printerdrake.pm:1876 printer/printerdrake.pm:1880 -#: printer/printerdrake.pm:1884 printer/printerdrake.pm:1933 -#: printer/printerdrake.pm:1991 printer/printerdrake.pm:1995 -#: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2129 -#: printer/printerdrake.pm:2133 printer/printerdrake.pm:2176 -#: printer/printerdrake.pm:2249 printer/printerdrake.pm:2267 -#: printer/printerdrake.pm:2276 printer/printerdrake.pm:2285 -#: printer/printerdrake.pm:2296 printer/printerdrake.pm:2360 -#: printer/printerdrake.pm:2512 printer/printerdrake.pm:2947 -#: printer/printerdrake.pm:3231 printer/printerdrake.pm:3237 -#: printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3806 -#: printer/printerdrake.pm:3810 printer/printerdrake.pm:4206 -#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4474 -#: printer/printerdrake.pm:4551 printer/printerdrake.pm:4617 -#: printer/printerdrake.pm:4737 standalone/drakTermServ:422 -#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:501 -#: standalone/drakTermServ:812 standalone/drakTermServ:819 -#: standalone/drakTermServ:845 standalone/drakTermServ:894 -#: standalone/drakTermServ:1146 standalone/drakTermServ:1181 -#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakTermServ:1643 -#: standalone/drakTermServ:1651 standalone/drakTermServ:1656 -#: standalone/drakTermServ:1664 standalone/drakTermServ:1680 -#: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakauth:36 -#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 -#: standalone/drakbackup:1110 standalone/drakbackup:1141 -#: standalone/drakbackup:1332 standalone/drakbackup:1664 -#: standalone/drakbackup:1820 standalone/drakbackup:2548 -#: standalone/drakbackup:4463 standalone/drakclock:124 -#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680 -#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 -#: standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:260 -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 -#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 -#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:384 -#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:391 -#: standalone/draksambashare:394 standalone/draksambashare:453 -#: standalone/draksambashare:477 standalone/draksambashare:551 -#: standalone/draksambashare:633 standalone/draksambashare:700 -#: standalone/draksambashare:800 standalone/draksambashare:807 -#: standalone/draksambashare:942 standalone/draksambashare:1133 -#: standalone/draksambashare:1142 standalone/draksambashare:1151 -#: standalone/draksambashare:1172 standalone/draksambashare:1181 -#: standalone/draksambashare:1190 standalone/draksambashare:1210 -#: standalone/draksambashare:1218 standalone/draksambashare:1230 -#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107 -#: standalone/finish-install:79 standalone/logdrake:171 -#: standalone/logdrake:439 standalone/logdrake:444 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:732 standalone/scannerdrake:743 -#: standalone/scannerdrake:882 standalone/scannerdrake:893 -#: standalone/scannerdrake:963 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Um erro ocorreu, mas não é possível tratá-lo.\n" -"Continue por sua própria conta e risco." - -#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../move/move.pm:666 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" -"Um erro ocorreu:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"O erro pode ter vindo de arquivos de configuração do sistema\n" -"corrompidos na chave USB, neste caso remover os mesmos e\n" -"e reinicializar o Mandriva Move deve resolver o \n" -"problema. Para fazer isto, clique no botão correspondente.\n" -"\n" -"\n" -"Você também pode reiniciar e remover a chave USB, ou\n" -"examinar seu conteúdo a partir de outro S.O., ou ainda\n" -"olhar o arquivo de registro (log) no console #3 e #4\n" -"e tentar verificar o que está acontecendo." - -#: ../move/move.pm:681 -#, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "Remover os arquivos de configuração do sistema" - -#: ../move/move.pm:682 -#, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "Simplesmente reiniciar " - -#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 -#, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "Você somente pode executar sem suporte a CD-ROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:71 -#, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "Encerrar esses programas" - -#: ../move/tree/mdk_totem:72 -#, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "Sem suporte a CD-ROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 -#: diskdrake/interactive.pm:1062 diskdrake/interactive.pm:1072 -#: diskdrake/interactive.pm:1125 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "Leia com atenção!" - -#: ../move/tree/mdk_totem:77 -#, c-format -msgid "" -"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"Você não pode usar um outro CD-ROM enquanto os seguintes programas\n" -"estiverem em execução:\n" -"%s" - -#: ../move/tree/mdk_totem:101 -#, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "Copiando para a memória, para permitir a remoção do CD-ROM" - -#: Xconfig/card.pm:13 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: Xconfig/card.pm:14 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: Xconfig/card.pm:15 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: Xconfig/card.pm:16 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: Xconfig/card.pm:17 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: Xconfig/card.pm:18 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: Xconfig/card.pm:19 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: Xconfig/card.pm:20 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: Xconfig/card.pm:21 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB ou mais" - -#: Xconfig/card.pm:162 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:163 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Escolha um servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:195 -#, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração multi-terminal" - -#: Xconfig/card.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Seu sistema suporta configuração de múltiplos terminais.\n" -"O que você quer fazer?" - -#: Xconfig/card.pm:265 -#, c-format -msgid "Can not install Xorg package: %s" -msgstr "Não foi possível instalar o pacote Xorg: %s" - -#: Xconfig/card.pm:275 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa de vídeo" - -#: Xconfig/card.pm:371 -#, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuração do Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:373 -#, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "Qual configuração do Xorg você deseja ter?" - -#: Xconfig/card.pm:406 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar todos os terminais independentemente" - -#: Xconfig/card.pm:407 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensão Xinerama" - -#: Xconfig/card.pm:412 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" %s" - -#: Xconfig/card.pm:424 Xconfig/various.pm:23 -#, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" - -#: Xconfig/card.pm:431 Xconfig/various.pm:22 -#, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s com aceleração 3D de hardware" - -#: Xconfig/card.pm:433 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "Sua placa suporta aceleração 3D de hardware com o Xorg %s." - -#: Xconfig/card.pm:439 -#, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s com a aceleração 3D de hardware EXPERIMENTAL" - -#: Xconfig/card.pm:441 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Sua placa suporta aceleração 3D de hardware com o Xorg %s,\n" -"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR." - -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:1021 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#: Xconfig/main.pm:127 any.pm:742 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:15 -#: install_steps_interactive.pm:1303 printer/printerdrake.pm:882 -#: printer/printerdrake.pm:899 printer/printerdrake.pm:4546 -#: printer/printerdrake.pm:5010 standalone/drakhosts:263 -#: standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_applet:103 standalone/scannerdrake:494 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: Xconfig/main.pm:129 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Placa de vídeo" - -#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: Xconfig/main.pm:138 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:449 -#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#: printer/printerdrake.pm:1112 standalone/drakfont:493 -#: standalone/drakfont:548 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: Xconfig/main.pm:178 -#, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "" -"O seu arquivo de configuração do Xorg está com problemas, e portanto será\n" -"ignorado." - -#: Xconfig/main.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manter as alterações?\n" -"A configuração atual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Escolha um monitor para o terminal #%d" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolha um monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:117 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" - -#: Xconfig/monitor.pm:129 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "A detecção Plug'n Play falhou. Por favor, escolha o monitor correto" - -#: Xconfig/monitor.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Os dois parâmetros críticos: são a taxa de atualização vertical, que é a " -"taxa\n" -"na qual a tela inteira é atualizada, e principalmente, a taxa de " -"sincronização\n" -"horizontal, que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n" -"\n" -"É MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de " -"atualização\n" -"muito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar seu " -"monitor. \n" -" Se estiver com dúvidas, escolha as características mais conservadoras." - -#: Xconfig/monitor.pm:144 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Taxa de atualização horizontal" - -#: Xconfig/monitor.pm:145 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Taxa de atualização vertical" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 diskdrake/hd_gtk.pm:336 -#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 -#: standalone/drakbackup:1606 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outra" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cores" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:361 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placa de vídeo: %s" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 interactive.pm:119 interactive.pm:436 -#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 -#: standalone/drakTermServ:222 standalone/drakTermServ:543 -#: standalone/drakbackup:1372 standalone/drakbackup:4123 -#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4227 -#: standalone/drakbackup:4481 standalone/drakconnect:158 -#: standalone/drakconnect:852 standalone/drakconnect:939 -#: standalone/drakconnect:1030 standalone/drakfont:569 standalone/drakfont:579 -#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:210 standalone/net_monitor:339 -#: ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490 ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:90 -#: help.pm:445 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:406 -#: install_steps_interactive.pm:811 interactive.pm:120 interactive.pm:437 -#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: printer/printerdrake.pm:3882 standalone/drakautoinst:215 -#: standalone/drakbackup:1372 standalone/drakbackup:4052 -#: standalone/drakbackup:4056 standalone/drakbackup:4111 -#: standalone/drakbackup:4481 standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:579 standalone/drakfont:655 standalone/drakfont:733 -#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:217 standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386 ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 -#: ugtk2.pm:899 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567 -#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:311 -#: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbug:105 -#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:511 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 -#: standalone/draksambashare:320 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346 -#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: Xconfig/test.pm:30 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Testar a configuração" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Você quer testar a configuração?" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Atenção: testar esta placa de vídeo pode travar o seu computador" - -#: Xconfig/test.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Um erro ocorreu:\n" -"%s\n" -"Tente mudar alguns parâmetros" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Saindo em %d segundos" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Esta é a configuração correta?" - -#: Xconfig/various.pm:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Layout do teclado: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo do mouse: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:33 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:34 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:35 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Placa de vídeo: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:38 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memória de vídeo: %s kB\n" - -#: Xconfig/various.pm:40 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade de cores: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:41 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolução: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:43 -#, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Driver do Xorg: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:72 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interface gráfica ao iniciar" - -#: Xconfig/various.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"Eu posso fazer seu computador iniciar automaticamente a interface gráfica " -"(Xorg) durante a inicialização.\n" -"Você gostaria de iniciar automaticamente a interface gráfica ao iniciar a " -"sua máquina?" - -#: Xconfig/various.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"A sua placa de vídeo parece ter uma saída para a TV.\n" -"Ela pode ser configurada para funcionar fazendo uso do frame-buffer.\n" -"\n" -"Para isto, você precisa conectar sua placa na TV, antes de iniciar o seu " -"computador.\n" -"Então, escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n" -"\n" -"Você possui este recurso?" - -#: Xconfig/various.pm:99 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Qual é a norma que sua TV está utilizando?" - -#: Xconfig/xfree.pm:648 -#, c-format -msgid "" -"_:weird aspect ratio\n" -"other" -msgstr "outro" - -#: any.pm:153 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:474 pkgs.pm:474 -#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:99 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:375 -#: standalone/service_harddrake:235 +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" -#: any.pm:153 +#: any.pm:157 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização em progresso" -#: any.pm:164 +#: any.pm:168 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" @@ -887,14 +59,14 @@ msgstr "" "\n" "Especificar um novo Nome de Volume (ID)?" -#: any.pm:175 +#: any.pm:179 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" "A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes " "erros:" -#: any.pm:181 +#: any.pm:185 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" @@ -912,7 +84,7 @@ msgstr "" " Então, digite: shut-down\n" "No próximo boot, você verá o prompt do gerenciador de inicialização." -#: any.pm:219 +#: any.pm:223 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" @@ -928,258 +100,271 @@ msgstr "" "\n" "Qual é o drive que você está inicializando?" -#: any.pm:242 help.pm:740 +#: any.pm:246 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)" -#: any.pm:243 +#: any.pm:247 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primeiro setor da partição raiz" -#: any.pm:245 +#: any.pm:249 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Pelo Disquete" -#: any.pm:247 help.pm:740 printer/printerdrake.pm:4203 +#: any.pm:251 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: any.pm:251 +#: any.pm:255 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalação do LILO/grub" -#: any.pm:252 +#: any.pm:257 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?" -#: any.pm:278 standalone/drakboot:269 +#: any.pm:284 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuração do estilo de inicialização" -#: any.pm:280 any.pm:281 any.pm:314 any.pm:315 +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização" -#: any.pm:286 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indique o tamanho da RAM em MB" - -#: any.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"A opção \"Restringi opções da linha de comando\" não tem uso sem uma senha" - -#: any.pm:289 any.pm:628 authentication.pm:192 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não conferem" - -#: any.pm:289 any.pm:628 authentication.pm:192 diskdrake/interactive.pm:1336 +#: any.pm:299 #, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Por favor, tente novamente" +msgid "Bootloader" +msgstr "Inicialização" -#: any.pm:294 any.pm:319 +#: any.pm:300 any.pm:331 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado" -#: any.pm:296 any.pm:321 +#: any.pm:302 any.pm:333 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de boot" -#: any.pm:298 +#: any.pm:304 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Opções principais" + +#: any.pm:305 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tempo antes de iniciar a imagem padrão" -#: any.pm:299 +#: any.pm:306 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Habilitar ACPI" -#: any.pm:301 +#: any.pm:307 #, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "Forçar sem APIC" +msgid "Enable APIC" +msgstr "Habilitar APIC" -#: any.pm:303 +#: any.pm:308 #, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "Forçar sem APIC Local" +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Habilitar APIC Local" -#: any.pm:305 any.pm:662 authentication.pm:197 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:584 printer/printerdrake.pm:1867 -#: printer/printerdrake.pm:1988 standalone/drakbackup:1650 -#: standalone/drakbackup:3641 standalone/drakups:297 +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: any.pm:306 any.pm:663 authentication.pm:198 +#: any.pm:312 authentication.pm:207 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "As senhas não conferem" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Por favor, tente novamente" + +#: any.pm:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "" +"Você não pode usar um sistema de arquivos criptografados como ponto de " +"montagem %s" + +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Senha (de novo)" -#: any.pm:307 +#: any.pm:317 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Restringir opções da linha de comando" -#: any.pm:307 +#: any.pm:317 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restrito" -#: any.pm:309 +#: any.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"A opção \"Restringi opções da linha de comando\" não tem uso sem uma senha" + +#: any.pm:320 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Limpar /tmp a cada inicialização" -#: any.pm:310 +#: any.pm:321 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Se necessário, indique o tamanho exato da RAM (%d MB encontrados)" -#: any.pm:320 +#: any.pm:322 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Indique o tamanho da RAM em MB" + +#: any.pm:332 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Mensagem do Init" -#: any.pm:322 +#: any.pm:334 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Atraso do Open Firmware" -#: any.pm:323 +#: any.pm:335 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tempo limite de boot do kernel" -#: any.pm:324 +#: any.pm:336 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Habilitar Boot pelo CD?" -#: any.pm:325 +#: any.pm:337 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Permitir OF Boot?" -#: any.pm:326 +#: any.pm:338 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Sistema Operacional Padrão?" -#: any.pm:380 +#: any.pm:404 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: any.pm:381 any.pm:391 +#: any.pm:405 any.pm:418 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: any.pm:382 any.pm:404 +#: any.pm:406 any.pm:431 #, c-format msgid "Append" msgstr "Acrescentar" -#: any.pm:384 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 +#: any.pm:408 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "Xen append" + +#: any.pm:411 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo de Vídeo" -#: any.pm:386 +#: any.pm:413 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:387 +#: any.pm:414 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Perfil de Rede" -#: any.pm:396 any.pm:401 any.pm:403 diskdrake/interactive.pm:450 +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nome" -#: any.pm:398 any.pm:408 harddrake/v4l.pm:438 standalone/drakbackup:2104 -#: standalone/draksec:52 +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: any.pm:405 -#, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamanho do Initrd" - -#: any.pm:407 +#: any.pm:432 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Sem vídeo" -#: any.pm:418 +#: any.pm:443 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Não é permitido o campo de nome vazio" -#: any.pm:419 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Você precisa especificar uma imagem do kernel" -#: any.pm:419 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Você precisa especificar uma partição raiz" -#: any.pm:420 +#: any.pm:445 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Este nome já está sendo utilizado" -#: any.pm:434 +#: any.pm:459 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?" -#: any.pm:435 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:435 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outro S.O. (SunOS...)" -#: any.pm:436 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Outro S.O. (MacOS...)" -#: any.pm:436 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Outro S.O. (Windows...)" -#: any.pm:464 +#: any.pm:489 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1188,52 +373,47 @@ msgstr "" "Aqui estão as entradas contidas no menu de boot.\n" "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." -#: any.pm:614 +#: any.pm:640 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "Acesso a programas X" -#: any.pm:615 +#: any.pm:641 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "Acesso a ferramentas rpm" -#: any.pm:616 +#: any.pm:642 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "Permitir \"su\"" -#: any.pm:617 +#: any.pm:643 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "Acesso a arquivos administrativos" -#: any.pm:618 +#: any.pm:644 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "Acesso as ferramentas da rede" -#: any.pm:619 +#: any.pm:645 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "Acesso a ferramentas da compilação" -#: any.pm:624 +#: any.pm:650 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s já adicionado)" -#: any.pm:629 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Esta senha é muito simples" - -#: any.pm:630 +#: any.pm:657 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Por favor, informe um nome de usuário" -#: any.pm:631 +#: any.pm:658 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" @@ -1241,42 +421,42 @@ msgstr "" "O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números e os " "caracteres `-' e `_'" -#: any.pm:632 +#: any.pm:659 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Nome de usuário muito grande" -#: any.pm:633 +#: any.pm:660 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nome de usuário já foi adicionado" -#: any.pm:634 any.pm:665 +#: any.pm:661 any.pm:689 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: any.pm:635 any.pm:666 +#: any.pm:662 any.pm:690 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" -#: any.pm:638 +#: any.pm:665 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "A opção %s tem que ser um número" -#: any.pm:639 +#: any.pm:666 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim?" -#: any.pm:644 standalone/draksambashare:1214 +#: any.pm:671 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Adicionar usuário" -#: any.pm:646 +#: any.pm:673 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -1285,100 +465,96 @@ msgstr "" "Digite um usuário\n" "%s" -#: any.pm:649 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 -#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:531 -#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5010 -#: standalone/drakbackup:2836 standalone/scannerdrake:685 -#: standalone/scannerdrake:835 +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 +#: interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: any.pm:650 help.pm:52 +#: any.pm:677 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Aceitar usuário" -#: any.pm:660 +#: any.pm:682 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: any.pm:661 standalone/drakbackup:1645 +#: any.pm:685 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nome de login" -#: any.pm:664 +#: any.pm:688 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:668 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: any.pm:715 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Login automático" -#: any.pm:716 +#: any.pm:736 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Eu posso configurar seu computador para acessar o sistema automaticamente " "através de um usuário." -#: any.pm:717 +#: any.pm:737 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Usar este recurso" -#: any.pm:718 +#: any.pm:738 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolha o usuário padrão:" -#: any.pm:719 +#: any.pm:739 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolha o gerenciador de janelas a ser executado:" -#: any.pm:740 +#: any.pm:767 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Contrato de licença" -#: any.pm:745 +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: any.pm:773 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notas de Lançamento" -#: any.pm:748 help.pm:15 install_steps_gtk.pm:539 -#: install_steps_interactive.pm:715 standalone/drakautoinst:214 +#: any.pm:776 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: any.pm:748 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:715 +#: any.pm:776 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Recusar" -#: any.pm:765 any.pm:833 +#: any.pm:795 any.pm:863 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Por favor, escolha o idioma a ser utilizado." -#: any.pm:766 any.pm:834 +#: any.pm:796 any.pm:864 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Escolha do idioma" -#: any.pm:794 +#: any.pm:826 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -1389,70 +565,72 @@ msgstr "" "os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após você\n" "completar a instalação e reiniciar o seu sistema." -#: any.pm:797 +#: any.pm:829 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Múltiplos idiomas" -#: any.pm:813 any.pm:842 help.pm:648 +#: any.pm:841 any.pm:872 #, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Use Unicode por padrão" +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Codificação antiga de compatibilidade (não UTF-8)" -#: any.pm:814 help.pm:648 +#: any.pm:843 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Todos os idiomas" -#: any.pm:888 help.pm:567 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:932 +#: any.pm:918 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Região" -#: any.pm:890 +#: any.pm:920 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Por favor, escolha seu país." -#: any.pm:892 +#: any.pm:922 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis" -#: any.pm:893 +#: any.pm:923 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Outros Países" -#: any.pm:893 help.pm:52 help.pm:410 help.pm:432 help.pm:648 help.pm:723 -#: interactive.pm:397 +#: any.pm:923 interactive.pm:477 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: any.pm:901 +#: any.pm:929 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" -#: any.pm:904 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:317 -#: network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:1237 network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:117 +#: any.pm:932 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: any.pm:1021 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Sem compartilhamento" -#: any.pm:1021 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitir todos os usuários" -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: any.pm:1016 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -1468,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Personalizar\" permite especificar para cada usuário individualmente.\n" -#: any.pm:1037 +#: any.pm:1028 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -1477,7 +655,7 @@ msgstr "" "NFS:o tradicional sistema de compartilhamento de arquivos Unix, com pouco " "suporte em Mac e Windows." -#: any.pm:1040 +#: any.pm:1031 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -1486,7 +664,7 @@ msgstr "" "SMB:um sistema de compartilhamento de arquivos usado em Windows, Mac OS X e " "muitos sistemas Linux modernos." -#: any.pm:1048 +#: any.pm:1039 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." @@ -1494,23 +672,17 @@ msgstr "" "Você pode exportar usando SMB ou NFS. Por favor, seleciona qual você " "gostaria de usar." -#: any.pm:1073 +#: any.pm:1064 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Abrir o Userdrake" -#: any.pm:1073 printer/printerdrake.pm:4085 printer/printerdrake.pm:4088 -#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:4090 -#: printer/printerdrake.pm:5328 standalone/drakTermServ:321 -#: standalone/drakbackup:4245 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499 -#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85 -#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 -#: standalone/printerdrake:583 +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: any.pm:1075 +#: any.pm:1066 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -1519,6 +691,60 @@ msgstr "" "O compartilhamento por usuário usa o grupo \"fileshare\".\n" "Você pode usar o userdrake para adicionar um usuário neste grupo." +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "" +"Por favor, saia do ambiente (logout) e e então use as teclas Ctrl-Alt-" +"BackSpace" + +#: any.pm:1162 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Você precisa acessar novamente o ambiente para que as mudanças entrem em " +"vigor " + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Qual é o seu fuso horário?" + +#: any.pm:1224 any.pm:1226 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Configurações de Data, Hora e Fuso Horário" + +#: any.pm:1227 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Qual é a melhor hora?" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (relógio do hardware configurado para UTC)" + +#: any.pm:1232 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (relógio do hardware configurado para o horário local" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Servidor NTP" + +#: any.pm:1235 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)" + #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" @@ -1645,7 +871,7 @@ msgstr "Autenticação LDAP" msgid "LDAP Base dn" msgstr "Base dn do LDAP" -#: authentication.pm:98 share/compssUsers.pl:102 +#: authentication.pm:98 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1675,14 +901,12 @@ msgstr "Layout de segurança (SASL/Kerberos)" msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autenticação Active Directory" -#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:147 -#: printer/printerdrake.pm:75 share/compssUsers.pl:82 -#: standalone/drakTermServ:296 +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1771,40 +995,33 @@ msgstr "Nome de usuário administrador do domínio" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Senha de administrador do domínio" -#: authentication.pm:181 +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Defina a senha do administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" #: authentication.pm:182 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Especifique a senha do root" -#: authentication.pm:183 standalone/drakvpn:1111 +#: authentication.pm:184 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:188 help.pm:723 +#: authentication.pm:189 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nenhuma senha" -#: authentication.pm:194 +#: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" -#: authentication.pm:199 network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:585 -#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: authentication.pm:331 +#: authentication.pm:351 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS" @@ -1815,7 +1032,7 @@ msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:767 +#: bootloader.pm:880 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1830,43 +1047,43 @@ msgstr "" "aguarde para entrar no sistema padrão.\n" "\n" -#: bootloader.pm:909 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO com menu gráfico" - -#: bootloader.pm:910 +#: bootloader.pm:1028 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO com menu de texto" -#: bootloader.pm:911 +#: bootloader.pm:1029 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB com menu gráfico" -#: bootloader.pm:912 +#: bootloader.pm:1030 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB com menu de texto" -#: bootloader.pm:913 +#: bootloader.pm:1031 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:990 +#: bootloader.pm:1032 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "" + +#: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "sem espaço suficiente em /boot" -#: bootloader.pm:1483 +#: bootloader.pm:1679 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "" "Você não pode instalar o gerenciador de inicialização em uma partição %s \n" -#: bootloader.pm:1523 +#: bootloader.pm:1732 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1875,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Seu gerenciador de inicialização precisa ser atualizado porque as partições " "foram renumeradas" -#: bootloader.pm:1536 +#: bootloader.pm:1745 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1884,242 +1101,55 @@ msgstr "" "O gerenciador de boot não pode ser instalado corretamente. Você deve iniciar " "com o modo de recuperação e escolher \"%s\"" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1746 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstalar gerenciador de inicialização" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:129 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: common.pm:142 +#: common.pm:137 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: common.pm:150 +#: common.pm:145 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: common.pm:152 +#: common.pm:147 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: common.pm:154 +#: common.pm:149 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: common.pm:260 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu ausente" - -#: common.pm:263 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper ausente" - -#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 -#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 -#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 -#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 -#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 -#: network/adsl_consts.pm:161 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 -#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíça" - -#: crypto.pm:19 lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Tcheca" - -#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 -#: network/adsl_consts.pm:508 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Estônia" - -#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 -#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 -#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 -#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 -#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 -#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 -#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" - -#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" - -#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 -#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 -#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 -#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 -#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 -#: network/netconnect.pm:41 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "França" - -#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" - -#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 -#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 -#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japão" - -#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 -#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 -#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 +#: common.pm:298 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 -#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 -#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 -#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 -#: network/adsl_consts.pm:704 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polônia" - -#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" - -#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - -#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslováquia" - -#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailândia" - -#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "África do Sul" - -#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "command %s missing" +msgstr "comando %s não encontrado" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format @@ -2139,23 +1169,46 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Novo" -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:447 -#: diskdrake/interactive.pm:679 diskdrake/interactive.pm:698 -#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Ponto de Montagem" +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" @@ -2171,33 +1224,48 @@ msgstr "O início da URL deve começar com http:// ou https://" msgid "Server: " msgstr "Servidor:" -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:523 -#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1296 +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Ponto de montagem: " -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1303 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opções: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:52 diskdrake/interactive.pm:293 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:21 install_interactive.pm:63 -#: install_interactive.pm:217 install_interactive.pm:223 -#: install_interactive.pm:276 install_interactive.pm:281 -#: install_steps_interactive.pm:253 install_steps_interactive.pm:317 -#: steps.pm:21 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:92 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Leia com atenção!" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Por favor, faça primeiro um backup de seus dados" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " @@ -2208,17 +1276,18 @@ msgstr "" "o suficiente)\n" "no início do disco" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:531 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 #, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Ajudante" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:185 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Escolher ação" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:189 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" @@ -2229,150 +1298,164 @@ msgstr "" "Sugiro que você diminua o tamanho dessa partição\n" "(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:191 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor, clique em uma partição" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457 -#: standalone/drakbackup:3088 standalone/drakbackup:3148 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:251 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Sistema de arq. com journalling" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Outra" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vazia" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:340 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistema de arquivos:" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Em vez disso, use \"%s\"" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:472 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 #, c-format -msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Esta partição já está vazia" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 -#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:625 -#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Usar \"Desmontar\" primeiro" -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:457 -#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Remover" +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Em vez disso, use \"%s\"" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Usar \"Desmontar\" primeiro" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Escolha outra partição" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Escolha uma partição" -#: diskdrake/interactive.pm:224 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: diskdrake/interactive.pm:257 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Mudar para modo normal" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Mudar para modo expert" -#: diskdrake/interactive.pm:276 +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sem salvar" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" -#: diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab" -#: diskdrake/interactive.pm:293 install_steps_interactive.pm:317 +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de " "partição tenham efeito" -#: diskdrake/interactive.pm:298 +#: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -2384,38 +1467,38 @@ msgstr "" "fstab.\n" "Sair assim mesmo?" -#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Limpar tudo" -#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Alocar automaticamente" -#: diskdrake/interactive.pm:313 help.pm:531 help.pm:567 help.pm:607 -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:98 +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 #, c-format msgid "More" msgstr "Mais" -#: diskdrake/interactive.pm:318 +#: diskdrake/interactive.pm:311 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informações do disco rígido" -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Todas as partições primárias estão sendo usadas" -#: diskdrake/interactive.pm:351 +#: diskdrake/interactive.pm:344 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Não posso adicionar mais nenhuma partição" -#: diskdrake/interactive.pm:352 +#: diskdrake/interactive.pm:345 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " @@ -2424,52 +1507,52 @@ msgstr "" "Para ter mais partições, remova uma para possibilitar a criação de partição " "estendida" -#: diskdrake/interactive.pm:361 +#: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "Sem o supermount" -#: diskdrake/interactive.pm:362 +#: diskdrake/interactive.pm:355 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "Supermount" -#: diskdrake/interactive.pm:363 +#: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "Supermount exceto para drives de CD-ROM" -#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Gravar tabela de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:363 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaurar tabela de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:371 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Recuperar tabela de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:373 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:366 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Recarregar tabela de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:375 +#: diskdrake/interactive.pm:368 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Montagem automática de mídia removível" -#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:414 +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" -#: diskdrake/interactive.pm:400 +#: diskdrake/interactive.pm:393 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" @@ -2478,87 +1561,97 @@ msgstr "" "O backup da tabela de partição não tem o mesmo tamanho\n" "Continuar mesmo assim?" -#: diskdrake/interactive.pm:429 +#: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tentando resgatar tabela de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:435 +#: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informações detalhadas" -#: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:452 +#: diskdrake/interactive.pm:445 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: diskdrake/interactive.pm:454 +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Adicionar ao RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:455 +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Adicionar ao LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:458 +#: diskdrake/interactive.pm:450 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: diskdrake/interactive.pm:451 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Remover do RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:459 +#: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Remover do LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:460 +#: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modificar RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:461 +#: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:516 +#: diskdrake/interactive.pm:465 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Criar uma nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:519 +#: diskdrake/interactive.pm:513 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Setor inicial: " -#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:938 +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamanho em MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:522 diskdrake/interactive.pm:939 +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: " -#: diskdrake/interactive.pm:527 +#: diskdrake/interactive.pm:524 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferência: " -#: diskdrake/interactive.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:527 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nome do volume lógico" -#: diskdrake/interactive.pm:560 +#: diskdrake/interactive.pm:547 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" @@ -2569,12 +1662,12 @@ msgstr "" "(já que alcançou o número máximo de partições primárias).\n" "Remova primeiramente a partição primária e crie uma partição estendida." -#: diskdrake/interactive.pm:590 +#: diskdrake/interactive.pm:577 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Remover o arquivo de loopback?" -#: diskdrake/interactive.pm:609 +#: diskdrake/interactive.pm:596 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" @@ -2582,37 +1675,42 @@ msgstr "" "Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados desta partição serão " "perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:621 +#: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Mudar tipo de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:622 diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?" -#: diskdrake/interactive.pm:630 +#: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Mudando de ext2 para ext3" -#: diskdrake/interactive.pm:650 +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Qual label de volume?" -#: diskdrake/interactive.pm:666 +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "Rótulo:" + +#: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:667 +#: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:672 +#: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" @@ -2621,49 +1719,59 @@ msgstr "" "Não foi possível desmarcar o ponto de montagem pois esta partição é\n" "usada para loopback. Remova o loopback primeiro" -#: diskdrake/interactive.pm:697 +#: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:721 diskdrake/interactive.pm:800 -#: install_interactive.pm:157 install_interactive.pm:189 +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: diskdrake/interactive.pm:721 +#: diskdrake/interactive.pm:715 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando limites do sistema de arquivo FAT" -#: diskdrake/interactive.pm:757 +#: diskdrake/interactive.pm:751 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta partição não é redimensionável" -#: diskdrake/interactive.pm:762 +#: diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Você deveria fazer backup de todos os dados desta partição" -#: diskdrake/interactive.pm:764 +#: diskdrake/interactive.pm:758 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/interactive.pm:765 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolha o novo tamanho" -#: diskdrake/interactive.pm:770 +#: diskdrake/interactive.pm:766 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novo tamanho em MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:811 install_interactive.pm:197 +#: diskdrake/interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Tamanho mínimo: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:768 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Tamanho máximo: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" @@ -2674,27 +1782,27 @@ msgstr "" "verificações no sistema de arquivos serão executadas quando o computador " "iniciar na próximo vez com o Windows(TM)" -#: diskdrake/interactive.pm:852 +#: diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar" -#: diskdrake/interactive.pm:854 diskdrake/interactive.pm:871 +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 #, c-format msgid "new" msgstr "novo" -#: diskdrake/interactive.pm:869 +#: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" -#: diskdrake/interactive.pm:875 +#: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nome do LVM?" -#: diskdrake/interactive.pm:903 +#: diskdrake/interactive.pm:902 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" @@ -2703,214 +1811,221 @@ msgstr "" "Volume físico %s ainda está sendo utilizado.\n" "Você quer mover as extensões físicas usadas neste volume pra outros volumes?" -#: diskdrake/interactive.pm:905 +#: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Movendo extensões físicas" -#: diskdrake/interactive.pm:923 +#: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:936 +#: diskdrake/interactive.pm:935 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:937 +#: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do arquivo loopback: " -#: diskdrake/interactive.pm:942 +#: diskdrake/interactive.pm:941 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Forneça um nome para o arquivo" -#: diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:944 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O arquivo já está sendo utilizado por outro loopback, escolha outro" -#: diskdrake/interactive.pm:946 +#: diskdrake/interactive.pm:945 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O arquivo já existe. Usá-lo?" -#: diskdrake/interactive.pm:969 +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opções de montagem" -#: diskdrake/interactive.pm:976 +#: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "Various" msgstr "Vários" -#: diskdrake/interactive.pm:1044 +#: diskdrake/interactive.pm:1049 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: diskdrake/interactive.pm:1045 +#: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format msgid "level" msgstr "nível" -#: diskdrake/interactive.pm:1046 +#: diskdrake/interactive.pm:1051 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "tamanho quebrado (chunk) em KiB" -#: diskdrake/interactive.pm:1063 +#: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Tenha cuidado: esta operação é perigosa." -#: diskdrake/interactive.pm:1078 +#: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Qual o tipo de particionamento?" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: diskdrake/interactive.pm:1121 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr " Você precisará reiniciar para que as modificações tenham efeito" -#: diskdrake/interactive.pm:1125 +#: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!" -#: diskdrake/interactive.pm:1148 +#: diskdrake/interactive.pm:1153 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Verificar blocos defeituosos?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mover arquivos para nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 standalone/draksambashare:81 -#: standalone/draksambashare:144 +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Esconder arquivos" -#: diskdrake/interactive.pm:1165 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" -"(%s)" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" -"O diretório %s já contém alguns dados\n" -"(%s)" +"Diretório %s já contém dados\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Você pode escolher entre mover os arquivos para a partição que será montada " +"ou deixa-los onde estão (which results in hiding them by the contents of " +"the mounted partition)" -#: diskdrake/interactive.pm:1176 +#: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Movendo arquivos para a nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1180 +#: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1184 +#: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1198 +#: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a partição %s agora chama-se %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1199 +#: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Partições renumeradas:" -#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1281 +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1220 -#, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Nome do sistema de arquivos do dispositivo:" - -#: diskdrake/interactive.pm:1221 +#: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Nome do Volume:" -#: diskdrake/interactive.pm:1222 +#: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1235 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1230 install_steps_gtk.pm:300 +#: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: diskdrake/interactive.pm:1237 +#: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Iniciar: setor: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1238 +#: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1240 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s setores" -#: diskdrake/interactive.pm:1242 +#: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindro %d para %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1244 +#: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1245 +#: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Não formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1252 +#: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2919,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Arquivo(s) de Loopback:\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#: diskdrake/interactive.pm:1264 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2928,27 +2043,27 @@ msgstr "" "Partição de inicialização padrão\n" " (para inicialização do MS-DOS, não para o lilo)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nível %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#: diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Tamanho quebrado (chunk) %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#: diskdrake/interactive.pm:1268 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do arquivo loopback: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1262 +#: diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2961,7 +2076,7 @@ msgstr "" "partição Driver, você provavelmente\n" "não deveria mexer nela.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1265 +#: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2974,74 +2089,77 @@ msgstr "" "Bootstrap é para o\n" "dual boot do seu sistema.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1282 +#: diskdrake/interactive.pm:1285 +#, c-format +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Somente leitura" -#: diskdrake/interactive.pm:1283 +#: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamanho: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1284 +#: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s setores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1285 network/thirdparty.pm:331 +#: diskdrake/interactive.pm:1297 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informação: " -#: diskdrake/interactive.pm:1286 +#: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1287 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo da tabela de partição: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1288 +#: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "no barramento %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1331 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Chave criptográfica do sistema de arquivos" -#: diskdrake/interactive.pm:1332 +#: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolha a sua chave criptográfica do sistema de arquivos" -#: diskdrake/interactive.pm:1335 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Essa chave é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" -#: diskdrake/interactive.pm:1336 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "As chaves criptográficas não conferem" -#: diskdrake/interactive.pm:1339 network/netconnect.pm:1073 -#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120 +#: diskdrake/interactive.pm:1351 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Chave criptográfica" -#: diskdrake/interactive.pm:1340 +#: diskdrake/interactive.pm:1352 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Chave criptográfica (novamente)" -#: diskdrake/interactive.pm:1342 standalone/drakvpn:1017 -#: standalone/drakvpn:1102 +#: diskdrake/interactive.pm:1354 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de criptografia" @@ -3051,112 +2169,117 @@ msgstr "Algoritmo de criptografia" msgid "Change type" msgstr "Mudar tipo" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticação de Domínio Necessária" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Qual nome de usuário" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Mais uma" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Favor digitar seu nome de usuário, senha e domínio para acessar esta máquina." -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3640 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Servidores de busca" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Procurar novos servidores" -#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49 +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:3948 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s!" -#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Pacote obrigatório %s faltando" -#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:278 install_steps_interactive.pm:1288 -#: keyboard.pm:381 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:471 -#: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2495 -#: printer/printerdrake.pm:2632 printer/printerdrake.pm:2953 -#: printer/printerdrake.pm:2960 printer/printerdrake.pm:3947 -#: printer/printerdrake.pm:4211 printer/printerdrake.pm:4330 -#: printer/printerdrake.pm:5487 standalone/drakTermServ:354 -#: standalone/drakTermServ:1267 standalone/drakTermServ:1328 -#: standalone/drakTermServ:2006 standalone/drakbackup:510 -#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:133 standalone/drakclock:224 -#: standalone/drakconnect:973 standalone/drakfont:679 standalone/drakperm:380 -#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:510 -#: standalone/harddrake2:526 standalone/localedrake:43 -#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:957 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:526 +#: do_pkgs.pm:35 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" -#: do_pkgs.pm:205 +#: do_pkgs.pm:209 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando pacotes..." -#: do_pkgs.pm:252 +#: do_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Removendo pacotes ..." -#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65 +#: fs/any.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " +"sistema de arquivos. Por favor, verifique seu hardware para a causa desse " +"problema" + +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" + +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando partição %s" -#: fs/format.pm:62 +#: fs/format.pm:63 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Criando e formatando arquivo %s" -#: fs/format.pm:115 +#: fs/format.pm:116 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s" -#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122 +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatação de %s falhou" @@ -3166,27 +2289,27 @@ msgstr "%s formatação de %s falhou" msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Montagens circulares %s\n" -#: fs/mount.pm:74 +#: fs/mount.pm:79 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montando partição %s" -#: fs/mount.pm:75 +#: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "Falha ao montar partição %s no diretório %s." -#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97 +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Checando %s" -#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385 +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro ao desmontar %s: %s" -#: fs/mount.pm:142 +#: fs/mount.pm:133 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Habilitando partição Swap %s" @@ -3261,36 +2384,316 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "" +"Permitir que todos os usuários montem e desmotem o sistema de arquivos." + +#: fs/mount_options.pm:141 +#, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "Permite um usuário comum montar o sistema de arquivos." -#: fs/mount_options.pm:141 +#: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" "Habilita a quota de disco para usuário e , opcionalmente, limites reforçados" -#: fs/mount_options.pm:143 +#: fs/mount_options.pm:145 #, c-format -msgid "Support user. extended attributes" -msgstr "Suporta atributos estendidos de usuário" +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Suporta atributos estendidos de \"usuário.\"" -#: fs/mount_options.pm:145 +#: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Dê acesso à escrita para usuários comuns" -#: fs/mount_options.pm:147 +#: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Dê acesso \"somente leitura\" para usuários comuns" -#: fs/type.pm:363 +#: fs/mount_point.pm:80 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" + +#: fs/mount_point.pm:95 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Sem partição disponível" + +#: fs/mount_point.pm:98 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Escolha os pontos de montagem" + +#: fs/partitioning.pm:46 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" + +#: fs/partitioning.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar " +"os erros? (cuidado, você pode perder dados)" + +#: fs/partitioning.pm:79 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Você precisa ter uma partição raiz.\n" +"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" +"Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Você não possui uma partição swap\n" +"\n" +"Continuar mesmo assim?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Usar espaço livre" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Usar partições existentes" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 +#, c-format +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Escolha os tamanhos" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço " +"suficiente)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n" +"o seguinte erro ocorreu: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Calculando o tamanho da partição Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"Sua partição Microsoft Windows® está muito fragmentada. Por favor, reinicie " +"seu computador no modo Microsoft Windows®, execute o utilitário \"defrag\" e " +"então reinicie a instalação do Mandriva Linux." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"ATENÇÃO!\n" +"\n" +"\n" +"O DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows.\n" +"\n" +"\n" +"Tenha cuidado, pois esta operação é perigosa. Se você ainda não executou " +"isto, saia da instalação, reinicie o sistema e execute \"chkdsk c:\" no " +"prompt do Command no Windows esteja ciente de que executar o programa " +"\"scandisk\" não é o suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); " +"opcionalmente, execute o defrag, e só então reinicie a instalação.Você " +"também deve fazer backup de seus dados.\n" +"\n" +"\n" +"Quando tiver tudo pronto, pressione %s." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "" +"Quanto de espaço você quer deixar para o Microsoft Windows® na partição %s?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Redimensionando a partição Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço " +"suficiente)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Remover Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Apagar e usar disco inteiro" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "" +"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "Todas as partições e todos os dados do disco %s serão perdidos" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Personalizar particionamento" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Usar fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Você pode agora particionar %s.\n" +"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Eu não achei espaço para instalação" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "O particionamento falhou: %s" + +#: fs/type.pm:366 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Você não pode usar JFS em partições menores que 16MB" -#: fs/type.pm:364 +#: fs/type.pm:367 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Você não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" @@ -3305,7 +2708,12 @@ msgstr "com /usr" msgid "server" msgstr "servidor" -#: fsedit.pm:219 +#: fsedit.pm:116 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "BIOS software RAID detectado nos discos %s. Ativá-lo?" + +#: fsedit.pm:230 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" @@ -3325,22 +2733,22 @@ msgstr "" "\n" "Você concorda em perder todas as suas partições?\n" -#: fsedit.pm:392 +#: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" -#: fsedit.pm:393 +#: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "O ponto de montagem deve conter apenas caracteres alfanuméricos" -#: fsedit.pm:394 +#: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" -#: fsedit.pm:398 +#: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" @@ -3351,7 +2759,7 @@ msgstr "" "O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n" "partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot" -#: fsedit.pm:404 +#: fsedit.pm:415 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " @@ -3360,7 +2768,7 @@ msgstr "" "Você não pode utilizar um Volume Lógico LVM para o ponto de montagem %s, " "pois o mesmo parece uma extensão física" -#: fsedit.pm:406 +#: fsedit.pm:417 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" @@ -3373,12 +2781,12 @@ msgstr "" "extensão física. \n" "Você deve adicionar uma partição /boot primeiro" -#: fsedit.pm:410 fsedit.pm:412 +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivos root" -#: fsedit.pm:414 fsedit.pm:416 +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " @@ -3387,24 +2795,24 @@ msgstr "" "Você precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/ext3, reiserfs, xfs, " "ou jfs) para este ponto de montagem\n" -#: fsedit.pm:418 +#: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Você não pode usar um sistema de arquivos criptografados como ponto de " "montagem %s" -#: fsedit.pm:482 +#: fsedit.pm:493 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação" -#: fsedit.pm:484 +#: fsedit.pm:495 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1710 +#: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disquete" @@ -3414,12 +2822,12 @@ msgstr "Disquete" msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1711 +#: harddrake/data.pm:88 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1712 +#: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -3434,103 +2842,102 @@ msgstr "Gravadores CD/DVD" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2066 +#: harddrake/data.pm:127 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Fita" -#: harddrake/data.pm:136 +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "Controladores AGP" + +#: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Placa de vídeo" -#: harddrake/data.pm:146 +#: harddrake/data.pm:157 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "Placa DVB" -#: harddrake/data.pm:154 +#: harddrake/data.pm:165 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Placa de TV" -#: harddrake/data.pm:163 +#: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Outros dispositivos de multimídia" -#: harddrake/data.pm:172 +#: harddrake/data.pm:183 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Placa de som" -#: harddrake/data.pm:185 +#: harddrake/data.pm:196 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "WebCam" -#: harddrake/data.pm:199 +#: harddrake/data.pm:210 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processadores" -#: harddrake/data.pm:209 +#: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Adaptadores ISDN" -#: harddrake/data.pm:220 +#: harddrake/data.pm:231 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "Dispositivos de som USB" -#: harddrake/data.pm:229 +#: harddrake/data.pm:240 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Placas de rádio" -#: harddrake/data.pm:238 +#: harddrake/data.pm:249 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "Placas de rede ATM" -#: harddrake/data.pm:247 +#: harddrake/data.pm:258 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Placas de rede WAN" -#: harddrake/data.pm:256 +#: harddrake/data.pm:267 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Dispositivos Bluetooth" -#: harddrake/data.pm:265 +#: harddrake/data.pm:276 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Placa Ethernet" -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:492 +#: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: harddrake/data.pm:292 +#: harddrake/data.pm:303 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Adaptadores ADSL" -#: harddrake/data.pm:306 +#: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: harddrake/data.pm:315 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Controladores AGP" - -#: harddrake/data.pm:324 help.pm:187 help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:964 +#: harddrake/data.pm:324 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impressora" @@ -3556,85 +2963,92 @@ msgstr "Controladores SATA" msgid "RAID controllers" msgstr "Controladores RAID" -#: harddrake/data.pm:375 +#: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controladores (E)IDE/ATA" -#: harddrake/data.pm:385 +#: harddrake/data.pm:386 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "Dispositivos USB Mass Storage" + +#: harddrake/data.pm:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "Modelo da placa:" + +#: harddrake/data.pm:404 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controladores Firewire" -#: harddrake/data.pm:394 +#: harddrake/data.pm:413 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Controladores PCMCIA" -#: harddrake/data.pm:403 +#: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controladores SCSI" -#: harddrake/data.pm:412 +#: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controladores USB" -#: harddrake/data.pm:421 +#: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Portas USB" -#: harddrake/data.pm:430 +#: harddrake/data.pm:449 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controles SMBus" -#: harddrake/data.pm:439 +#: harddrake/data.pm:458 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bridges e controladores do sistema" -#: harddrake/data.pm:450 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:94 -#: install_steps_interactive.pm:924 standalone/finish-install:41 -#: standalone/keyboarddrake:29 +#: harddrake/data.pm:469 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: harddrake/data.pm:463 +#: harddrake/data.pm:482 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Mesa digitalizadora e touchscreen" -#: harddrake/data.pm:472 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:957 +#: harddrake/data.pm:491 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: harddrake/data.pm:486 +#: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "UPS" msgstr "No-break" -#: harddrake/data.pm:495 +#: harddrake/data.pm:514 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scanner" -#: harddrake/data.pm:505 standalone/harddrake2:475 +#: harddrake/data.pm:524 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Desconhecido/Outros" -#: harddrake/data.pm:533 +#: harddrake/data.pm:552 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "CPU # " -#: harddrake/sound.pm:195 standalone/drakconnect:162 -#: standalone/drakconnect:637 +#: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configuração" @@ -3717,17 +3131,17 @@ msgstr "" "- a nova API ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da " "biblioteca ALSA.\n" -#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:350 standalone/drakups:144 +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: harddrake/sound.pm:270 +#: harddrake/sound.pm:271 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Resolução de problemas" -#: harddrake/sound.pm:278 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" @@ -3742,12 +3156,12 @@ msgstr "" "\n" "O novo driver \"%s\" só será utilizado na próxima inicialização." -#: harddrake/sound.pm:286 +#: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nenhum driver de código aberto" -#: harddrake/sound.pm:287 +#: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " @@ -3756,33 +3170,33 @@ msgstr "" "Não há nenhum driver livre para sua placa de som (%s), mas existe um driver " "proprietário em \"%s\"" -#: harddrake/sound.pm:290 +#: harddrake/sound.pm:291 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nenhum driver conhecido" -#: harddrake/sound.pm:291 +#: harddrake/sound.pm:292 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Não há nenhum driver de som conhecido para sua placa de som (%s)" -#: harddrake/sound.pm:295 network/netconnect.pm:98 network/netconnect.pm:837 +#: harddrake/sound.pm:296 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Driver desconhecido" -#: harddrake/sound.pm:296 +#: harddrake/sound.pm:297 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Erro: O driver \"%s\" para sua placa de som não está na lista" -#: harddrake/sound.pm:310 +#: harddrake/sound.pm:311 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Resolução de problemas de som" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:313 +#: harddrake/sound.pm:314 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" @@ -3791,7 +3205,7 @@ msgid "" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" @@ -3811,7 +3225,7 @@ msgstr "" "- \"lscpidrake -v | fgrep AUDIO\" mostrará qual driver sua placa \n" "usa por padrão\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" mostrará qual driver está sendo\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" mostrará qual driver está sendo\n" "usado no momento\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" permitirá verificar se o seu módulo (driver) \n" @@ -3825,18 +3239,18 @@ msgstr "" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" mostrará qual programa usa a placa de som.\n" -#: harddrake/sound.pm:339 +#: harddrake/sound.pm:340 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Deixe-me escolher qualquer driver" -#: harddrake/sound.pm:342 +#: harddrake/sound.pm:343 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Escolher um driver arbitrariamente" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:345 +#: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " @@ -3850,8 +3264,7 @@ msgstr "" "\n" "O driver atual para sua placa de som \"%s\" é \"%s\" " -#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 -#: standalone/net_applet:67 +#: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detecção automática" @@ -3895,3903 +3308,53 @@ msgstr "Modelo da placa:" msgid "Tuner type:" msgstr "Mudar tipo:" -#: harddrake/v4l.pm:479 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Número de buffers de captura:" - -#: harddrake/v4l.pm:479 -#, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "número de buffers de captura para a captura do tipo mmap" - -#: harddrake/v4l.pm:481 -#, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "Configuração PLL:" - -#: harddrake/v4l.pm:482 -#, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Suporte a rádio:" - -#: harddrake/v4l.pm:482 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "habilitar suporte a rádio" - -#: help.pm:12 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Antes de continuar, você deve ler com atenção os termos da licença. Ela \n" -"cobre a distribuição Mandriva Linux inteira. Se você concorda com todos os " -"termos,\n" -"clique em \"%s\". Se não concordar, clique no botão \"%s\"\n" -"para reiniciar seu computador." - -#: help.pm:18 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be " -"authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux é um sistema multiusuário, e isto significa que cada usuário pode\n" -"ter suas próprias preferências, seus próprios arquivos, e assim por diante. " -"Mas,\n" -"ao contrário do \"root\", que é o administrador do sistema, os usuários\n" -"adicionados aqui não terão direito de modificar nada, a não ser seus\n" -"próprios arquivos e suas próprias configurações, protegendo o sistema \n" -"contra mudanças involuntárias ou maliciosas, que poderiam impactar no " -"sistema como um todo. Você deverá criar ao menos uma\n" -"conta regular para você mesmo - esta é a conta que você deverá usar no seu\n" -"dia-a-dia. Embora seja muito prático acessar o sistema como \"root\" para " -"fazer tudo,\n" -"também pode ser muito perigoso! O menor engano pode fazer com que seu\n" -"sistema não funcione mais. Como usuário regular, mesmo cometendo um erro\n" -"sério, o pior que pode acontecer é você perder informação, mas não o " -"sistema\n" -"inteiro.\n" -"\n" -"Primeiro, você deve digitar o seu nome real. Isto não é obrigatório, é " -"claro,\n" -"pois você pode digitar, na verdade, o que você quiser.\n" -"O DrakX pegará a primeira palavra que você digitou na caixa e colocará\n" -"no campo \"%s\". Este é o nome que esse usuário específico utilizará para " -"acessar o sistema. Você pode mudá-lo, caso queira. Depois você deverá\n" -"digitar uma senha. Uma senha de usuário não-privilegiado (regular) não é " -"tão\n" -"crucial quanto a de \"root\", do ponto de vista da segurança. Mas isto não " -"é\n" -"razão para negligenciar esta senha, deixando-a em branco ou escolhendo uma\n" -"muito simples: mais tarde, seus arquivos poderão correr sérios riscos.\n" -"\n" -"Clicando em \"%s\" você poderá adicionar outros usuários. Adicione um\n" -"usuário para cada um dos seus amigos: seu pai ou sua irmã, por exemplo.\n" -"Depois que terminar de adicionar os usuários, clique em \"%s\".\n" -"\n" -"Clicando no botão \"%s\" você poderá mudar o \"shell\" padrão do usuário\n" -"(o padrão é o bash).\n" -"\n" -"Quando você terminar de adicionar usuários, você poderá escolher um usuário\n" -"para que ele acesse automaticamente o sistema quando o computador for " -"iniciado.\n" -"Caso você esteja interessado neste recurso (e não precisar de muita\n" -"segurança local), escolha o usuário e o gerenciador de janelas,\n" -"e então clique em \"%s\". Se não estiver interessado neste recurso, " -"desmarque\n" -"a opção \"%s\"" - -#: help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1866 printer/printerdrake.pm:1987 -#: standalone/draksambashare:60 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nome do usuário" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: help.pm:52 help.pm:432 help.pm:682 install_interactive.pm:176 -#: install_steps_gtk.pm:237 install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 -#: interactive/newt.pm:321 network/thirdparty.pm:385 -#: printer/printerdrake.pm:3884 standalone/drakTermServ:412 -#: standalone/drakbackup:4102 standalone/drakbackup:4196 -#: standalone/drakbackup:4213 standalone/drakbackup:4231 ugtk2.pm:490 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: help.pm:52 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Você quer usar este recurso?" - -#: help.pm:55 +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 #, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Aqui estão listadas as partições Linux detectadas no seu disco rígido.\n" -"Você pode manter as opções feitas pelo assistente, elas são\n" -"boas para o uso diário. Se você quiser alterar estas opções, você deve ao\n" -"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolha uma partição muito pequena\n" -"ou você não será capaz de instalar todos os softwares desejados. Se você\n" -"quiser guardar seus dados em uma partição separada, você precisa escolher\n" -"uma partição \"/home\" (apenas possível se você tiver mais de \n" -"uma partição Linux disponível).\n" -"\n" -"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n" -"\n" -"\"Nome\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", " -"\"número\n" -"do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n" -"se ele for um disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n" -"Para os discos rígidos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária\",\n" -"\n" -"\n" -"Com discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\" " -"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", e assim por diante." - -#: help.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"O instalador do Mandriva Linux está espalhado em diferentes CD-ROMs.\n" -"Se o pacote selecionado estiver localizado em outro CD-ROM, O DrakX irá\n" -"ejetar o CD atual e pedir para você inserir o CD necessário. Se você não " -"tiver com o CD em mãos, basta clicar em \"%s\", e os pacotes correspondentes " -"não\n" -"serão instalados." - -#: help.pm:93 -#, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"Agora você deverá especificar quais programas deseja instalar no seu\n" -"sistema. Existem centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e\n" -"para facilitar sua escolha eles foram agrupados em grupos de aplicações\n" -"similares.\n" -"\n" -"O Mandriva Linux separou os pacotes em quatro categorias. Você pode\n" -"misturar as aplicações de vários grupos, e assim a \"Estação de Trabalho\" " -"pode ter aplicações do grupo \"Servidor\".\n" -"\n" -" * \"%s\": Se você planeja usar sua máquina como estação de trabalho,\n" -"selecione um ou mais dos grupos desta categoria.\n" -"\n" -" * \"%s\": Se a máquina será usada para programação e/ou compilação, escolha " -"os pacotes apropriados desta categoria. O grupo especial\n" -"\"LSB\" irá configurar seus sistema para ficar o mais compatível possível\n" -"com a especificação Linux Standard Base.\n" -"\n" -" Selecionar o grupo \"LSB\" irá também instalar o kernel da séria \"2.4\", " -"ao\n" -"invés da série padrão \"2.6\". Isto garante 100%% de compatibilidade com LSB " -"no\n" -"sistema. No entanto, se você não selecionar o grupo \"LSB\" você ainda terá\n" -"um sistema próximo a 100%% de compatibilidade com a LSB.\n" -"\n" -" * \"%s\": se a máquina será um servidor, você poderá escolher quais dos\n" -"serviços deseja instalar na máquina.\n" -"\n" -" * \"%s \": este é o grupo em que você escolherá seus ambientes\n" -"gráficos preferidos. Pelo menos um tem que ser selecionado se você quer\n" -"ter uma estação de trabalho gráfica.\n" -"\n" -"Ao mover o ponteiro do mouse sobre um nome de grupo, uma pequena explicação\n" -"sobre seu conteúdo aparecerá.\n" -"\n" -"Você pode marcar a caixa \"%s\", ela é útil se você tiver um pouco de " -"experiência\n" -"com o nome dos pacotes oferecidos ou se você deseja ter total controle " -"sobre\n" -"o que irá ser instalado.\n" -"\n" -"Se você iniciar uma instalação no modo \"%s\", você pode desmarcar todos\n" -"os grupos e prevenir a instalação de qualquer pacote adicional. Isto é útil " -"para\n" -"reparar ou atualizar um sistema já existente.\n" -"\n" -"Se você não selecionar nenhum grupo quando em uma instalação regular (o " -"oposto\n" -"de uma atualização), uma caixa de diálogo aparecerá propondo diferentes\n" -"opções para uma instalação mínima:\n" -"\n" -" * \"%s\": Instala o mínimo de pacotes possíveis para se ter uma estação\n" -"de trabalho gráfica.\n" -"\n" -" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilitários básicos e\n" -"documentação. Esta Instalação é útil para configurar um servidor.\n" -"\n" -" * \"%s\": Instala os pacotes mínimos necessários para obter um sistema\n" -"Linux funcionando. Com esta instalação você terá somente interface de\n" -"linha de comando. O tamanho total desta instalação é de 65 megabytes." - -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:24 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho" - -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 -#: share/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:145 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Gráfico" - -#: help.pm:147 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:623 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Seleção individual de pacotes" - -#: help.pm:147 help.pm:589 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Atualizar" - -#: help.pm:147 install_steps_interactive.pm:581 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Com X" - -#: help.pm:147 -#, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "Com documentação básica" - -#: help.pm:147 -#, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "Instalação realmente mínima" - -#: help.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " -"or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Se você escolheu selecionar pacotes individualmente, será apresentada uma\n" -"árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n" -"Navegando nesta árvore, você poderá selecionar grupos inteiros, subgrupos\n" -" ou pacotes individuais.\n" -"\n" -"Quando você seleciona um pacote individual na árvore, uma breve \n" -"descrição sobre o pacote aparecerá na janela da direita.\n" -"\n" -"!! Quando um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente ou por\n" -"ser parte de um grupo, será pedido para que você confirme se realmente " -"deseja que\n" -"estes servidores sejam instalados. Por padrão, no Mandriva Linux qualquer\n" -"serviço instalado será iniciado quando a máquina for iniciada.\n" -"Mesmo que sejam seguros e não existam quaisquer dúvidas a respeito\n" -"da distribuição, é possível que brechas de segurança\n" -"sejam descobertas depois que esta versão do Mandriva Linux foi concluída.\n" -"Se você não sabe o que um determinado serviço faz ou porque está sendo\n" -"instalado, clique em \"%s\". Clicando em \"%s\", os serviços listados\n" -"serão instalados e serão iniciados automaticamente quando o\n" -"sistema for iniciado!!\n" -"\n" -"A opção \"%s\" desabilita a caixa de diálogo com o aviso que aparece quando\n" -"o instalador seleciona um pacote automaticamente por ter resolvido\n" -"dependências. Alguns pacotes dependem de outros e a instalação de \n" -"de um ou mais pacotes pode ser requisitada para que se instale um programa\n" -"específico. O instalador pode determinar quais pacotes são necessários\n" -"para satisfazer uma dependência e assim completar a instalação.\n" -"\n" -"O pequeno ícone de disco flexível no fim da lista permite gravar a lista\n" -"de pacotes escolhida durante uma instalação. Isto é útil quando você tiver\n" -"um número de máquinas que deseja configurar de forma idêntica. Ao clicar\n" -"neste ícone, será pedido a você que insira um disquete, criado no final de " -"outra\n" -"instalação. Veja a segunda dica no último passo sobre\n" -"como criar esse disquete." - -#: help.pm:181 help.pm:286 help.pm:314 help.pm:445 install_any.pm:944 -#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:687 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:331 -#: ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: help.pm:181 help.pm:286 help.pm:445 install_any.pm:944 interactive.pm:161 -#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 -#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:685 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:330 -#: ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: help.pm:181 -#, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dependências automáticas" - -#: help.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração de\n" -"impressora. Consulte o capítulo correspondente do \"Guia do Iniciante\" " -"para\n" -"mais informações sobre como configurar uma nova impressora. A interface\n" -"apresentada no manual é similar à utilizada durante a instalação." - -#: help.pm:187 help.pm:567 help.pm:856 install_steps_gtk.pm:595 -#: standalone/drakbackup:2460 standalone/drakbackup:2464 -#: standalone/drakbackup:2468 standalone/drakbackup:2472 -#: standalone/drakroam:227 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: help.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably do not want to start any services which you do not " -"need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Esta janela é utilizada para selecionar quais serviços você deseja iniciar\n" -"durante o processo de inicialização (boot) da máquina.\n" -"\n" -"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na instalação atual.\n" -"Reveja cuidadosamente e desabilite aqueles que não são sempre necessários \n" -"durante a inicialização.\n" -"\n" -"Um pequeno texto de ajuda descrevendo a função do serviço será mostrado \n" -"quando o mesmo for selecionado. Contudo, caso você não tenha certeza se um \n" -"serviço é útil ou não, é seguro manter o comportamento padrão.\n" -"\n" -"!! Tenha muito cuidado neste passo, caso você pretenda usar sua máquina como " -"um \n" -"servidor: você provavelmente vai querer que serviços indesejados não sejam " -"iniciados.\n" -"Lembre-se de que vários serviços podem ser perigosos se forem habilitados em " -"um\n" -"servidor. Em geral, selecione apenas os serviços que você realmente " -"precisa. !!" - -#: help.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"O GNU/Linux gerencia a hora em GMT (Greenwich Mean Time) e calcula a hora\n" -"local de acordo com o fuso horário que você escolheu. Se o relógio em sua\n" -"placa mãe está configurado para o horário local, é possível desativá-lo, " -"desmarcando\n" -"\"%s\", permitindo ao GNU/Linux saber que o relógio do hardware e o relógio " -"do\n" -"sistema são os mesmos. Isto é útil quando a máquina também tem outro sistema " -"operacional.\n" -"\n" -"A opção \"%s\" irá automaticamente ajustar o relógio, conectando-o a um\n" -"servidor remoto de hora na Internet. Obviamente, você deve dispor de uma\n" -"conexão na Internet para isso. Recomendamos que você escolha um servidor de " -"hora localizado próximo a você, na lista apresentada.\n" -"Esta opção, na verdade, instala um servidor de hora que poderá ser\n" -"usado também por outras máquinas de sua rede local." - -#: help.pm:218 install_steps_interactive.pm:859 -#, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "O relógio está configurado para GMT" - -#: help.pm:218 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Sincronização automática da hora " - -#: help.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Placa de vídeo\n" -"\n" -" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente a placa de\n" -"vídeo instalada em seu computador. Se não for o caso, você pode escolher\n" -"na lista a placa que você possui atualmente instalada.\n" -"\n" -" Em casos nos quais diferentes servidores são disponíveis para sua placa\n" -"de vídeo, com ou sem aceleração 3D, você será questionado para escolher\n" -"um servidor que atenda melhor às suas necessidades." - -#: help.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X (para X Window System ou Sistema de Janelas X) é o coração da interface " -"gráfica do GNU/Linux\n" -"no qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandriva Linux se baseiam.\n" -"\n" -"Você verá uma lista de parâmetros para alterações, para poder\n" -"obter uma ótima resolução gráfica. \n" -"Placa de Vídeo\n" -"\n" -" O instalador normalmente poderá detectar e configurar automaticamente \n" -"a placa de vídeo da sua máquina. Se esta configuração não estiver correta, " -"você pode\n" -"escolher na lista a placa correspondente instalada.\n" -"\n" -" Se existirem diferentes servidores possíveis para a sua placa, com ou " -"sem\n" -"aceleração 3D, será oferecido para você escolher o servidor que melhor " -"atenda as\n" -"necessidades.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente\n" -"o monitor da sua máquina. Se não for o correto, você pode escolher na\n" -"lista o monitor que está conectado a seu computador.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolução\n" -"\n" -" Aqui você pode escolher a resolução e a profundidade das cores que seu\n" -"hardware pode exibir. Escolha a resolução que melhor lhe agrada (você\n" -"poderá alterá-la após a instalação). Um exemplo da configuração escolhida\n" -"é mostrada na tela.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Teste\n" -"\n" -" Dependendo do seu hardware, esta opção pode não ser mostrada.\n" -"\n" -" O sistema testará a resolução gráfica escolhida.\n" -"Se você ver a mensagem durante o teste e responder \"%s\",\n" -"o DrakX seguirá para a etapa seguinte. Se não puder ver a mensagem,\n" -"significa que algo na configuração está errado, e o teste vai acabar\n" -"automaticamente depois de 12 segundos, voltando ao menu. Mude\n" -"as configurações até obter uma boa resolução gráfica.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Opções\n" -"\n" -" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n" -"automaticamente em modo gráfico. Obviamente, você vai querer marcar o\n" -"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou caso não tenha conseguido obter\n" -"uma boa configuração de vídeo." - -#: help.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente o\n" -"monitor conectado ao seu computador. Se a configuração não estiver correta, " -"escolha \n" -"na lista o monitor correto que está conectado em seu computador." - -#: help.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Resolução\n" -"\n" -" Você pode escolher aqui as resoluções e profundidade de cores disponíveis " -"para\n" -"o seu hardware. Escolha as que atendam melhor às suas necessidades (você\n" -"poderá alterar esta configuração após a instalação). Uma amostra da " -"configuração\n" -"será mostrada no monitor." - -#: help.pm:304 -#, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"No caso de existirem vários servidores disponíveis para a sua placa,\n" -"com ou sem aceleração 3D, escolha o servidor que melhor se adapta\n" -"às suas necessidades." - -#: help.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"Opções\n" -"\n" -" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n" -"automaticamente em modo gráfico. Obviamente, você vai querer marcar o\n" -"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou caso não tenha conseguido obter\n" -"uma boa configuração de resolução de vídeo." - -#: help.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" -"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " -"operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Neste ponto, você precisa escolher onde instalar o seu sistema\n" -"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n" -"sistema operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n" -"particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n" -"dividi-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema Mandriva " -"Linux.\n" -"\n" -"Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n" -"irreversíveis, podendo levar à perda de dados do sistema operacional atual,\n" -"ele pode ser intimidante e estressante para um usuário inexperiente.\n" -"Felizmente, o DrakX traz um assistente que simplifica este processo. Antes\n" -"de continuar, leia o restante desta seção, e faça todos os passos\n" -"com calma.\n" -"\n" -"Dependendo da configuração do seu disco rígido, várias soluções podem estar\n" -"disponíveis:\n" -"\n" -"* \"%s\": esta opção particionará automaticamente seu(s) disco(s) vazio(s).\n" -"Se você usar esta opção não haverá mais nenhum alerta adicional.\n" -"\n" -"* \"%s\": o assistente detectou uma ou mais partições Linux em seu disco\n" -"rígido. Se você deseja usá-las, escolha esta opção. Será pedido para que " -"você escolha os pontos de montagem associados\n" -"a cada uma das partições. Alguns pontos de montagem já existentes serão " -"selecionados\n" -"automaticamente, e na maioria das vezes é uma boa idéia mantê-los.\n" -"\n" -"* \"%s\": se o Microsoft Windows estiver instalado no seu disco rígido e\n" -"ocupar todo o espaço disponível, você terá que criar espaço livre para o\n" -"GNU/Linux. Para fazer isto, você pode remover a sua partição Microsoft " -"Windows\n" -"(leia-se: usar a opção 'Apagar disco inteiro') ou redimensionar a sua " -"partição Microsoft\n" -"Windows do tipo FAT ou NTFS. O redimensionamento pode ser feito sem a perda " -"de dados, desde\n" -"que você tenha desfragmentado previamente sua partição e a mesma esteja\n" -"formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos fortemente o backup de seus\n" -"dados. Esta solução é útil se você quiser usar o Mandriva Linux e o\n" -"Microsoft Windows no mesmo computador.\n" -"\n" -"Antes de escolher esta solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n" -"Microsoft Windows será menor do que é agora. Isto significa que você terá\n" -"menos espaço livre no Microsoft Windows para guardar os seus dados ou\n" -"instalar novos programas.\n" -"\n" -"* \"%s\": se você quiser apagar todos os dados e todas as partições\n" -"existentes no disco rígido e substituí-las pelo seu novo sistema Mandriva " -"Linux, você pode escolher esta opção. Tenha cuidado, pois\n" -"você não pode reverter sua escolha após a confirmação.\n" -"\n" -"!! Se você escolher esta opção, todos seus dados atuais serão perdidos. !!\n" -"\n" -" * \"%s\" Esta opção aparecerá quando seu disco rígido estiver totalmente\n" -"ocupado pelo Microsoft Windows. Ao escolher esta opção, todo o conteúdo do " -"seu \n" -"disco rígido será apagado, sendo assim, todo ele particionado do início.\n" -"\n" -" !! Se você escolher esta opção, todo os dados do seu disco rígido serão " -"perdidos. !!\n" -"\n" -"* \"%s\": escolha esta opção se você quiser particionar manualmente o seu\n" -"disco rígido. Tenha cuidado -- ela é muito poderosa, mas muito perigosa. " -"Você\n" -"pode perder todos os seus dados facilmente. Escolha esta solução somente\n" -"se souber o que está fazendo ou já tiver experiência com particionamento. " -"Para mais\n" -"informações de como usar o utilitário DiskDrake, leia a seção 'Gerenciando " -"suas \n" -"Partições' do 'Guia do Iniciante'." - -#: help.pm:375 install_interactive.pm:96 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar partição existente" - -#: help.pm:375 install_interactive.pm:138 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Apagar disco inteiro" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Remover Windows" - -#: help.pm:375 install_interactive.pm:233 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Personalizar particionamento" - -#: help.pm:378 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"E aqui estamos! A instalação agora está completa e o seu GNU/Linux está\n" -"pronto para ser usado. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema. Não " -"esqueça\n" -"de remover a mídia de instalação (CD-ROM ou disquete). A primeira coisa\n" -"que você deverá ver, após seu computador terminar os testes de hardware,\n" -"será o menu do gerenciador de inicialização, que fornecerá para você uma " -"lista de opções, para que você escolha qual sistema\n" -"operacional iniciar.\n" -"\n" -"O botão \"%s\" mostra mais dois botões:\n" -"\n" -" * \"%s\": para criar um disco de instalação que automaticamente fará\n" -"uma instalação completa, sem a ajuda de um operador, semelhante à\n" -"instalação que você acabou de fazer.\n" -"\n" -" Note que duas opções diferentes estão disponíveis depois que você clicar\n" -"no botão:\n" -"\n" -" * \"%s\". É uma instalação parcialmente automática, porque a seção\n" -"de particionamento (somente esta) permanece interativa.\n" -"\n" -" * \"%s\". Completamente automatizada: o disco rígido é completamente\n" -"reescrito, e todos os dados anteriores serão perdidos.\n" -"\n" -" Esta funcionalidade é muito adequada quando se deseja instalar o\n" -"sistema em um grande número de máquinas semelhantes. Veja a seção\n" -"de instalação automática do nosso website para mais informações.\n" -"\n" -" * \"%s\": salva a seleção de pacotes feita nesta instalação.\n" -"Para usar esta seleção em outra instalação, insira o disquete e inicie\n" -"a instalação. No 'prompt', pressione a tecla F1 e digite >> linux\n" -"defcfg=\"floppy\" << e pressione [Enter].\n" -"\n" -"(*) Você precisa de um disquete formatado com FAT. Para criar um pelo\n" -"GNU/Linux, digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido por\n" -"\"mkfs.vfat /dev/fd0\"." - -#: help.pm:410 -#, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Criar disquete de instalação automática" - -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1314 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" - -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1314 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automático" - -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1317 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Salvar seleção de pacotes" - -#: help.pm:413 -#, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " -"reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"will not be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Se você escolher reutilizar algumas partições GNU/Linux existentes, poderá " -"reformatar algumas delas e \n" -"apagar os dados contidos nelas. Se você deseja fazer isto, por favor, " -"selecione\n" -"quais partições você deseja formatar.\n" -"\n" -"Note que não é necessário reformatar todas as partições já existentes.\n" -"Você deve reformatar as partições contendo o sistema operacional\n" -"(tais como \"/\",\"/usr\" ou \"/var\"), mas você não tem que\n" -"reformatar as partições contendo dados que você deseja manter\n" -"(a partição \"/home\" é exemplo típico).\n" -"\n" -"Tenha cuidado ao selecionar as partições. Após formatá-las, todos os\n" -"dados serão apagados e não poderão ser recuperados.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" se você desejar escolher outras partições para instalar\n" -"o seu novo sistema operacional Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" para selecionar partições as quais você deseja que sejam " -"verificadas, \n" -"para a busca por blocos defeituosos." - -#: help.pm:432 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3882 -#: standalone/drakTermServ:391 standalone/drakbackup:4065 -#: standalone/drakbackup:4101 standalone/drakbackup:4212 -#: standalone/drakbackup:4227 ugtk2.pm:488 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: help.pm:435 -#, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"Neste momento em que você está instalando o Mandriva Linux, é possível que\n" -"alguns pacotes tenham sido atualizados após o lançamento inicial. Alguns\n" -"erros e falhas de seguranças podem ter sido corrigidos. Para poder se\n" -"beneficiar destas atualizações, você pode fazer o download destes pacotes\n" -"da Internet. Escolha \"%s\" se você possui uma conexão à Internet\n" -"funcionando, ou \"%s\" se você preferir instalar os pacotes atualizados\n" -"mais tarde.\n" -"\n" -"Escolhendo \"%s\", aparecerá uma lista de locais de onde você poderá pegar\n" -"as atualizações. Escolha a mais próxima de você. Quando a árvore de\n" -"seleção de pacotes aparecer, marque o que desejar e pressione \"%s\" para\n" -"fazer o download e instalar o(s) pacote(s) selecionado(s), ou \"%s\" para\n" -"interromper." - -#: help.pm:445 help.pm:589 install_steps_gtk.pm:391 -#: install_steps_interactive.pm:132 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: help.pm:448 -#, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"Neste ponto, o DrakX permite a escolha do nível de segurança desejado para\n" -"a máquina. Em geral, o nível da segurança deve ser ajustado para o mais alto " -"possível, \n" -"se a máquina contiver dados cruciais, ou se for uma máquina exposta\n" -"diretamente à Internet. Contudo, os níveis mais altos de segurança\n" -"diminuem a facilidade de uso do computador.\n" -"\n" -"Se você não souber o que escolher, fique com a opção padrão. Você poderá\n" -"trocar o nível de segurança depois usando a ferramenta draksec, no Centro\n" -"de Controle Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Preencha o campo \"%s\" com o endereço de e-mail da pessoa responsável\n" -"pela segurança. Assim, mensagens de segurança serão enviadas para esse " -"endereço." - -#: help.pm:459 -#, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "Administrador de Segurança" - -#: help.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Agora você precisa escolher qual(is) partição(ões) serão usadas para " -"instalar o\n" -"seu novo sistema Mandriva Linux. Se as partições já estiverem definidas \n" -"(através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou outro software\n" -"particionador), você poderá utilizá-las. Caso contrário, as partições\n" -"devem ser definidas.\n" -"\n" -"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n" -"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\n" -"\"hdb\" para o segundo, \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por\n" -"diante.\n" -"\n" -"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opção removerá todas as partições do disco rígido " -"selecionado.\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opção permite criar automaticamente partições ext3 e swap " -"no\n" -" espaço livre do seu disco rígido.\n" -"\n" -"\"%s\": acesso a características adicionais:\n" -"\n" -" * \"%s\": se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para\n" -" poder recuperá-la, você pode usar esta opção. É altamente recomendável\n" -" utilizá-la.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você salvou a sua tabela de partição em um disquete de uma\n" -"instalação anterior, você pode recuperá-la com esta opção.\n" -"\n" -" * \"%s\": se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar\n" -"recuperá-la usando esta opção. Tenha cuidado e lembre-se de que isto pode\n" -"falhar.\n" -"\n" -" * \"%s\": descarta todas as alterações e carrega a tabela de partição que\n" -"estava originalmente no disco rígido.\n" -"\n" -" * \"%s\": ao desmarcar esta opção, os usuários serão forçados a montar e " -"desmontar\n" -" manualmente as mídias removíveis, tais como discos flexíveis e CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você desejar utilizar um assistente para particionar o seu\n" -" disco rígido, você pode usar esta opção. É recomendada caso não tenha\n" -" conhecimento sobre particionamento.\n" -"\n" -" * \"%s\": você pode usar esta opção para cancelar suas alterações.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite ações adicionais nas partições (tipo, opções, formato)\n" -" e fornece mais informações sobre o disco rígido\n" -"\n" -" * \"%s\": quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use esta\n" -" opção para salvar as alterações.\n" -"\n" -"Quando definir o tamanho da partição, você pode fazê-lo com as setas\n" -"direcionais de seu teclado.\n" -"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as\n" -"partições usando [Tab] e as setas [para cima/baixo].\n" -"\n" -"Quando a partição estiver selecionada, você pode usar:\n" -"\n" -" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma partição vazia estiver\n" -" selecionada)\n" -"\n" -" * Ctrl-d para apagar uma partição\n" -"\n" -" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem\n" -"\n" -"Para mais informações sobre os diferentes tipos de sistemas de arquivos \n" -"disponíveis, por favor, leia o capítulo sobre ext2FS do \"Manual de " -"Referência\".\n" -"\n" -"Se você está instalando em uma Máquina PPC, você vai precisar criar uma\n" -"pequena partição \"bootstrap\" HFS de no mínimo 1MB para usar com o \n" -"gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um\n" -"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço para guardar\n" -"um kernel extra e uma imagem ramdisk para situações de emergência." - -#: help.pm:531 -#, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "Montagem automática de mídia removível" - -#: help.pm:531 -#, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Mudar entre modo normal/expert" - -#: help.pm:534 -#, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Mais de uma partição Microsoft Windows foi detectada em seu disco\n" -"rígido. Por favor, escolha a que você quer redimensionar para instalar o " -"seu\n" -"novo sistema operacional Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n" -"Windows\" \"Capacidade\".\n" -"\n" -"\"Nome Linux\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", " -"\"número do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n" -"se ele for um disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com " -"discos rígidos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"c\" , \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária\",\n" -"\n" -" * \"d\" , \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária\".\n" -"\n" -"Com discos rígidos SCSI, \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\"\n" -"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n" -"\n" -"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o primeiro\n" -"disco ou partição é chamado \"C:\")." - -#: help.pm:565 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " -"the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"\"%s\": confere a seleção do país atual. Se você não está neste país,\n" -"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se seu país não está na \n" -"lista mostrada, clique no botão \"%s\" para pegar a lista completa de países." - -#: help.pm:570 -#, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" -"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Este passo só é mostrado quando uma partição antiga do GNU/Linux foi\n" -"encontrada em seu computador.\n" -"\n" -"O DrakX precisa saber agora se você quer executar uma nova instalação\n" -"ou fazer uma atualização do Mandriva Linux existente no seu sistema:\n" -"\n" -" * \"%s\": na maioria das vezes, isto remove completamente o sistema " -"antigo.\n" -"Porém, dependendo do seu modo de particionamento, você pode evitar que\n" -"alguns dos dados existentes sejam sobrescritos (como o diretório \"home\").\n" -"Se você deseja mudar o particionamento dos seus discos rígidos, ou mudar o " -"sistema de arquivos, você deve usar esta opção.\n" -"\n" -" * \"%s\": este método de instalação lhe permite atualizar os pacotes\n" -"atualmente instalados em seu sistema Mandriva Linux. Seu esquema\n" -"atual de particionamento e dados de usuário não serão alterados. A maioria\n" -"dos outros passos de configuração permanecerão disponíveis, semelhantes a " -"uma instalação normal.\n" -"\n" -"O uso da opção \"Atualizar\" deve funcionar bem em sistemas Mandriva Linux \n" -"versão \"8.1\" ou superior. Executar uma atualização de versões anteriores\n" -"ao Mandriva Linux \"8.1\" não é recomendado." - -#: help.pm:592 -#, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Dependendo do idioma que você escolheu, o DrakX escolherá uma\n" -"configuração de teclado particular para você. Selecione esta opção ou\n" -"escolha um outro layout de teclado.\n" -"\n" -"Contudo, você pode ter um teclado que não corresponde exatamente\n" -"ao idioma que você escolheu: por exemplo, se você for um suíço, porém\n" -"o idioma é o inglês, você pode preferir continuar usando um teclado suíço.\n" -"Ou se você fala inglês mas mora em Quebec, você pode estar na mesma\n" -"situação quando sua língua nativa e seu teclado não são os mesmos. Nestes\n" -"casos, este passo da instalação permitirá que você escolha o teclado " -"apropriado na lista.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" para ver uma lista completa com os teclados disponíveis. \n" -"\n" -"Se você escolher um layout baseado em um alfabeto não-latino, o próximo\n" -"diálogo permitirá que você escolha a tecla que irá vincular a troca entre o\n" -"teclado latino e o não-latino." - -#: help.pm:610 -#, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"O primeiro passo é escolher o seu idioma preferido.\n" -"\n" -"A escolha de seu idioma preferido afetará a documentação do sistema, o " -"instalador\n" -"e o sistema em geral. Selecione primeiro a região onde você está localizado\n" -"e o idioma que você fala.\n" -"\n" -"Clicando em \"%s\" você poderá selecionar outros idiomas para serem\n" -"instalados no seu sistema. Ao selecionar outros idiomas também serão \n" -"instalados os arquivos específicos para documentação e aplicativos. Por " -"exemplo, se\n" -"você pretende adicionar usuários espanhóis na sua máquina, selecione\n" -"Inglês como idioma padrão na árvore de visualização e \"%s\" na seção\n" -"Avançado.\n" -"\n" -"Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode é o novo conjunto de codificação " -"de caracteres\n" -"para todas os idiomas existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n" -"está em desenvolvimento. Por esta razão, o uso dele no Mandriva Linux \n" -"dependerá da escolha do usuário:\n" -"\n" -"* Se você escolher idiomas legados, que possuem uma codificação forte " -"(idiomas\n" -"latinos, Russo, Japonês, Chinês, Coreano, Thai, Grego, Turco e a maioria dos " -"idiomas com iso-8859-2), a codificação legada será usada por padrão;\n" -"\n" -"* Outros idiomas usarão o unicode por padrão;\n" -"\n" -"* Se dois ou mais idiomas forem requeridos, e tais idiomas não\n" -"usarem a mesma codificação, então o unicode irá ser usado em todo o " -"sistema;\n" -"\n" -"* Finalmente, o uso do unicode poderá ser forçado para o sistema que o " -"usuário\n" -"solicitar, através da opção \"%s\". independente do(s) idioma(s)\n" -"selecionado(s).\n" -"\n" -"Note que você não está limitado a escolher um único idioma. Você pode\n" -"selecionar vários, ou instalar todos selecionando a opção \"%s\". Selecionar " -"o suporte para um idioma significa que as traduções, fontes, dicionários e " -"corretores ortográficos, entre outros itens, serão também instaladas para " -"este idioma.\n" -"\n" -"Para trocar entre os vários idiomas instalados no sistema, você pode\n" -"executar o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para alterar o\n" -"idioma usado pelo sistema inteiro, e para todos os usuários. Executando o " -"comando como usuário\n" -"comum, a mudança apenas afetará o usuário em questão." - -#: help.pm:648 -#, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "Espanhol" - -#: help.pm:651 -#, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões\n" -"de seu mouse. Caso isto ocorra, ele assume que você tem um mouse\n" -"de dois botões, e irá configurá-lo para emulação do terceiro botão. O\n" -"terceiro botão pode ser acionado pressionando simultaneamente os botões\n" -"esquerdo e direito do mouse. O DrakX saberá automaticamente se a interface\n" -"é PS/2, serial ou USB.\n" -"\n" -"Se você tiver um mouse com 3 botões que não possua roda (wheel), você pode\n" -"escolher um mouse \"%s\". DrakX irá então configurar seu mouse para que " -"você\n" -"possa simular o uso da roda da seguinte maneira: pressione o botão do meio " -"e\n" -"mova o ponteiro do seu mouse para cima e para baixo.\n" -"\n" -"Se por alguma razão você quiser especificar um tipo diferente de mouse,\n" -"selecione o tipo da lista.\n" -"\n" -"Você pode selecionar a entrada \"%s\" para escolher um tipo de mouse\n" -"\"genérico\" o qual deve funcionar com todos os mouses novos.\n" -"\n" -"Se você escolher um mouse diferente do padrão, uma tela será mostrada.\n" -"Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão corretas\n" -"e se o mouse está configurado corretamente. Se o mouse não funcionar\n" -"corretamente, pressione a barra de espaços ou o [Enter] para \n" -"cancelar o teste e voltar para a lista de escolhas.\n" -"\n" -"Ocasionalmente, a roda do mouse (wheel) não será detectada automaticamente,\n" -"e então você necessitará selecionar seu mouse de uma lista. Escolha\n" -"corretamente a porta que seu mouse está conectado. Após selecionar\n" -"um mouse e ter pressionado no botão \"%s\", uma imagem do mouse será\n" -"mostrada na tela. Mova toda a roda do mouse para assegurar-se de que\n" -"esteja ativada corretamente. Após verificar o funcionamento da roda\n" -"do mouse, teste os botões e certifique-se de que o ponteiro do mouse\n" -"move-se junto com o mesmo." - -#: help.pm:682 -#, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "com emulação de roda" - -#: help.pm:682 -#, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Universal | Qualquer mouse PS/2 & USB" - -#: help.pm:685 -#, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor, selecione a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n" -"no MS Windows é chamada \"ttyS0\" no GNU/Linux." - -#: help.pm:689 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -"you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Este ponto é crucial para a segurança do seu sistema GNU/Linux: você\n" -"deverá digitar a senha de \"root\". \"Root\" é o administrador do sistema,\n" -"e é o único autorizado a fazer atualizações, adicionar usuários e mudar\n" -" configurações gerais do computador. Em suma: \"root\" pode fazer tudo! Por " -"isso\n" -"você deve escolher uma senha difícil de adivinhar - o DrakX irá avisá-lo se " -"a senha que você digitar for muito simples. Você pode também escolher não\n" -"digitar uma senha, mas nós desaconselhamos fortemente esta opção. O sistema\n" -"GNU/Linux é tão vulnerável a erros cometidos pelo operador como qualquer " -"outro.\n" -"O \"root\"\n" -"pode contornar todas as limitações do sistema e desavisadamente apagar \n" -" todos os dados de uma partição, por exemplo. É muito importante, portanto, " -"que seja\n" -"difícil se tornar \"root\".\n" -"\n" -"A senha deve ser um mistura de caracteres alfanuméricos, com pelo menos 8 \n" -"caracteres. Nunca escreva a senha de \"root\" num papel -- isto facilita " -"para \n" -" alguém comprometer seu sistema\n" -"\n" -"Porém, não faça também uma senha muito complicada e longa, porque você\n" -" deve ser capaz de lembrá-la!\n" -"\n" -"A senha não será mostrada na tela enquanto você digita. Portanto você\n" -"deverá digitar a senha duas vezes para reduzir a chance de erro. Se ocorrer\n" -"de você digitar o mesmo erro duas vezes, você deverá fazer o primeiro login\n" -"no sistema com esta senha \"errada\".\n" -"\n" -"Se seu acesso a este computador é controlado por um servidor de " -"autenticação,\n" -"clique no botão \"%s\".\n" -"\n" -"Se sua rede usa o protocolo LDAP, NIS ou autenticação em um PDC Windows,\n" -"selecione o servidor apropriado em \"%s\". Se você não sabe, pergunte ao " -"seu\n" -"administrador de rede.\n" -"\n" -"Se você tiver problemas para lembrar de suas senhas, se seu computador " -"nunca\n" -" será conectado à internet ou se você confiar em absolutamente todas as\n" -"pessoas que usam seu computador, você pode escolher usar \"%s\"." - -#: help.pm:723 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "autenticação" - -#: help.pm:726 -#, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " -"you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"Um gerenciador de inicialização (ou boot loader) é um pequeno programa que é " -"mostrado na inicialização (boot)de um computador. Ele é responsável por\n" -"iniciar todo o sistema. Normalmente, a sua instalação é totalmente " -"automática.\n" -"O DrakX irá analisar o setor de boot de seu disco e proceder de acordo com\n" -"o que for encontrado nele:\n" -"\n" -" * se um setor de boot Windows for encontrado, ele será substituído por um\n" -"setor de boot GRUB/LILO. Desta forma, você será capaz de carregar qualquer\n" -"sistema GNU/Linux ou qualquer outro sistema operacional instalado em sua " -"máquina.\n" -"\n" -" * se um setor de boot GRUB ou LILO for encontrado, ele será substituído por " -"um novo.\n" -"\n" -"Se o DrakX não puder determinar aonde deverá ser armazenado o setor de " -"boot,\n" -"ele irá perguntar para você. Geralmente, o \"%s\" é o lugar mais seguro.\n" -"Escolhendo \"%s\", nenhum gerenciador de inicialização será instalado. Use " -"esta opção somente se\n" -"você souber o que está fazendo." - -#: help.pm:743 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Aqui você seleciona o sistema de impressão para o seu computador.\n" -"Outros sistemas operacionais podem oferecer-lhe apenas um, mas o Mandriva\n" -"Linux oferece dois. Cada um se encaixa melhor em um tipo particular de " -"configuração.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- que significa 'print, do not queue' ou 'imprima não deixe na\n" -"fila', e é a escolha caso você tenha uma conexão direta com sua\n" -"impressora e você queira ser capaz decorrigir falhas na impressão, e\n" -"também se você não possuir impressoras em rede. (\"%s\" só funcionará em " -"redes\n" -"bem simples e se tornará lento quando usado em redes). É recomendado que vc " -"use \"pdq\"\n" -"se este é sua primeira experiência com GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- 'Common Unix Printing System' ou 'Sistema de Impressão Comum do " -"Unix', é excelente para imprimir em\n" -"sua impressora local e também através do mundo. É simples de se configurar\n" -"e pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd" -"\".\n" -"Por isto, é compatível com os sistemas antigos que podem precisar de " -"serviços de\n" -"impressão. Pode fazer vários truques, mas a configuração é quase tão fácil " -"quanto a\n" -"do \"pdq\". Se você precisar emular um servidor \"lpd\", você deve ativar o " -"serviço chamado \"cups-lpd\".\n" -"\" \"%s\" possui várias interfaces gráficas para selecionar as opções de " -"impressão ou\n" -"gerenciar a impressão.\n" -"\n" -"Você poderá mudar a sua escolha após a instalação utilizando o\n" -"PrinterDrake no Centro de Controle Mandriva Linux, e clicando no botão \"%s" -"\"." - -#: help.pm:766 -#, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" - -#: help.pm:766 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: help.pm:766 -#, c-format -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: help.pm:769 -#, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"O DrakX tentará localizar primeiramente qualquer dispositivo IDE presente " -"em\n" -"sua máquina. Ele também tentará encontrar um ou mais placas PCI SCSI. Se o\n" -"DrakX encontrar um adaptador SCSI ele instalará automaticamente o driver\n" -"apropriado.\n" -"\n" -"Como a detecção do hardware não é à prova de falhas, o DrakX pode falhar ao\n" -"tentar detectar seus discos. Se isto acontecer, você precisará especificar " -"seu\n" -"hardware manualmente. \n" -"\n" -"Se você tiver que especificar manualmente o seu adaptador, o DrakX\n" -"perguntará se você quer especificar opções para ele. Você pode deixar\n" -"que o DrakX examine o hardware para descobrir as opções. Isto\n" -"normalmente funciona bem.\n" -"\n" -"Se o DrakX não conseguir detectar as opções automaticamente para determinar\n" -"quais parâmetros são necessários passar ao hardware, você precisará " -"fornecer\n" -"configurar o para o driver manualmente." - -#: help.pm:787 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"\"%s\": se uma placa de som for detectada em seu sistema, ela estará\n" -"indicada aqui. Se você observar que a placa de som indicada não é a que\n" -"realmente está presente em seu sistema, você pode clicar no botão e escolher " -"outro driver." - -#: help.pm:789 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:991 -#: install_steps_interactive.pm:1008 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Placa de som" - -#: help.pm:792 -#, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"A título de revisão, o DrakX irá resumir em uma lista as informações que " -"tem\n" -"sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado, você pode ter\n" -"uma ou todas estas entradas. Cada uma delas é um elemento a ser\n" -"configurado, seguido de um breve resumo da configuração atual.\n" -"Clique no botão \"%s\" correspondente para fazer alguma alteração.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifica a configuração atual do mapa de teclado e modifica-o, \n" -"caso necessário.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifica a seleção atual de país. Se não estiver neste país, " -"clique\n" -"no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na primeira\n" -"lista mostrada, pressione \"%s\" para obter a lista completa dos\n" -"países.\n" -"\n" -" * \"%s\": Por padrão, o DrakX deduz seu fuso horário baseado no país\n" -"escolhido. Pressione o botão \"%s\" para mudar caso não esteja correto.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique a configuração do mouse atual e mude-a se for " -"necessário.\n" -"\n" -" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de\n" -"configuração da impressora. Veja o capítulo correspondente no\n" -"'Guia do Iniciante' para saber mais sobre como configurar uma\n" -"impressora. A interface utilizada no manual é semelhante à usada\n" -"durante a instalação\n" -"\n" -" * \"%s\": se uma placa de som for detectada no seu sistema, ela\n" -"será mostrada aqui. Se a placa mostrada for diferente daquela que se\n" -"encontra no seu sistema, clique no botão e escolha a correta.\n" -"\n" -" * \"%s\":se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, ela será " -"indicada \n" -"aqui. Se existe uma placa e ela não foi detectada, clique\n" -"no botão \"%s\" para tentar configurá-la manualmente.\n" -"\n" -" * \"%s\": você pode clicar em \"%s \" para mudar os parâmetros associados\n" -"com a placa, se você achar que a configuração está incorreta.\n" -"\n" -" * \"%s\": por padrão, o DrakX configura o seu vídeo com a resolução de " -"\"800x600\" ou \"1024x768\". Se isto não é o que deseja, clique em\n" -"\"%s\" para reconfigurar a interface gráfica.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n" -"local, você pode fazê-lo agora. Verifique a documentação impressa ou use\n" -"o Centro de Controle Mandriva Linux após a instalação ter terminado para\n" -"utilizar a ajuda integrada completa.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite configurar endereços de proxies HTTP e FTP se a máquina\n" -"que você está instalando estiver localizada atrás de um servidor proxy.\n" -"\n" -" * \"%s\": aqui você pode redefinir o nível de segurança que escolheu\n" -"anteriormente.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você pretende conectar a sua máquina à Internet, é uma boa\n" -"idéia protegê-la contra intrusos, configurando um firewall. Veja o capítulo\n" -"correspondente no \"Guia do Usuário\" para mais detalhes sobre como\n" -"configurar um firewall.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você deseja mudar sua configuração do gerenciador de\n" -"inicialização, clique neste botão. Recomendado apenas para usuários\n" -"avançados. Veja documentação impressa ou a ajuda integrada, sobre\n" -"como configurar o gerenciador de inicialização no Centro de Controle\n" -"do Mandriva Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\": você poderá escolher aqui quais serviços que serão iniciados\n" -"em sua máquina. Se você pretende usar sua máquina como servidor, é uma\n" -"boa idéia verificar esta configuração e desativar o que não for necessário." - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:950 standalone/drakclock:100 -#: standalone/finish-install:56 standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1024 -#, c-format -msgid "TV card" -msgstr "Placa de TV" - -#: help.pm:856 -#, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "Placa ISDN" - -#: help.pm:856 -#, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interface gráfica" - -#: help.pm:856 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1042 -#: standalone/drakbackup:2051 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1054 -#, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1065 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nível de Segurança" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1079 network/drakfirewall.pm:189 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1095 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Gerenciador de inicialização" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1108 services.pm:114 -#: services.pm:157 services.pm:193 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Serviços" - -#: help.pm:859 -#, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Escolha o disco rígido que você quer apagar para instalar sua nova\n" -"partição Mandriva Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n" -"serão perdidos e não poderão ser recuperados!" - -#: help.pm:864 -#, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Clique em \"%s\" se você quiser apagar todos os dados e partições \n" -"existentes neste disco rígido. Tenha cuidado, pois após clicar em \"%s\", \n" -"você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes neste\n" -"disco rígido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" para sair desta operação, sem perder qualquer dado\n" -"e/ou partição presente neste disco rígido." - -#: help.pm:870 -#, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Próximo ->" - -#: help.pm:870 -#, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: install2.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Não foi possível acessar os módulos do kernel correspondentes ao seu kernel " -"(o arquivo %s está faltando); isto significa geralmente que seu disco de " -"boot não está em sincronia com sua instalação (favor criar um novo disco de " -"boot)" - -#: install2.pm:167 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Você também deve formatar %s" - -#: install_any.pm:406 -#, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional?" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:409 -#, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "" -"A mídia a seguir foi encontrada e será usada durante a instalação: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Você deseja configurar alguma mídia suplementar?" - -#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211 -#: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182 -#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 -#: standalone/scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Rede (HTTP)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (FTP)" -msgstr "Rede (FTP)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (NFS)" -msgstr "Rede (NFS)" - -#: install_any.pm:452 -#, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "Insira o CD 1 novamente" - -#: install_any.pm:478 network/netconnect.pm:866 standalone/drakbackup:114 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: install_any.pm:483 -#, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "Insira o CD" - -#: install_any.pm:488 -#, c-format -msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "Não foi possível montar o CD-ROM" - -#: install_any.pm:521 install_any.pm:542 -#, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL do servidor espelho (mirror)?" - -#: install_any.pm:526 -#, c-format -msgid "NFS setup" -msgstr "Configuração NFS" - -#: install_any.pm:526 -#, c-format -msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Por favor, entre o nome do servidor e o diretório da mídia NFS" - -#: install_any.pm:527 -#, c-format -msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "Nome do servidor do ponto de montagem NFS" - -#: install_any.pm:527 standalone/draknfs:288 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Diretório" - -#: install_any.pm:580 -#, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o arquivo da lista de pacotes neste servidor " -"(mirror). Verifique se a localização está correta." - -#: install_any.pm:657 -#, c-format -msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Removendo pacotes antes da atualização..." - -#: install_any.pm:699 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Procurando por pacotes já instalados..." - -#: install_any.pm:703 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Procurando pacotes para atualizar..." - -#: install_any.pm:781 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done." -msgstr "" -"Mude o seu CD-ROM!\n" -"\n" -"Por favor, insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando " -"estiver pronto." - -#: install_any.pm:793 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:935 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Você selecionou o(s) seguinte(s) servidores(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"Estes servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n" -"de segurança conhecida, mas pode ocorrer de aparecer alguma nova. Neste\n" -"caso, você deve atualizá-los o mais cedo possível.\n" -"\n" -"\n" -"Você realmente quer instalar estes servidores?\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:958 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu\n" -"sistema: %s\n" -"\n" -"\n" -"Você realmente quer remover estes pacotes?\n" - -#: install_any.pm:1394 partition_table.pm:597 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ao ler o arquivo %s" - -#: install_any.pm:1628 -#, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "O(s) seguinte(s) disco(s) foi renomeado:" - -#: install_any.pm:1630 -#, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (previamente nomeado como %s)" - -#: install_any.pm:1670 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " -"sistema de arquivos. Por favor, verifique seu hardware para a causa desse " -"problema" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: install_any.pm:1737 -#, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "Por favor, escolha uma mídia" - -#: install_any.pm:1753 -#, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?" - -#: install_any.pm:1757 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" - -#: install_any.pm:1806 -#, c-format -msgid "Bad NFS name" -msgstr "Nome NFS inválido" - -#: install_any.pm:1827 -#, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "Mídia %s ruim" - -#: install_any.pm:1877 -#, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Não foi possível capturar telas antes de particionar" - -#: install_any.pm:1884 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "As telas estarão disponíveis depois da instalação em %s" - -#: install_gtk.pm:136 -#, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Instalação do Sistema" - -#: install_gtk.pm:139 -#, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuração do Sistema" - -#: install_interactive.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietários' \n" -"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s" - -#: install_interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Você precisa ter uma partição raiz.\n" -"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" -"Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'" - -#: install_interactive.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Você não possui uma partição swap\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: install_interactive.pm:71 install_steps.pm:215 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" - -#: install_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições" - -#: install_interactive.pm:106 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar partições existentes" - -#: install_interactive.pm:108 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" - -#: install_interactive.pm:115 -#, c-format -msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback" - -#: install_interactive.pm:118 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" - -#: install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:" - -#: install_interactive.pm:122 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: install_interactive.pm:131 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço " -"suficiente)" - -#: install_interactive.pm:140 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" - -#: install_interactive.pm:154 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n" -"o seguinte erro ocorreu: %s" - -#: install_interactive.pm:157 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Calculando o tamanho da partição Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:164 -#, c-format -msgid "" -"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " -"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Sua partição Microsoft Windows® está muito fragmentada. Por favor, reinicie " -"seu computador no modo Microsoft Windows®, execute o utilitário \"defrag\" e " -"então reinicie a instalação do Mandriva Linux." - -#: install_interactive.pm:167 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"\n" -"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -"\n" -"\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " -"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " -"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" -"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " -"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " -"your data.\n" -"\n" -"\n" -"When sure, press %s." -msgstr "" -"ATENÇÃO!\n" -"\n" -"\n" -"O DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Tenha cuidado, pois esta operação é perigosa. Se você ainda não executou " -"isto, saia da instalação, reinicie o sistema e execute \"chkdsk c:\" no " -"prompt do Command no Windows esteja ciente de que executar o programa " -"\"scandisk\" não é o suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); " -"opcionalmente, execute o defrag, e só então reinicie a instalação.Você " -"também deve fazer backup de seus dados.\n" -"\n" -"\n" -"Quando tiver tudo pronto, pressione %s." - -#: install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on" -msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o Microsoft Windows® na" - -#: install_interactive.pm:180 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: install_interactive.pm:189 -#, c-format -msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Redimensionando a partição Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:194 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: install_interactive.pm:209 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço " -"suficiente)" - -#: install_interactive.pm:214 -#, c-format -msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Remover Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:214 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Apagar e usar disco inteiro" - -#: install_interactive.pm:216 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" - -#: install_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s" - -#: install_interactive.pm:237 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: install_interactive.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Você pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'" - -#: install_interactive.pm:276 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Eu não achei espaço para instalação" - -#: install_interactive.pm:280 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: %s" - -#: install_interactive.pm:295 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Ativando a rede" - -#: install_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Desativando a rede" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -msgstr "" -"Introdução\n" -"\n" -"O sistema operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição " -"Mandriva Linux \n" -"serão chamados de \"Softwares\" a partir daqui. Os softwares incluem, \n" -"mas não se limitam a eles, o grupo de programas, métodos, regras e " -"documentações relativos ao sistema operacional \n" -"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Termo de licença\n" -"\n" -"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de " -"licença entre você e \n" -"a Mandriva S.A. que se aplica aos Softwares.\n" -"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Softwares de qualquer maneira, você " -"está aceitando explicitamente \n" -"e completamente os termos e condições desta Licença. \n" -"Se não aceitar qualquer parte da Licença, não lhe é permitido instalar, " -"duplicar ou \n" -"utilizar os Softwares. \n" -"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os Softwares de uma " -"maneira que não \n" -"corresponda com os termos e condições desta Licença é proibida, e vai tirar-" -"lhe os seus direitos \n" -"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, você deverá imediatamente " -"destruir todas as cópias dos \n" -"Softwares.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantia Limitada\n" -"\n" -"Os Softwares e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma " -"garantia, \n" -"tanto quanto for permitido pela lei.\n" -"A Mandriva S.A. não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for " -"permitido pela lei, responsável por qualquer\n" -"acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os " -"resultantes de perda de lucros, interrupção\n" -"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um " -"julgamento, ou qualquer outra perda conseqüente) \n" -"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Softwares, mesmo se a " -"Mandriva S.A. for \n" -"avisada da possibilidade de ocorrência de tais danos previamente.\n" -"\n" -"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS " -"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" -"\n" -"A Mandriva S.A. e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma " -"circunstância e tanto quanto for permitido \n" -"pela lei, responsáveis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive " -"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n" -"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um " -"julgamento, ou qualquer perda conseqüente) \n" -"decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Softwares ou do download " -"(baixar da Internet) dos Softwares a partir de um dos servidores da \n" -"Mandriva Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, " -"pelas leis locais.\n" -"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita a ela, os " -"componentes de criptografia incluídos nos \n" -"Softwares.\n" -"\n" -"\n" -"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" -"Os Softwares consistem de elementos criados por pessoas ou organizações " -"diferentes. \n" -"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU - " -"Licença Publica Geral, \n" -" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas " -"licenças permitem o uso, \n" -"duplicação, adaptação ou redistribuição dos elementos que elas cobrem. Por " -"favor, leia com atenção \n" -"os termos e condições de licença de cada elemento antes de utilizá-lo. " -"Qualquer pergunta sobre a \n" -"licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à " -"Mandriva.\n" -"O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são publicados sob os termos da " -"licença GPL. \n" -"A documentação escrita pela Mandriva S.A. é publicada sob uma licença " -"especifica. Por favor, veja \n" -"a documentação para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" -"\n" -"Todos os direitos dos elementos dos Programas pertencem aos seus autores " -"respectivos \n" -"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos " -"Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n" -"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os Softwares como " -"um \n" -"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas " -"registradas da Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Leis Governamentais \n" -"\n" -"Se alguma parte deste contrato for considerada nula, ilegal ou não aplicável " -"por um tribunal,\n" -"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras seções " -"aplicáveis do \n" -"contrato.\n" -"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis da França.\n" -"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência " -"resolvidos sem tribunal. \n" -"Como última solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " -"França.\n" -"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mandriva S." -"A. \n" - -#: install_messages.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -" Aviso: Software livre pode não ser necessariamente livre de patentes, e\n" -"alguns Softwares livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu\n" -"país. Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de\n" -"uma licença para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais\n" -"detalhes). Se você não tem certeza se uma patente é aplicável em seu caso,\n" -"verifique a legislação local." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aviso\n" -"Favor ler atentamente os termos abaixo. Se você não concordar com qualquer\n" -"trecho, você não está autorizado a instalar o próximo CD. Pressione " -"'Recusar' \n" -"para continuar a instalação sem utilizar esta mídia.\n" -"\n" -"\n" -"Alguns componentes contidos na próxima mídia CD não estão licenciados\n" -"sobre a GPL ou acordos similares. Cada componente deste está então " -"licenciado\n" -"sob termos e condições de sua própria licença.\n" -"Por favor, leia atentamente e concorde com tais licenças específicas antes " -"de \n" -"usar ou redistribuir os componentes mencionados. \n" -"Tais licenças irão, em geral, prevenir a transferência, duplicação (exceto \n" -"para backup), redistribuição, engenharia reversa, desmontagem , " -"decompilação \n" -"ou modificação do componente. \n" -"Qualquer quebra no acordo irá terminar imediatamente com seus direitos " -"sobre \n" -"a licença específica. A não ser que a licença específica lhe dê tais \n" -"direitos, você provavelmente não poderá instalar os programas em mais \n" -"de um sistema, ou adaptá-los para serem utilizados em uma rede. Em caso de " -"dúvida, \n" -"favor contatar diretamente o distribuidor ou editor do componente. \n" -"A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes, incluindo \n" -"a documentação, normalmente é proibida.\n" -"\n" -"\n" -"Todos os direitos dos componentes na próxima mídia de CD pertencem aos " -"seus \n" -"respectivos autores e estão protegidos sob as leis de propriedade \n" -"intelectual e direitos autorais, aplicáveis aos Softwares.\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n" -"Remova a mídia de inicialização e pressione Enter para reiniciar.\n" -"\n" -"Para informações sobre correções disponíveis para esta versão do Mandriva " -"Linux,\n" -"consulte a Errata disponível em:.\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n" -"capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mandriva Linux Oficial." - -#: install_steps.pm:250 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" - -#: install_steps.pm:482 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente.\n" -" O seu drive de CD-ROM ou o seu CD-ROM estão defeituosos.\n" -" Verifique o CD-ROM em um computador instalado, usando \"rpm -qpl media/main/" -"*.rpm\"\n" - -#: install_steps_auto_install.pm:68 install_steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando no passo `%s'\n" - -#: install_steps_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Seu sistema está com poucos recursos. Você pode ter algum problema na\n" -"instalação do Mandriva Linux. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar " -"usando o\n" -"modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva 'text'." - -#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:605 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:548 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" - -#: install_steps_gtk.pm:299 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Pacote defeituoso" - -#: install_steps_gtk.pm:301 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versão: " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho:" - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: install_steps_gtk.pm:303 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importância:" - -#: install_steps_gtk.pm:336 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Você não pode selecionar/desmarcar este pacote" - -#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:331 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "devido a falta de %s" - -#: install_steps_gtk.pm:341 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "devido a %s não-satisfeito(a)" - -#: install_steps_gtk.pm:342 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "tentando promover %s" - -#: install_steps_gtk.pm:343 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "a fim de manter %s" - -#: install_steps_gtk.pm:348 -#, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"Você não pode selecionar esse pacote pois não existe espaço livre para " -"instalá-lo" - -#: install_steps_gtk.pm:351 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" - -#: install_steps_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" - -#: install_steps_gtk.pm:376 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Esse é um pacote obrigatório, e não pode ser desmarcado" - -#: install_steps_gtk.pm:378 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Você não pode desmarcar esse pacote. Ele já está instalado" - -#: install_steps_gtk.pm:381 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Esse pacote precisa ser atualizado.\n" -"Tem certeza que você quer desmarcá-lo?" - -#: install_steps_gtk.pm:384 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Você não pode desmarcar este pacote. Ele precisa ser atualizado" - -#: install_steps_gtk.pm:389 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar automaticamente os pacotes selecionados" - -#: install_steps_gtk.pm:394 -#, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "Carregar/Salvar seleção" - -#: install_steps_gtk.pm:395 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Atualizando seleção de pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:400 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalação mínima" - -#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:467 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:691 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: install_steps_gtk.pm:457 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Sem detalhes" - -#: install_steps_gtk.pm:472 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: install_steps_gtk.pm:473 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: install_steps_gtk.pm:500 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacote(s)" - -#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:719 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Mude o seu CD-ROM\n" -"\n" -"Por favor, insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando " -"estiver pronto.\n" -"Se você não o tiver em mãos, clique em Cancelar para evitar a instalação " -"desse CD-ROM." - -#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:730 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houve um erro durante a ordenação dos pacotes:" - -#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:734 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:" - -#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:730 -#: install_steps_interactive.pm:734 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:910 steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:906 -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "não configurado" - -#: install_steps_gtk.pm:668 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"As seguintes mídias de instalação foram encontradas.\n" -"Se você deseja ignorar alguma delas, você pode desmarcá-las agora." - -#: install_steps_gtk.pm:677 -#, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Você pode copiar o conteúdo dos CDs para o seu disco rígido antes da " -"instalação.\n" -"A instalação irá continuar a partir do seu disco rígido e os pacotes " -"continuarão disponíveis após a instalação ser finalizada." - -#: install_steps_gtk.pm:679 -#, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Copiar todos os CDs" - -#: install_steps_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado." - -#: install_steps_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:127 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalar/Atualizar" - -#: install_steps_interactive.pm:128 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Esta é uma instalação ou atualização?" - -#: install_steps_interactive.pm:134 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Atualizar %s" - -#: install_steps_interactive.pm:147 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Chave de criptografia para %s" - -#: install_steps_interactive.pm:170 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Por favor, escolha o tipo do seu mouse." - -#: install_steps_interactive.pm:171 -#, c-format -msgid "Mouse choice" -msgstr "Escolha do Mouse" - -#: install_steps_interactive.pm:180 standalone/mousedrake:46 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Mouse" - -#: install_steps_interactive.pm:181 standalone/mousedrake:47 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor, escolha em qual porta serial seu mouse está conectado." - -#: install_steps_interactive.pm:191 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulação dos botões" - -#: install_steps_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulação dos 2 botões" - -#: install_steps_interactive.pm:194 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulação dos 3 botões" - -#: install_steps_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: install_steps_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando cartões PCMCIA..." - -#: install_steps_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configurando IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:242 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Sem partição disponível" - -#: install_steps_interactive.pm:245 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" - -#: install_steps_interactive.pm:252 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" - -#: install_steps_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Sem espaço livre para bootstrap de 1MB! A instalação continuará, mas para " -"poder iniciar seu sistema você precisará criar uma partição bootstrap no " -"DiskDrake" - -#: install_steps_interactive.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"Você precisará criar um PPC PReP Boot bootstrap! O instalador irá continuar, " -"mas para iniciar seu sistema, você precisa criar uma partição bootstrap no " -"DiskDrake." - -#: install_steps_interactive.pm:341 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" - -#: install_steps_interactive.pm:343 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" - -#: install_steps_interactive.pm:371 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar " -"os erros? (cuidado, você pode perder dados)" - -#: install_steps_interactive.pm:374 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" - -#: install_steps_interactive.pm:383 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "" -"Procurando por pacotes disponíveis e reconstruindo a base de dados RPM..." - -#: install_steps_interactive.pm:384 install_steps_interactive.pm:436 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Procurando por pacotes disponíveis..." - -#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:810 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolha um servidor espelho (mirror) de onde pegar os pacotes" - -#: install_steps_interactive.pm:445 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"Seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou atualização (%d > %" -"d)" - -#: install_steps_interactive.pm:479 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"Por favor, escolha entre carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n" -"O formato é o mesmo que os arquivos gerados pelo auto_install." - -#: install_steps_interactive.pm:481 -#, c-format -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: install_steps_interactive.pm:481 standalone/drakbackup:4083 -#: standalone/drakbackup:4153 standalone/logdrake:175 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: install_steps_interactive.pm:489 -#, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "Arquivo corrompido" - -#: install_steps_interactive.pm:562 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível" - -#: install_steps_interactive.pm:577 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:578 -#, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n" -"Por favor, escolha a instalação mínima que deseja:" - -#: install_steps_interactive.pm:582 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Com documentação básica (recomendado!)" - -#: install_steps_interactive.pm:583 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Instalação realmente mínima (especialmente sem o uprmi)" - -#: install_steps_interactive.pm:622 standalone/drakxtv:52 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: install_steps_interactive.pm:661 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se você tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" -"Se você não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" -"Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, e então clique em Ok." - -#: install_steps_interactive.pm:666 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM chamado \"%s\"" - -#: install_steps_interactive.pm:691 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando a instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:699 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando pacote %s\n" -"%d%%" - -#: install_steps_interactive.pm:748 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:755 -#, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s" - -#: install_steps_interactive.pm:783 -#, c-format -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" - -#: install_steps_interactive.pm:784 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Agora você tem a oportunidade de baixar os pacotes atualizados. Estes " -"pacotes\n" -"foram atualizados após o lançamento de sua distribuição. Eles podem conter\n" -"atualizações de segurança ou correções de falhas.\n" -"\n" -"Para baixar estes pacotes, você precisa ter uma conexão com a internet\n" -"funcionando.\n" -"\n" -"Você deseja instalar estas atualizações?" - -#: install_steps_interactive.pm:805 -#, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) " -"disponíveis..." - -#: install_steps_interactive.pm:824 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Contatando o servidor espelho (mirror) para obter a lista de pacotes " -"disponíveis..." - -#: install_steps_interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor %s" - -#: install_steps_interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "Você gostaria de tentar outra vez?" - -#: install_steps_interactive.pm:855 standalone/drakclock:45 -#: standalone/finish-install:56 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" - -#: install_steps_interactive.pm:860 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)" - -#: install_steps_interactive.pm:868 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: install_steps_interactive.pm:923 install_steps_interactive.pm:931 -#: install_steps_interactive.pm:949 install_steps_interactive.pm:956 -#: install_steps_interactive.pm:1107 services.pm:133 -#: standalone/drakbackup:1596 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:990 -#: install_steps_interactive.pm:1007 install_steps_interactive.pm:1023 -#: install_steps_interactive.pm:1034 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:978 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: install_steps_interactive.pm:969 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Nenhuma impressora" - -#: install_steps_interactive.pm:1011 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Você tem alguma placa de som ISA?" - -#: install_steps_interactive.pm:1013 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Execute \"alsaconf\"ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar sua " -"placa de som" - -#: install_steps_interactive.pm:1015 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:1035 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Interface gráfica" - -#: install_steps_interactive.pm:1041 install_steps_interactive.pm:1053 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Rede & Internet" - -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "configurado" - -#: install_steps_interactive.pm:1064 install_steps_interactive.pm:1078 -#: security/level.pm:55 steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "ativado" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "desativado" - -#: install_steps_interactive.pm:1094 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Boot" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1098 printer/printerdrake.pm:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s em %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 services.pm:175 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Serviços : %d ativados dos %d registrados" - -#: install_steps_interactive.pm:1124 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Você não configurou o sistema X. Você quer realmente deixar assim?" - -#: install_steps_interactive.pm:1205 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Preparando gerenciador de inicialização..." - -#: install_steps_interactive.pm:1215 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Você parece ter uma máquina muito antiga ou desconhecida, e o gerenciador de " -"inicialização yaboot não funcionará para você. A instalação continuará, mas " -"você precisará usar o BootX ou outros meios para inicializar sua máquina. O " -"argumento do kernel para o sistema de arquivos raiz é: root=%s" - -#: install_steps_interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Você quer usar o aboot?" - -#: install_steps_interactive.pm:1224 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro ao instalar o aboot; \n" -"tentar forçar a instalação, mesmo que isto destrua a primeira partição?" - -#: install_steps_interactive.pm:1241 -#, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"Neste nível de segurança, o acesso aos arquivos em partições Windows é " -"restrita apenas para o administrador." - -#: install_steps_interactive.pm:1270 standalone/drakautoinst:76 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1275 -#, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "Por favor, insira outro disquete para o disco de drivers" - -#: install_steps_interactive.pm:1277 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Criando disquete de instalação automática..." - -#: install_steps_interactive.pm:1289 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alguns passos não foram completados.\n" -"\n" -"Você realmente quer sair agora?" - -#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/draksambashare:421 -#: standalone/draksambashare:527 standalone/drakups:118 standalone/drakups:157 -#: standalone/logdrake:451 standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Parabéns" - -#: install_steps_interactive.pm:1307 install_steps_interactive.pm:1308 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Criar disquete de instalação automática" - -#: install_steps_interactive.pm:1309 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A instalação automática pode ser totalmente automatizada, se\n" -"você desejar, e neste caso, ela tomará conta do disco\n" -"rígido!! (em vista da instalação em outra máquina).\n" -"\n" -"Você pode preferir repetir a instalação.\n" - -#: install_steps_newt.pm:20 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalação do Mandriva Linux %s" - -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:37 -#, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> move entre opções | <Espaço> seleciona | <F12> próxima " -"tela " +msgid "No" +msgstr "Não" -#: interactive.pm:196 +#: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Escolher o arquivo" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1537 -#: standalone/drakfont:649 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 -#: standalone/draksambashare:1127 standalone/drakups:299 -#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1084 -#: standalone/draksambashare:1137 standalone/draksambashare:1176 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakfont:732 -#: standalone/drakhosts:256 standalone/draknfs:619 -#: standalone/draksambashare:1085 standalone/draksambashare:1145 -#: standalone/draksambashare:1184 standalone/drakups:301 -#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490 +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: interactive/newt.pm:92 +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 #, c-format -msgid "Do" -msgstr "Fazer" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format @@ -7868,2176 +3431,1205 @@ msgstr "" msgid "Re-submit" msgstr "Reenviar" -#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tcheco (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:204 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Alemão" - -#: keyboard.pm:173 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak" - -#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Espanhol" - -#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Finlandês" - -#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Francês" - -#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Norueguês" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Polonês" - -#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Russo" - -#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:281 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sueco" - -#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado inglês (UK)" - -#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado americano (US)" - -#: keyboard.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Albanês" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Armênio (velho)" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Armênio (máquina de escrever)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Armênio (fonético)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Árabe" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Azerbaijão (latino)" - -#: keyboard.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Belga" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Bengali (layout Inscript)" - -#: keyboard.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Probhat)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Bengali (layout Probhat)" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Búlgaro (fonético)" - -#: keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Búlgaro (BDS)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Brasileiro (ABNT-2)" - -#: keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Bósnio" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Bielo-russo" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Suíço (layout Alemão)" - -#: keyboard.pm:199 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Suíço (layout Francês)" - -#: keyboard.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Cherokee silábico" - -#: keyboard.pm:203 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tcheco (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Alemão (sem teclas mortas)" - -#: keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Devanagari" - -#: keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dinamarquês" - -#: keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (US)" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Esperanto)" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (French)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Francês)" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (UK)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (UK)" - -#: keyboard.pm:212 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Norueguês)" - -#: keyboard.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Polish)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Polonês)" - -#: keyboard.pm:214 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Sueco)" - -#: keyboard.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dzongkha/Tibetan" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dzongkha/Tibetano" - -#: keyboard.pm:216 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Estoniano" - -#: keyboard.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Faroese" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Faroese" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Georgiano (layout \"Russo\")" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Georgiano (layout \"Latino\")" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Grego" - -#: keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Grego (politônico)" - -#: keyboard.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Gujarati" - -#: keyboard.pm:226 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Gurmukhi" - -#: keyboard.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Croata" - -#: keyboard.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Húngaro" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Irlanda" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Israelense" - -#: keyboard.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Israelense (Fonético)" - -#: keyboard.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Iraniano" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Islandês" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Italiano" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Inuktitut" - -#: keyboard.pm:239 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Japonês 106 teclas" - -#: keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Kannada" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Teclado Coreano" - -#: keyboard.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kurdish (arabic script)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Kurdish (manuscrito árabe)" - -#: keyboard.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Kyrgyz" - -#: keyboard.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Latino-americano" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Laociano" - -#: keyboard.pm:250 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Lituânio AZERTY (velho)" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Lituânio AZERTY (novo)" - -#: keyboard.pm:253 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Lituânio \"número de colunas\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Lituânio \"fonético\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Letoniano" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Malayalam" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Macedônio" - -#: keyboard.pm:259 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Myanmar (Birmanês)" - -#: keyboard.pm:260 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Mongoliano (cirílico)" - -#: keyboard.pm:261 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Maltês (Reino Unido)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Maltês (EUA)" - -#: keyboard.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Holandês" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Oriya" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Polonês (layout QWERTY)" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Polonês (layout QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Pashto" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Pashto" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Português" - -#: keyboard.pm:272 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Canadense (Quebec)" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Romeno (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Romeno (qwerty)" - -#: keyboard.pm:276 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Russo (Fonético)" - -#: keyboard.pm:277 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Saami (Norueguês)" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Saami (suíço/finlandês)" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sindhi" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Esloveno" - -#: keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sinhala" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sinhala" - -#: keyboard.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Eslovaco (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Eslovaco (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sérvio (cirílico)" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sírio" - -#: keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sírio (fonético)" - -#: keyboard.pm:291 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Telugu" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tamil (layout ISCII)" - -#: keyboard.pm:294 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tamil (máquina de escrever)" - -#: keyboard.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Kedmanee)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês (Kedmanee)" - -#: keyboard.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (TIS-820)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês (TIS-820)" - -#: keyboard.pm:298 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Pattachote)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês (Pattachote)" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tifinagh (layout moroccan) (+latino/árabe)" - -#: keyboard.pm:301 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tifinagh (fonético) (+latino/árabe)" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkmen" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Turkmen" - -#: keyboard.pm:306 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Turco (modelo moderno \"Q\")" - -#: keyboard.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Ucraniano" - -#: keyboard.pm:312 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Urdu keyboard" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Teclado Urdu" - -#: keyboard.pm:314 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado Americano (Internacional)" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Usbequistão (Cirílico)" - -#: keyboard.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Vietnamita \"número de linhas\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:318 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Iugoslavo (latim)" - -#: keyboard.pm:325 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "Tecla Alt da direita" - -#: keyboard.pm:326 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Shift simultaneamente" - -#: keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Ctrl e Shift simultaneamente" - -#: keyboard.pm:328 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla CapsLock" - -#: keyboard.pm:329 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Teclas Shift e CapsLock simultaneamente" - -#: keyboard.pm:330 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Teclas Ctrl e Alt simultaneamente" - -#: keyboard.pm:331 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Alt e Shift simultaneamente" - -#: keyboard.pm:332 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Tecla \"Menu\"" - -#: keyboard.pm:333 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" da esquerda" - -#: keyboard.pm:334 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" da direita" - -#: keyboard.pm:335 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Ambas teclas Ctrl simultaneamente" - -#: keyboard.pm:336 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Teclas Alt simultaneamente" - -#: keyboard.pm:337 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla Shift da esquerda" - -#: keyboard.pm:338 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla Shift da direita" - -#: keyboard.pm:339 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla Alt da esquerda" - -#: keyboard.pm:340 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla Ctrl da esquerda" - -#: keyboard.pm:341 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla Ctrl da direita" - -#: keyboard.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aqui você pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\n" -"permitirá a você mudar entre os diferentes layouts de teclado \n" -"(ex.: latino e não-latino)" - -#: keyboard.pm:382 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"Esta configuração será ativada após a instalação.\n" -"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Ctrl da Direita\n" -"para alternar entre os diferentes layouts de teclado." - #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:178 +#: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "padrão:LTR" -#: lang.pm:195 +#: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" -#: lang.pm:197 +#: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" -#: lang.pm:198 +#: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" -#: lang.pm:199 +#: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: lang.pm:200 +#: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albânia" -#: lang.pm:201 +#: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armênia" -#: lang.pm:202 +#: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" -#: lang.pm:203 +#: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: lang.pm:204 +#: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" -#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: lang.pm:206 +#: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: lang.pm:209 +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: lang.pm:210 +#: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" -#: lang.pm:211 +#: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia Herzegovina" -#: lang.pm:212 +#: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: lang.pm:213 +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:215 +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: lang.pm:217 +#: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Barhain" -#: lang.pm:218 +#: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: lang.pm:219 +#: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: lang.pm:220 +#: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" -#: lang.pm:221 +#: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: lang.pm:222 +#: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: lang.pm:224 +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: lang.pm:225 +#: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butão" -#: lang.pm:226 +#: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilhas Bouvet" -#: lang.pm:227 +#: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: lang.pm:228 +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" -#: lang.pm:229 +#: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: lang.pm:231 +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos" -#: lang.pm:232 +#: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" -#: lang.pm:233 +#: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "República Central Africana" -#: lang.pm:234 +#: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:236 +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" -#: lang.pm:237 +#: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" -#: lang.pm:238 +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: lang.pm:239 +#: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" -#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 -#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 -#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 -#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 -#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 -#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 -#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 -#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: lang.pm:241 +#: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" -#: lang.pm:243 +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Sérvia & Montenegro" -#: lang.pm:244 +#: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: lang.pm:245 +#: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: lang.pm:246 +#: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Ilhas Christmas" -#: lang.pm:247 +#: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: lang.pm:250 +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Tcheca" + +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Dibuti" -#: lang.pm:252 +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: lang.pm:253 +#: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 +#: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algéria" -#: lang.pm:255 +#: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Equador" -#: lang.pm:257 +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estônia" + +#: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egito" -#: lang.pm:258 +#: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Saara do oeste" -#: lang.pm:259 +#: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritréia" -#: lang.pm:261 +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" -#: lang.pm:263 +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Ilhas Fiji" -#: lang.pm:264 +#: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Malvinas (Falklands)" -#: lang.pm:265 +#: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" -#: lang.pm:266 +#: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroe" -#: lang.pm:268 +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "França" + +#: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabão" -#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 -#: network/netconnect.pm:46 +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: lang.pm:270 +#: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: lang.pm:271 +#: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" -#: lang.pm:272 +#: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" -#: lang.pm:273 +#: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: lang.pm:274 +#: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: lang.pm:275 +#: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" -#: lang.pm:276 +#: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" -#: lang.pm:277 +#: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guiné" -#: lang.pm:278 +#: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: lang.pm:279 +#: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" -#: lang.pm:281 +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" + +#: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Georgia do Sul e South Sandwich" -#: lang.pm:282 +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: lang.pm:283 +#: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: lang.pm:284 +#: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" -#: lang.pm:285 +#: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guiana" -#: lang.pm:286 +#: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong SAR (China)" -#: lang.pm:287 +#: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard e McDonald" -#: lang.pm:288 +#: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: lang.pm:289 +#: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croácia" -#: lang.pm:290 +#: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: lang.pm:292 +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" -#: lang.pm:295 +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 #, c-format msgid "India" msgstr "Índia" -#: lang.pm:296 +#: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território britânico do oceano Índico" -#: lang.pm:297 +#: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraque" -#: lang.pm:298 +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irã" -#: lang.pm:299 +#: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islândia" -#: lang.pm:301 +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: lang.pm:302 +#: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" -#: lang.pm:304 +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Quênia" -#: lang.pm:305 +#: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" -#: lang.pm:306 +#: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" -#: lang.pm:307 +#: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: lang.pm:308 +#: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comorros" -#: lang.pm:309 +#: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" -#: lang.pm:310 +#: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Coréia (Norte)" -#: lang.pm:311 +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coréia" -#: lang.pm:312 +#: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: lang.pm:313 +#: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" -#: lang.pm:314 +#: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaquistão" -#: lang.pm:315 +#: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: lang.pm:316 +#: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: lang.pm:317 +#: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" -#: lang.pm:318 +#: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: lang.pm:319 +#: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Siri Lanka" -#: lang.pm:320 +#: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libéria" -#: lang.pm:321 +#: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" -#: lang.pm:323 +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: lang.pm:324 +#: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: lang.pm:325 +#: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbia" -#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 +#: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: lang.pm:327 +#: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" -#: lang.pm:328 +#: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" -#: lang.pm:329 +#: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: lang.pm:330 +#: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" -#: lang.pm:331 +#: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedônia" -#: lang.pm:332 +#: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: lang.pm:333 +#: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: lang.pm:334 +#: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: lang.pm:335 +#: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" -#: lang.pm:336 +#: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: lang.pm:337 +#: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" -#: lang.pm:338 +#: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: lang.pm:339 +#: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: lang.pm:340 +#: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Ilhas Maurício" -#: lang.pm:341 +#: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: lang.pm:342 +#: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: lang.pm:343 +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "México" -#: lang.pm:344 +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" -#: lang.pm:345 +#: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" -#: lang.pm:346 +#: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: lang.pm:347 +#: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" -#: lang.pm:348 +#: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: lang.pm:349 +#: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" -#: lang.pm:350 +#: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" -#: lang.pm:351 +#: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" -#: lang.pm:354 +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: lang.pm:355 +#: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: lang.pm:356 +#: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: lang.pm:358 +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: lang.pm:359 +#: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: lang.pm:360 +#: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: lang.pm:361 +#: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" -#: lang.pm:362 +#: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" -#: lang.pm:363 +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: lang.pm:364 +#: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" -#: lang.pm:366 +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" + +#: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" -#: lang.pm:367 +#: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: lang.pm:368 +#: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: lang.pm:369 +#: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" -#: lang.pm:371 +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: lang.pm:372 +#: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: lang.pm:373 +#: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Catar" -#: lang.pm:374 +#: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: lang.pm:375 +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romênia" -#: lang.pm:377 +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: lang.pm:378 +#: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" -#: lang.pm:379 +#: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" -#: lang.pm:380 +#: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Ilhas Seicheles" -#: lang.pm:381 +#: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudão" -#: lang.pm:383 +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: lang.pm:384 +#: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" -#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" -#: lang.pm:386 +#: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Meyen" -#: lang.pm:388 +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" -#: lang.pm:389 +#: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 +#: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: lang.pm:391 +#: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somália" -#: lang.pm:392 +#: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: lang.pm:393 +#: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" -#: lang.pm:394 +#: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: lang.pm:395 +#: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Síria" -#: lang.pm:396 +#: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazilândia" -#: lang.pm:397 +#: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks e Caicos" -#: lang.pm:398 +#: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chaad" -#: lang.pm:399 +#: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Franceses do Sul" -#: lang.pm:400 +#: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:402 +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" -#: lang.pm:403 +#: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: lang.pm:404 +#: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" -#: lang.pm:405 +#: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" -#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 +#: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: lang.pm:407 +#: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: lang.pm:408 +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: lang.pm:409 +#: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trindad e Tobago" -#: lang.pm:410 +#: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:412 +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" -#: lang.pm:413 +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" -#: lang.pm:414 +#: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: lang.pm:415 +#: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas menores dos Estados Unidos" -#: lang.pm:417 +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: lang.pm:418 +#: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" -#: lang.pm:419 +#: lang.pm:434 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" -#: lang.pm:420 +#: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vincente e Grenadines" -#: lang.pm:421 +#: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: lang.pm:422 +#: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" -#: lang.pm:423 +#: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Ilhas Virgens Americanas" -#: lang.pm:424 +#: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" -#: lang.pm:425 +#: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: lang.pm:426 +#: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" -#: lang.pm:427 +#: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: lang.pm:428 +#: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Iêmen" -#: lang.pm:429 +#: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: lang.pm:431 +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" -#: lang.pm:432 +#: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: lang.pm:1149 +#: lang.pm:1153 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo a %s" @@ -10064,6 +4656,358 @@ msgstr "" "O gerenciador de inicialização não consegue gerenciar /boot em múltiplos " "volumes físicos " +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +msgstr "" +"Introdução\n" +"\n" +"O sistema operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição " +"Mandriva Linux \n" +"serão chamados de \"Softwares\" a partir daqui. Os softwares incluem, \n" +"mas não se limitam a eles, o grupo de programas, métodos, regras e " +"documentações relativos ao sistema operacional \n" +"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. Termo de licença\n" +"\n" +"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de " +"licença entre você e \n" +"a Mandriva S.A. que se aplica aos Softwares.\n" +"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Softwares de qualquer maneira, você " +"está aceitando explicitamente \n" +"e completamente os termos e condições desta Licença. \n" +"Se não aceitar qualquer parte da Licença, não lhe é permitido instalar, " +"duplicar ou \n" +"utilizar os Softwares. \n" +"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os Softwares de uma " +"maneira que não \n" +"corresponda com os termos e condições desta Licença é proibida, e vai tirar-" +"lhe os seus direitos \n" +"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, você deverá imediatamente " +"destruir todas as cópias dos \n" +"Softwares.\n" +"\n" +"\n" +"2. Garantia Limitada\n" +"\n" +"Os Softwares e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma " +"garantia, \n" +"tanto quanto for permitido pela lei.\n" +"A Mandriva S.A. não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for " +"permitido pela lei, responsável por qualquer\n" +"acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os " +"resultantes de perda de lucros, interrupção\n" +"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um " +"julgamento, ou qualquer outra perda conseqüente) \n" +"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Softwares, mesmo se a " +"Mandriva S.A. for \n" +"avisada da possibilidade de ocorrência de tais danos previamente.\n" +"\n" +"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS " +"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" +"\n" +"A Mandriva S.A. e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma " +"circunstância e tanto quanto for permitido \n" +"pela lei, responsáveis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive " +"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n" +"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um " +"julgamento, ou qualquer perda conseqüente) \n" +"decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Softwares ou do download " +"(baixar da Internet) dos Softwares a partir de um dos servidores da \n" +"Mandriva Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, " +"pelas leis locais.\n" +"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita a ela, os " +"componentes de criptografia incluídos nos \n" +"Softwares.\n" +"\n" +"\n" +"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" +"Os Softwares consistem de elementos criados por pessoas ou organizações " +"diferentes. \n" +"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU - " +"Licença Publica Geral, \n" +" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas " +"licenças permitem o uso, \n" +"duplicação, adaptação ou redistribuição dos elementos que elas cobrem. Por " +"favor, leia com atenção \n" +"os termos e condições de licença de cada elemento antes de utilizá-lo. " +"Qualquer pergunta sobre a \n" +"licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à " +"Mandriva.\n" +"O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são publicados sob os termos da " +"licença GPL. \n" +"A documentação escrita pela Mandriva S.A. é publicada sob uma licença " +"especifica. Por favor, veja \n" +"a documentação para mais detalhes.\n" +"\n" +"\n" +"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" +"\n" +"Todos os direitos dos elementos dos Programas pertencem aos seus autores " +"respectivos \n" +"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos " +"Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n" +"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os Softwares como " +"um \n" +"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas " +"registradas da Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Leis Governamentais \n" +"\n" +"Se alguma parte deste contrato for considerada nula, ilegal ou não aplicável " +"por um tribunal,\n" +"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras seções " +"aplicáveis do \n" +"contrato.\n" +"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis da França.\n" +"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência " +"resolvidos sem tribunal. \n" +"Como última solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " +"França.\n" +"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mandriva S." +"A. \n" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +" Aviso: Software livre pode não ser necessariamente livre de patentes, e\n" +"alguns Softwares livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu\n" +"país. Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de\n" +"uma licença para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais\n" +"detalhes). Se você não tem certeza se uma patente é aplicável em seu caso,\n" +"verifique a legislação local." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aviso\n" +"Favor ler atentamente os termos abaixo. Se você não concordar com qualquer\n" +"trecho, você não está autorizado a instalar o próximo CD. Pressione " +"'Recusar' \n" +"para continuar a instalação sem utilizar esta mídia.\n" +"\n" +"\n" +"Alguns componentes contidos na próxima mídia CD não estão licenciados\n" +"sobre a GPL ou acordos similares. Cada componente deste está então " +"licenciado\n" +"sob termos e condições de sua própria licença.\n" +"Por favor, leia atentamente e concorde com tais licenças específicas antes " +"de \n" +"usar ou redistribuir os componentes mencionados. \n" +"Tais licenças irão, em geral, prevenir a transferência, duplicação (exceto \n" +"para backup), redistribuição, engenharia reversa, desmontagem , " +"decompilação \n" +"ou modificação do componente. \n" +"Qualquer quebra no acordo irá terminar imediatamente com seus direitos " +"sobre \n" +"a licença específica. A não ser que a licença específica lhe dê tais \n" +"direitos, você provavelmente não poderá instalar os programas em mais \n" +"de um sistema, ou adaptá-los para serem utilizados em uma rede. Em caso de " +"dúvida, \n" +"favor contatar diretamente o distribuidor ou editor do componente. \n" +"A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes, incluindo \n" +"a documentação, normalmente é proibida.\n" +"\n" +"\n" +"Todos os direitos dos componentes na próxima mídia de CD pertencem aos " +"seus \n" +"respectivos autores e estão protegidos sob as leis de propriedade \n" +"intelectual e direitos autorais, aplicáveis aos Softwares.\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n" +"Remova a mídia de inicialização e pressione Enter para reiniciar.\n" +"\n" +"Para informações sobre correções disponíveis para esta versão do Mandriva " +"Linux,\n" +"consulte a Errata disponível em:.\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n" +"capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mandriva Linux Oficial." + #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" @@ -10126,12 +5070,7 @@ msgstr "Instalando driver para a controladora ethernet %s" msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando driver %s para a placa %s" -#: modules/interactive.pm:99 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#: modules/interactive.pm:109 +#: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -10140,7 +5079,7 @@ msgstr "" "Você pode agora inserir as opções para o módulo %s.\n" "Note que qualquer endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x123'" -#: modules/interactive.pm:115 +#: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -10151,18 +5090,18 @@ msgstr "" "As opções estão no formato 'nome=valor nome2=valor2 ...'\n" "Por exemplo, 'io=0x300 irq=7'" -#: modules/interactive.pm:117 +#: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opções do módulo:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:130 +#: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?" -#: modules/interactive.pm:139 +#: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -10179,17 +5118,17 @@ msgstr "" "máquina a informação de que ele precisa? Ocasionalmente, isto poderá travar\n" "o computador, mas não deve causar nenhum dano." -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Detecção automática" -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Especificar opções" -#: modules/interactive.pm:155 +#: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -10198,1944 +5137,17 @@ msgstr "" "Falha ao carregar o módulo %s.\n" "Você quer tentar novamente com outros parâmetros?" -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "um número" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separados por vírgula" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d caracteres separados por vírgula" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separado por vírgula" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "caracteres separadas por vírgula" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Mouse" - -#: mouse.pm:31 security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mouse Genérico PS2 com roda" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86 -#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:596 network/netconnect.pm:601 -#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: mouse.pm:39 mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Mouse Kensington Thinking" - -#: mouse.pm:40 mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 botão" - -#: mouse.pm:48 mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões" - -#: mouse.pm:50 mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões e emulação de roda" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "serial" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan com emulação de roda" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech Série CC (serial)" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech Série CC (serial) com emulação de roda" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "Série MM" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)" - -#: mouse.pm:72 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo) com emulação de roda" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Mouse Kensington Thinking com emulação de roda" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botões" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botões" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 botões com emulação de roda" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Qualquer mouse PS/2 ou USB" - -#: mouse.pm:89 -#, c-format -msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Controlador S para Microsoft Xbox" - -#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Sem Mouse" - -#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Synaptics Touchpad" - -#: mouse.pm:561 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Por favor, teste o mouse" - -#: mouse.pm:563 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para ativar o mouse," - -#: mouse.pm:564 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVA SUA RODA!" - -#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS)" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de Correio" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Servidor Telnet" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Compartilhamento de arquivos Windows (SMB)" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Requisição de eco (ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:74 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Detecção de port scan" - -#: network/drakfirewall.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configurador DrakFirewall\n" -"\n" -"Isto configura um firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n" -"Para um firewall dedicado potente, por favor procure a distribuição\n" -"especializada Mandriva Security Firewall." - -#: network/drakfirewall.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Configurador drakfirewall\n" -"\n" -"Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n" -"drakconnect antes de continuar." - -#: network/drakfirewall.pm:188 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Quais serviços você gostaria de permitir conectar-se à internet?" - -#: network/drakfirewall.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Você pode entrar com portas variadas. \n" -"Exemplos válidos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Você pode olhar o arquivo /etc/services para mais informações." - -#: network/drakfirewall.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Porta inválida digitada: %s \n" -"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" -"onde porta é um valor entre 1 e 65535.\n" -"\n" -"Você pode também usar uma faixa de porta (ex: 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:207 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Todos (sem firewall)" - -#: network/drakfirewall.pm:209 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Outras portas" - -#: network/drakfirewall.pm:253 network/drakfirewall.pm:256 -#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 -#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202 -#: standalone/net_applet:385 standalone/net_applet:422 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Firewall Interativo" - -#: network/drakfirewall.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activity should be watched." -msgstr "" -"Você pode ser avisado quando alguém acessar um serviço ou tentar invadir seu " -"computadorr.\n" -"Por favor selecione quais atividades da rede devem ser monitoradas." - -#: network/drakfirewall.pm:259 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Usar o Firewall Interativo" - -#: network/ifw.pm:129 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Busca de Portas" - -#: network/ifw.pm:130 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Serviço atacado" - -#: network/ifw.pm:131 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Quebra de senha" - -#: network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Ataque \"%s\"" - -#: network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Um ataque em uma porta de pesquisa foi identificada por %s." - -#: network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "O serviço %s foi atacado por %s." - -#: network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Um ataque visando a quebra da senha foi identificado por %s." - -#: network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Um ataque \"%s\" foi identificada por %s." - -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:557 -#: network/netconnect.pm:560 network/netconnect.pm:708 -#: network/netconnect.pm:712 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Não listada - editar manualmente" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Eu não sei" - -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:601 network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Sem suporte ao dispositivo %s: o driver ndiswrapper não está presente!" - -#: network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Por favor, selecione o driver Windows (arquivo .inf)" - -#: network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Não foi possível instalar o driver ndiswrapper %s!" - -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Não foi possível carregar o módulo ndiswrapper!" - -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"O dispositivo selecionado já foi configurado com o driver %s.\n" -"Você realmente quer usar um driver ndiswrapper?" - -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Não foi possível encontrar a interface ndiswrapper!" - -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:493 -#: network/netconnect.pm:505 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Escolha manual" - -#: network/netconnect.pm:69 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" - -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1622 standalone/drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuração manual" - -#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP) " - -#: network/netconnect.pm:83 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:86 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para o resto do mundo" - -#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sem Canal-D (linhas arrendadas)" - -#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:328 -#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:220 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch" - -#: network/netconnect.pm:121 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" - -#: network/netconnect.pm:122 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan PCI" - -#: network/netconnect.pm:123 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" - -#: network/netconnect.pm:127 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocolo de Configuração Dinâmica de Máquina (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:128 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuração TCP/IP manual" - -#: network/netconnect.pm:129 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:130 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:131 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:132 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL sobre CAPI" - -#: network/netconnect.pm:136 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "Ponte Ethernet LLC" - -#: network/netconnect.pm:137 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "Ponte Ethernet VC" - -#: network/netconnect.pm:138 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "Routed IP LLC" - -#: network/netconnect.pm:139 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "Routed IP VC" - -#: network/netconnect.pm:140 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "PPPoA LLC" - -#: network/netconnect.pm:141 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "PPPoA VC" - -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado em script" - -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado em terminal" - -#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:250 standalone/drakconnect:56 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuração da Rede & Internet" - -#: network/netconnect.pm:256 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexão LAN" - -#: network/netconnect.pm:257 network/netconnect.pm:276 standalone/drakroam:182 -#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexão Wireless" - -#: network/netconnect.pm:258 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexão ADSL" - -#: network/netconnect.pm:259 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexão via cabo" - -#: network/netconnect.pm:260 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexão ISDN" - -#: network/netconnect.pm:261 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Conexão via Modem" - -#: network/netconnect.pm:262 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Conexão DVB" - -#: network/netconnect.pm:272 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar" - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:786 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Conexão" - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor, preencha ou marque o campo abaixo" - -#: network/netconnect.pm:290 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O número do seu telefone" - -#: network/netconnect.pm:291 network/netconnect.pm:790 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" - -#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:493 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone do provedor" - -#: network/netconnect.pm:293 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:294 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:444 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de discagem" - -#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:449 -#: standalone/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade da conexão" - -#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:454 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tempo limite da conexão (em segundos)" - -#: network/netconnect.pm:298 network/netconnect.pm:323 -#: network/netconnect.pm:793 standalone/drakconnect:491 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" - -#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:324 -#: network/netconnect.pm:794 standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" - -#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:554 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da Placa" - -#: network/netconnect.pm:301 standalone/drakconnect:555 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memória da Placa (DMA)" - -#: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:556 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "ES da Placa" - -#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:557 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "ES_0 da Placa" - -#: network/netconnect.pm:304 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "ES_1 da Placa" - -#: network/netconnect.pm:319 -#, c-format -msgid "Cable: account options" -msgstr "Cabo: opções de conta" - -#: network/netconnect.pm:322 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Usar BPALogin (necessário para Telstra)" - -#: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:670 -#: network/netconnect.pm:826 network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Escolha a interface de rede para configurar" - -#: network/netconnect.pm:350 network/netconnect.pm:385 -#: network/netconnect.pm:671 network/netconnect.pm:828 network/shorewall.pm:70 -#: standalone/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" - -#: network/netconnect.pm:351 network/netconnect.pm:356 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN externo" - -#: network/netconnect.pm:384 standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Selecione um dispositivo!" - -#: network/netconnect.pm:393 network/netconnect.pm:403 -#: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:446 -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração ISDN" - -#: network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Qual tipo de placa você tem?" - -#: network/netconnect.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se você tiver uma placa ISA, os valores da próxima tela devem estar certos.\n" -"\n" -"Se você tiver uma placa PCMCIA, você precisará saber o \"irq\" e \"io\" de " -"sua placa.\n" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" - -#: network/netconnect.pm:414 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Qual das seguintes é a sua placa ISDN?" - -#: network/netconnect.pm:432 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Um driver CAPI encontra-se disponível para este modem. Este driver CAPI pode " -"oferecer mais capacidades do que o driver livre (como enviar faxes). Qual " -"driver você deseja usar?" - -#: network/netconnect.pm:434 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:249 -#: standalone/harddrake2:133 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: network/netconnect.pm:446 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Qual protocolo você quer usar?" - -#: network/netconnect.pm:448 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 -#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Selecione o seu provedor.\n" -"Se não estiver na lista, escolha 'Não Listado'" - -#: network/netconnect.pm:462 network/netconnect.pm:556 -#: network/netconnect.pm:707 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor: " - -#: network/netconnect.pm:471 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Seu modem não é suportado pelo sistema.\n" -"Dê uma olhada em http://www.linmodems.org" - -#: network/netconnect.pm:490 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Selecione o modem para configurar:" - -#: network/netconnect.pm:525 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Por favor, escolha em qual porta serial seu modem está conectado." - -#: network/netconnect.pm:554 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Selecione o seu provedor:" - -#: network/netconnect.pm:578 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Discagem (dialup): opções de conta" - -#: network/netconnect.pm:581 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da conexão" - -#: network/netconnect.pm:582 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Número do telefone" - -#: network/netconnect.pm:583 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID de Login" - -#: network/netconnect.pm:598 network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de IP" - -#: network/netconnect.pm:601 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parâmetros de IP" - -#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:941 -#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#: network/netconnect.pm:603 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Máscara de sub-rede" - -#: network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de DNS" - -#: network/netconnect.pm:618 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:619 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domínio" - -#: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:791 -#: standalone/drakconnect:992 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:792 -#: standalone/drakconnect:993 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:622 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Configurar nome da máquina a partir do IP" - -#: network/netconnect.pm:634 standalone/drakconnect:327 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: network/netconnect.pm:635 standalone/drakroam:124 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Endereço IP do gateway" - -# c-format -#: network/netconnect.pm:670 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuração ADSL" - -#: network/netconnect.pm:705 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "Por favor, escolha seu provedor ADSL." - -#: network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"Please choose your DSL connection type.\n" -"If you do not know it, keep the preselected type." -msgstr "" -"Por favor escolha o tipo de sua conexão DSL.\n" -"Se você não sabe qual, mantenha o tipo preselecionado." - -#: network/netconnect.pm:738 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "Tipo de conexão ADSL:" - -#: network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "ID do Caminho Virtual (VPI):" - -#: network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):" - -#: network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Encapsulamento:" - -#: network/netconnect.pm:830 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "Carregar um driver manualmente" - -#: network/netconnect.pm:831 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Utilizar um driver do Windows (com ndiswrapper)" - -#: network/netconnect.pm:896 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolvendo o nome da máquina Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:897 network/netconnect.pm:928 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configurando dispositivo de rede %s (driver %s)" - -#: network/netconnect.pm:898 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use" -msgstr "" -"Os seguintes protocolos pode ser usados para configura uma conexão com a " -"rede. Por favor, escolhe um deles para o uso" - -#: network/netconnect.pm:929 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor, digite o endereço IP desta máquina.\n" -"Cada endereço deve ser colocado como um endereço decimal,\n" -" separado por pontos (por exemplo, 1.2.3.4)." - -#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:373 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Obter o nome da máquina a partir do endereço DHCP" - -#: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:375 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome da máquina DHCP" - -#: network/netconnect.pm:942 standalone/drakconnect:321 -#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de rede" - -#: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:437 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Rastrear ID da placa de rede (útil para laptops)" - -#: network/netconnect.pm:945 standalone/drakconnect:438 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Hotplugging de Rede" - -#: network/netconnect.pm:947 standalone/drakconnect:432 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Acionar durante a inicialização da máquina" - -#: network/netconnect.pm:949 standalone/drakconnect:460 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrica" - -#: network/netconnect.pm:950 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Habilitar tunelamento IPv6 para IPv4" - -#: network/netconnect.pm:952 standalone/drakconnect:369 -#: standalone/drakconnect:886 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: network/netconnect.pm:954 standalone/drakconnect:379 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Tempo limite do DHCP (em segundos)" - -#: network/netconnect.pm:955 standalone/drakconnect:382 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores DNS do DHCP" - -#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores YP do DHCP" - -#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores NTPD do DHCP" - -#: network/netconnect.pm:965 printer/printerdrake.pm:1876 -#: standalone/drakconnect:676 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:969 standalone/drakconnect:680 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "A máscara de rede deve estar no formato 255.255.224.0" - -#: network/netconnect.pm:973 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!" - -#: network/netconnect.pm:978 standalone/drakTermServ:1927 -#: standalone/drakTermServ:1928 standalone/drakTermServ:1929 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s já está em uso\n" - -#: network/netconnect.pm:1018 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Escolha um driver ndiswrapper" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Usar o driver ndiswrapper %s" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Instalar um novo driver" - -#: network/netconnect.pm:1032 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Selecione um dispositivo:" - -#: network/netconnect.pm:1061 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "Por favor, digite os parâmetros para esta placa wireless:" - -#: network/netconnect.pm:1064 standalone/drakconnect:404 -#: standalone/drakroam:52 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo de operação" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Gerenciado" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Mestre" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundário" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:405 -#: standalone/drakroam:115 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nome da Rede (ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakroam:116 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Modo de criptografia" - -#: network/netconnect.pm:1074 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Permitir ponto de acesso remoto" - -#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:406 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID da Rede" - -#: network/netconnect.pm:1077 standalone/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Freqüência de operação" - -#: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Limite de sensibilidade" - -#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Taxa de Bits (em b/s)" - -#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1081 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS acrescenta uma comunicação antes de cada transmissão de um pacote,\n" -"para certificar-se de que o canal está desobstruído. Isto provoca overhead\n" -"(baixo desempenho) , mas aumenta o desempenho no caso de nós escondidos\n" -"ou no caso de grande número de nós ativos. Este parâmetro configura o " -"tamanho\n" -"do menor pacote para ser enviado aos nós pelo RTS, um valor igual ao " -"tamanho\n" -" máximo do pacote desabilita o esquema. Você pode também ajustar este\n" -"parâmetro para automático, fixo ou desligado." - -#: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentação" - -#: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "argumentos extras para o comando iwconfig" - -#: network/netconnect.pm:1090 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Aqui você pode configurar alguns parâmetros extras de wireless como:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a placa já está \n" -"ajustada com o nome da máquina).\n" -"\n" -"Veja a página de manual do iwconfig(8) para informações adicionais." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "argumentos extras para o comando iwspy" - -#: network/netconnect.pm:1098 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspy é usado para configurar uma lista de endereços em uma interface de\n" -"rede wireless e para obter informações sobre a qualidade do link.\n" -"\n" -"Esta informação é a mesma disponível em /proc/net/wireless :\n" -"qualidade do link, força do sinal nível de ruído.\n" -"\n" -"Veja a página do manual iwpspy(8) para mais informações." - -#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "argumentos extras para o comando iwpriv" - -#: network/netconnect.pm:1108 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwpriv permite confirgurar parâmetros opcionais (privados) de uma interface " -"de rede\n" -"wireless.\n" -"\n" -"iwpriv trata parâmetros e configurações específicas de cada driver (ao " -"contrário do\n" -"iwconfig que trata de parâmetros genericos).\n" -"\n" -"Em teoria, a documentação de cada driver deve indicar como usar\n" -"tais comandos específicos de interface e seus efeitos.\n" -"\n" -"Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações." - -#: network/netconnect.pm:1123 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para a freqüência " -"2.46GHz), ou deve adicionar '0' (zeros) suficientes." - -#: network/netconnect.pm:1127 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Taxa deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou deve " -"adicionar '0' (zeros) suficientes." - -#: network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "DVB configuration" -msgstr "Configuração do DVB" - -#: network/netconnect.pm:1171 -#, c-format -msgid "DVB Adapter" -msgstr "Adaptador DVB" - -#: network/netconnect.pm:1188 -#, c-format -msgid "DVB adapter settings" -msgstr "Configurações do Adaptador DVB" - -#: network/netconnect.pm:1191 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Placa do adaptador" - -#: network/netconnect.pm:1192 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Demux de rede" - -#: network/netconnect.pm:1193 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: network/netconnect.pm:1221 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Por favor, digite o nome da sua máquina.\n" -"Ele deve ser um nome de máquina totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo 'minhamaquina.minhaempresa.com.br' .\n" -"Você também pode digitar o endereço IP de um gateway, se você tiver um." - -#: network/netconnect.pm:1226 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Você pode também digitar os endereços IP do servidor DNS." - -#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakconnect:991 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nome da máquina (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nome da máquina" - -#: network/netconnect.pm:1230 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Servidor DNS 1" - -#: network/netconnect.pm:1231 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Servidor DNS 2" - -#: network/netconnect.pm:1232 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "Servidor DNS 3" - -#: network/netconnect.pm:1233 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Pesquisar domínio" - -#: network/netconnect.pm:1234 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Por padrão, o nome de domínio deve ser configurado como um nome totalmente " -"qualificado" - -#: network/netconnect.pm:1235 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Gateway (ex. %s)" - -#: network/netconnect.pm:1237 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de gateway" - -#: network/netconnect.pm:1246 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço DNS deve ser no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1251 standalone/drakconnect:685 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço do gateway deve estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1264 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Se desejado, entre com o nome de máquina do Zeroconf.\n" -"Este é o nome que sua máquina irá utilizar para avisar\n" -"sobre qualquer recurso compartilhado que não é gerenciado\n" -"pela rede. Isto não é necessário para a maioria das redes." - -#: network/netconnect.pm:1268 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nome de máquina do Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:1271 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "O nome de máquina do Zeroconf não pode conter um." - -#: network/netconnect.pm:1281 -#, c-format -msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Você deseja permitir que usuários possam iniciar uma conexão?" - -#: network/netconnect.pm:1294 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar o sistema?" - -#: network/netconnect.pm:1310 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automaticamente na inicialização da máquina" - -#: network/netconnect.pm:1312 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Usando o mini-aplicativo de rede no painel do sistema" - -#: network/netconnect.pm:1314 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "" -"Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)" - -#: network/netconnect.pm:1323 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Como você quer discar esta conexão?" - -#: network/netconnect.pm:1336 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?" - -#: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:1023 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testando sua conexão..." - -#: network/netconnect.pm:1369 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "O sistema agora está conectado à Internet." - -#: network/netconnect.pm:1370 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Por razões de segurança, será desconectado agora." - -#: network/netconnect.pm:1371 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"O sistema não aparenta estar conectado à internet.\n" -"Tente reconfigurar sua conexão." - -#: network/netconnect.pm:1386 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Parabéns, as configurações da rede e Internet estão concluídas.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1389 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Quando isto terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X " -"para evitar o problema da mudança do nome da máquina." - -#: network/netconnect.pm:1390 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocorreram problemas durante a configuração. \n" -"Teste sua conexão com o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver " -"correta, você precisará refazer sua configuração." - -#: network/netconnect.pm:1402 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectado na porta %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(detectado %s)" - -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(detectado)" - -#: network/netconnect.pm:1405 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: network/netconnect.pm:1406 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está " -"configurada.\n" -"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua " -"conexão de Internet & Rede.\n" - -#: network/netconnect.pm:1409 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Você deseja reiniciá-la agora?" - -#: network/netconnect.pm:1410 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Um problema ocorreu ao reiniciar a rede: \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1411 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Agora você vai configurar a conexão %s.\n" -"\n" -"\n" -"Pressione \"%s\" para continuar." - -#: network/netconnect.pm:1412 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "" -"A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?" - -#: network/netconnect.pm:1413 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Existem várias maneiras de se conectar à internet.\n" -"Escolha uma que deseja usar.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1414 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexão à Internet" - -#: network/netconnect.pm:1428 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Um erro inesperado ocorreu:\n" -"%s" - -#: network/network.pm:411 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" - -#: network/network.pm:412 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Aqui você pode definir a configuração dos seus proxies (ex: http://" -"my_caching_server:8080)" - -#: network/network.pm:413 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: network/network.pm:414 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Usar HTTP proxy para conexões HTTPS" - -#: network/network.pm:415 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Proxy HTTPS" - -#: network/network.pm:416 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: network/network.pm:420 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy deve ser http://..." - -#: network/network.pm:421 -#, c-format -msgid "Proxy should be https?://..." -msgstr "O proxy deve ser https://..." - -#: network/network.pm:422 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'" - -#: network/shorewall.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"Por favor, digite o nome da interface conectada à internet.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\t\tppp+ para modem ou conexões de DSL, \n" -"\t\teth0, ou eth1 para conexão de cabo, \n" -"\t\tippp+ para uma conexão de isdn.\n" - -#: network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "Copie o Alcatel Microcode para mgmt.o em /usr/share/speedtouch" - -#: network/thirdparty.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema do driver \n" -"da distribuição.\n" -"\n" -"Você pode encontrar um driver em http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: network/thirdparty.pm:321 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s)!" - -#: network/thirdparty.pm:329 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Alguns pacotes (%s) que são requeridos não estão disponiveis." - -#: network/thirdparty.pm:330 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Estes pacotes podem ser encontrados nas distribuições Mandriva Club e " -"Mandriva Commercial." - -#: network/thirdparty.pm:332 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Os arquivos necessários também podem ser instalados desta URL:\n" -"%s" - -#: network/thirdparty.pm:372 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Impossível encontrar \"%s\" no seu sistema Windows!" - -#: network/thirdparty.pm:374 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Nenhum sistema Windows foi detectado!" - -#: network/thirdparty.pm:384 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insira um disquete" - -#: network/thirdparty.pm:385 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Insira um disquete formatado com FAT no drive %s com %s no diretório raiz, e " -"pressione %s" - -#: network/thirdparty.pm:395 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Erro no acesso ao disquete, não foi possível montar o dispositivo %s" - -#: network/thirdparty.pm:405 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" -"Você precisa do microcode Alcatel.\n" -"Você pode fornecê-lo agora através de disquete, da sua partição\n" -"Windows, ou pode ignorar este passo agora e fazê-lo mais tarde." - -#: network/thirdparty.pm:409 network/thirdparty.pm:411 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar um disquete" - -#: network/thirdparty.pm:409 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Usar minha partição Windows" - -#: network/thirdparty.pm:419 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "A cópia do Firmware falhou, o arquivo %s não foi encontrado" - -#: network/thirdparty.pm:424 standalone/drakautoinst:250 -#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:422 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: network/thirdparty.pm:424 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "A cópia do Firmware foi feita com sucesso" - -#: network/thirdparty.pm:493 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Procurando softwares e drivers requeridos..." - -#: network/thirdparty.pm:498 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..." - -#: network/wireless.pm:8 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP aberto" - -#: network/wireless.pm:9 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP Restrito" - -#: network/wireless.pm:10 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "Chave WPA pré-compartilhada" - -#: partition_table.pm:391 +#: partition_table.pm:390 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "falha ao montar: " -#: partition_table.pm:496 +#: partition_table.pm:500 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partição estendida não suportada nesta plataforma" -#: partition_table.pm:514 +#: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" @@ -12146,22 +5158,27 @@ msgstr "" "A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo " "das partições estendidas." -#: partition_table.pm:605 +#: partition_table.pm:597 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Erro ao ler o arquivo %s" + +#: partition_table.pm:604 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "A restauração do arquivo %s falhou: %s" -#: partition_table.pm:607 +#: partition_table.pm:606 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Arquivo de backup defeituoso" -#: partition_table.pm:627 +#: partition_table.pm:626 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro ao gravar o arquivo %s" -#: partition_table/raw.pm:253 +#: partition_table/raw.pm:264 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" @@ -12174,3562 +5191,50 @@ msgstr "" "Isso significa que gravar algo no disco resultará em dados aleatórios e " "corrompidos." -#: pkgs.pm:21 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "precisa ter" - -#: pkgs.pm:22 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "muito bom" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "bom" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "talvez" - -#: pkgs.pm:474 -#, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Baixando arquivo %s..." - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(em %s)" - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(nesta máquina)" - -#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "Configurado em outras máquinas" - -#: printer/cups.pm:119 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" - -#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:4909 -#: printer/printerdrake.pm:4919 printer/printerdrake.pm:5078 -#: printer/printerdrake.pm:5089 printer/printerdrake.pm:5303 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Padrão)" - -#: printer/data.pm:67 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -msgstr "PDQ - Imprime, Não Coloca Na Fila" - -#: printer/data.pm:68 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:80 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Serviço de Impressão em Fila" - -#: printer/data.pm:81 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LDP" - -#: printer/data.pm:102 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - Nova Geração do LPR" - -#: printer/data.pm:103 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:128 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Sistema UNIX de Impressão Comum" - -#: printer/data.pm:158 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "CUPS - Sistema UNIX de Impressão Comum (servidor remoto)" - -#: printer/data.pm:159 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "CUPS remoto" - -#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:263 printer/detect.pm:498 -#: printer/detect.pm:571 printer/main.pm:330 printer/main.pm:692 -#: printer/main.pm:1815 printer/printerdrake.pm:960 -#: printer/printerdrake.pm:1120 printer/printerdrake.pm:2448 -#: printer/printerdrake.pm:4004 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconhecido" - -#: printer/main.pm:24 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: printer/main.pm:25 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: printer/main.pm:26 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impressora em um servidor CUPS remoto" - -#: printer/main.pm:27 printer/printerdrake.pm:1360 -#: printer/printerdrake.pm:1899 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impressora em um servidor lpd remoto" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "Impressora em um Servidor SMB/Windows" - -#: printer/main.pm:30 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impressora em um servidor NetWare" - -#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1903 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Digite a URL do dispositivo de impressão" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Envia o trabalho para um comando" - -#: printer/main.pm:43 -#, c-format -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" - -#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "Configurado nesta máquina" - -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1445 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1448 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", impressora USB #%s" - -#: printer/main.pm:366 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", impressora USB" - -#: printer/main.pm:370 -#, c-format -msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr ", Impressora HP na porta paralela " - -#: printer/main.pm:372 -#, c-format -msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", impressora HP em USB" - -#: printer/main.pm:374 -#, c-format -msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", impressora HP na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:376 -#, c-format -msgid ", HP printer" -msgstr ", impressora HP" - -#: printer/main.pm:382 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:385 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela" - -#: printer/main.pm:387 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multi-funcional na USB" - -#: printer/main.pm:389 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multi-funcional na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:391 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multi-funcional" - -#: printer/main.pm:395 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", imprimindo em %s" - -#: printer/main.pm:398 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:401 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", máquina TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: printer/main.pm:406 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " em um servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\"" - -#: printer/main.pm:411 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " em um servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:414 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr "; usando o comando %s" - -#: printer/main.pm:429 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "Porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1466 -#: printer/printerdrake.pm:1493 printer/printerdrake.pm:1508 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "Impressora USB #%s" - -#: printer/main.pm:434 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "Impressora USB" - -#: printer/main.pm:438 -#, c-format -msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "Impressora HP na porta paralela" - -#: printer/main.pm:440 -#, c-format -msgid "HP printer on USB" -msgstr "impressora HP em USB" - -#: printer/main.pm:442 -#, c-format -msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr "impressora HP em HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:444 -#, c-format -msgid "HP printer" -msgstr "Impressora HP" - -#: printer/main.pm:450 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:453 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela" - -#: printer/main.pm:455 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "Dispositivo multi-funcional na USB" - -#: printer/main.pm:457 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "Dispositivo multi-funcional na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:459 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "Dispositivo multi-funcional" - -#: printer/main.pm:463 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "Imprimindo em %s" - -#: printer/main.pm:466 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:469 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "Máquina TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: printer/main.pm:474 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\"" - -#: printer/main.pm:479 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:482 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "Usa o comando %s" - -#: printer/main.pm:484 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI: %s" - -#: printer/main.pm:689 printer/printerdrake.pm:1047 -#: printer/printerdrake.pm:3142 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impressora bruta (sem driver)" - -#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:211 -#: printer/printerdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Rede(s) local(is)" - -#: printer/main.pm:1311 printer/printerdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interface \"%s\"" - -#: printer/main.pm:1313 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Rede %s" - -#: printer/main.pm:1315 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Máquina %s" - -#: printer/main.pm:1344 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (Porta %s)" - -#: printer/main.pm:1945 printer/main.pm:2100 -#, c-format -msgid "user-supplied" -msgstr "fornecido pelo usuário" - -#: printer/main.pm:1949 printer/main.pm:2104 -#, c-format -msgid "NEW" -msgstr "NOVO" - -#: printer/printerdrake.pm:24 -#, c-format -msgid "" -"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " -"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " -"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " -"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" -"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " -"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "" -"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser " -"ligada. Faça o download do driver do site da HP (o firmware do CD da " -"impressora não funciona) e extraia o arquivo do firmware com o utilitário " -"'unzip', procurando o arquivo 'sihp1000.img'. Copie o arquivo para o " -"diretório '/etc/printer'. Só então ele será encontrado pelo script " -"automático que o carrega toda vez que a impressora é ligada.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:67 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuração de impressora CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aqui você pode escolher se as impressoras conectadas a este computador devem " -"estar acessíveis por máquinas remotas e por quais delas." - -#: printer/printerdrake.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"Você também pode decidir aqui se as impressoras em máquinas remotas devem " -"ficar disponíveis automaticamente neste computador." - -#: printer/printerdrake.pm:72 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4542 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Servidor CUPS remoto e sem serviço CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:75 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: printer/printerdrake.pm:77 printer/printerdrake.pm:498 -#: printer/printerdrake.pm:525 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: printer/printerdrake.pm:78 printer/printerdrake.pm:507 -#, c-format -msgid "" -"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " -"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo, o serviço do CUPS local será parado e todas as requisições de " -"impressão irão diretamente para o servidor especificado abaixo. Note que " -"então não é possível definir filas na impressora local e se o servidor " -"especificado estiver inoperante, não será possível imprimir de forma alguma " -"a partir desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:84 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" - -#: printer/printerdrake.pm:89 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Detectar automaticamente impressoras disponíveis em máquinas remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:94 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Compartilhamento de impressoras em máquinas/redes:" - -#: printer/printerdrake.pm:96 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "Configuração personalizada" - -#: printer/printerdrake.pm:101 standalone/scannerdrake:610 -#: standalone/scannerdrake:627 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Nenhuma máquina remota" - -#: printer/printerdrake.pm:112 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "Servidores CUPS adicionais:" - -#: printer/printerdrake.pm:119 -#, c-format -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " -"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " -"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " -"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " -"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " -"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " -"information from the server(s)." -msgstr "" -"Para acessar impressoras de servidores remotos CUPS na rede local só é " -"necessário ativar a opção \"Detectar automaticamente impressoras disponíveis " -"em máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam automaticamente para a " -"sua máquina sobre as impressoras deles. Todas as impressoras conhecidas " -"pela sua máquina são listadas na seção \"Impressoras remotas\" na janela " -"principal do Printerdrake. Se os servidores CUPS não estão na sua rede " -"local, você precisa indicar os endereços IP e em opção os números de porta " -"para obter as informações sobre as impressoras dos servidores." - -#: printer/printerdrake.pm:127 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Modo de impressão de texto japonesa" - -#: printer/printerdrake.pm:128 -#, c-format -msgid "" -"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " -"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " -"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " -"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " -"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " -"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " -"activate this function on that remote machine." -msgstr "" -"Ativar esta opção permite que você imprima arquivos simples de texto em " -"Japonês. Somente use esta função se você realmente quer imprimir em Japonês, " -"se for ativado você não poderá imprimir caracteres latinos acentuados e não " -"poderá ajustar as margens, tamanho dos caracteres, etc. Esta opção somente " -"afeta as impressoras definidas nesta máquina. Se você quer imprimir texto em " -"japonês em uma máquina remota, você deve ativar esta opção naquela máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:135 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Correção automática da configuração do CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"Quando esta opção for ativada, em cada inicialização do CUPS, ele se " -"certificará de que:\n" -"\n" -"- se LPD/LPRng estiver instalado, /etc/printcap não será sobrescrito pelo " -"CUPS\n" -"\n" -"- se /etc/cups/cupsd.conf estiver ausente, ele será criado\n" -"\n" -"- quando a informação da impressora for transmitida, ela não conterá " -"\"localhost\" como nome do servidor.\n" -"\n" -"Se algumas destas medidas lhe causarem qualquer problema, desative esta " -"opção, porém, você terá que cuidar dos pontos acima citados." - -#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Compartilhando impressoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "" -"Estas são as máquinas e redes nas quais a(s) impressora(s) conectada(s) " -"localmente estará(ão) disponível(is):" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Adicionar máquina/rede" - -#: printer/printerdrake.pm:179 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Editar máquina/rede selecionada" - -#: printer/printerdrake.pm:188 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Remover máquina/rede selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 -#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 -#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Endereço IP da máquina/rede:" - -#: printer/printerdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "" -"Escolha a rede ou a máquina da qual as impressoras locais deverão ficar " -"disponíveis:" - -#: printer/printerdrake.pm:244 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "O endereço da máquina/IP da rede está faltando." - -#: printer/printerdrake.pm:252 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "O IP da máquina/rede não está correto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Exemplos de IPs corretos:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:277 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Esta máquina/rede já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "Acessando as impressoras em um servidor CUPS remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " -"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " -"local network." -msgstr "" -"Adicione aqui os servidores CUPS com as impressoras que você quer usar. Você " -"só precisa fazer isto se os servidores não transmitirem a informação das " -"suas impressoras para a rede local." - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "Adicionar servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:364 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "Editar servidor selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:373 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "Remover servidor selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:417 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Digite o endereço IP e a porta da máquina das impressoras você quer usar. " - -#: printer/printerdrake.pm:418 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "Se nenhuma porta for determinada, será usada a porta 631 como padrão." - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "Falta o endereço IP do servidor!" - -#: printer/printerdrake.pm:428 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "O IP digitado não é correto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2133 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "O número da porta deve ser um numérico inteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:451 -#, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Este servidor já existe na lista, e não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2160 -#: standalone/drakups:249 standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 -#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 -#: printer/printerdrake.pm:536 -#, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "Ligado, Nome ou IP do servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4551 -#: printer/printerdrake.pm:4617 -#, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "O nome do servidor CUPS ou o seu endereço IP estão faltando." - -#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 -#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 -#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 -#: printer/printerdrake.pm:1023 printer/printerdrake.pm:1065 -#: printer/printerdrake.pm:1075 printer/printerdrake.pm:1110 -#: printer/printerdrake.pm:2220 printer/printerdrake.pm:2490 -#: printer/printerdrake.pm:2524 printer/printerdrake.pm:2575 -#: printer/printerdrake.pm:2582 printer/printerdrake.pm:2621 -#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2700 -#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2984 -#: printer/printerdrake.pm:2989 printer/printerdrake.pm:3137 -#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3862 -#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3978 -#: printer/printerdrake.pm:3981 printer/printerdrake.pm:4091 -#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4221 -#: printer/printerdrake.pm:4242 printer/printerdrake.pm:4252 -#: printer/printerdrake.pm:4342 printer/printerdrake.pm:4437 -#: printer/printerdrake.pm:4443 printer/printerdrake.pm:4471 -#: printer/printerdrake.pm:4578 printer/printerdrake.pm:4687 -#: printer/printerdrake.pm:4707 printer/printerdrake.pm:4716 -#: printer/printerdrake.pm:4731 printer/printerdrake.pm:4932 -#: printer/printerdrake.pm:5407 printer/printerdrake.pm:5490 -#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4150 -#: printer/printerdrake.pm:4688 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Lendo os dados da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:587 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Reiniciando CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:614 -#, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" -"Permitir que janelas pop-up, configuração de impresoras e instalação de " -"pacotes possam ser cancelados." - -#: printer/printerdrake.pm:616 -#, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "" -"Janelas pop-up, configuração de impressoras e instalação de pacotes não " -"podem ser cancelados" - -#: printer/printerdrake.pm:622 -#, c-format -msgid "Printer auto administration" -msgstr "Administração automática de impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:623 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure printer administration tasks which should be done " -"automatically." -msgstr "" -"Aqui você pode configurar as tarefas administrativas de impressora que devem " -"ser feitas automaticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:626 -#, c-format -msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Fazer configuração automática de novas impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, c-format -msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr "quando uma impressora USB é conectada e ligada" - -#: printer/printerdrake.pm:630 -#, c-format -msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "quando Printerdrake é iniciado" - -#: printer/printerdrake.pm:634 -#, c-format -msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "Modo para configuração automática de impressora:" - -#: printer/printerdrake.pm:640 -#, c-format -msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Reabilitar impressoras inativas" - -#: printer/printerdrake.pm:644 -#, c-format -msgid "when the printing system is started" -msgstr "quando o sistema de impressora é iniciado" - -#: printer/printerdrake.pm:680 -#, c-format -msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Tratamento de erro de comunicação com a impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:682 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure how errors during the communication between your " -"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " -"printer is not turned on)." -msgstr "" -"Aqui você pode configurar como erros durante a comunicação entre seu " -"computador e a impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a " -"impressora não está ligada)." - -#: printer/printerdrake.pm:686 -#, c-format -msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "O número de tentativas deve ser um inteiro maior que 1!" - -#: printer/printerdrake.pm:690 -#, c-format -msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "O atraso entre tentativas deve ser um número inteiro positivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:701 -#, c-format -msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Não desabilitar a impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:704 -#, c-format -msgid "Retry infinitely often" -msgstr "Tentar indefinidamente" - -#: printer/printerdrake.pm:707 -#, c-format -msgid "Number of retries" -msgstr "Número de tentativas" - -#: printer/printerdrake.pm:712 -#, c-format -msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "Atraso entre tentativas (em seg.)" - -#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Selecionar Conexão da Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:746 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Como a impressora está conectada?" - -#: printer/printerdrake.pm:748 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"As impressoras em um servidor CUPS remoto não precisam ser configuradas " -"aqui; essas impressoras serão detectadas automaticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:4934 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " -"detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"AVISO: Nenhuma configuração de rede está ativa, e as impressoras remotas não " -"poderão ser detectadas nem testadas!" - -#: printer/printerdrake.pm:758 -#, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "" -"Detectar automaticamente a impressora (local, TCP/Socket, impressoras SMB e " -"dispositivos URI)" - -#: printer/printerdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "" -"Modificar o tempo-limit para a detecção automática de impressoras de rede" - -#: printer/printerdrake.pm:766 -#, c-format -msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" -"Digite aqui o tempo limite para a detecção automática da impressora de rede " -"(em mseg)." - -#: printer/printerdrake.pm:768 -#, c-format -msgid "" -"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " -"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " -"there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "" -"Quanto maior você escolher o tempo limite, mais confiável será a detecção de " -"impressoras na rede, porém esta pesquisa pode ser bem mais demorada, " -"especialmente se houverem muitas máquinas com firewalls locais na rede." - -#: printer/printerdrake.pm:772 -#, c-format -msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "O tempo limite deve ser um número inteiro positivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:811 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "Verificando seu sistema..." - -#: printer/printerdrake.pm:829 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "e uma impressora desconhecida" - -#: printer/printerdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "e %d impressoras desconhecidas" - -#: printer/printerdrake.pm:835 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"As seguintes impressoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"estão conectadas diretamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:837 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"As seguintes impressoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"estão conectadas diretamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:838 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impressora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está conectada diretamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Esta é uma impressora desconhecida conectada diretamente a seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:843 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Estas são as %d impressoras desconhecidas conectadas diretamente a seu " -"sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:846 -#, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" -"Não foi encontrada nenhuma impressora conectada diretamente a sua máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:849 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "(certifique-se de que todas impressoras estão conectadas e ligadas).\n" - -#: printer/printerdrake.pm:862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Você quer permitir uso das impressoras mencionadas acima ou das impressoras " -"da rede local?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:863 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Você quer permitir uso de impressoras da rede local? \n" - -#: printer/printerdrake.pm:865 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Você quer permitir uso de impressoras indicadas acima?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:866 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Tem certeza de que deseja configurar a impressão nesta máquina?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:867 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"NOTA: dependendo do modelo da impressora e do sistema de impressão, até %d " -"MB de software adicional serão instalados." - -#: printer/printerdrake.pm:884 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "" -"Não configurar impressora automaticamente agora e não fazer isto novamente" - -#: printer/printerdrake.pm:928 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Procurando por novas impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:976 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "Não executar configuração automática de impressora novamente" - -#: printer/printerdrake.pm:983 -#, c-format -msgid "New printers found" -msgstr "Novas impressoras encontradas" - -#: printer/printerdrake.pm:984 -#, c-format -msgid "New printer found" -msgstr "Nova impressora encontrada" - -#: printer/printerdrake.pm:986 -#, c-format -msgid "" -"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " -"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " -"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "" -"As seguintes novas impressoras foram encontradas e Printerdrake pode " -"automáticamente configura-las para você. Se você não quer ter todas elas " -"configuradas, retire da lista as que devem ser ignoradas, ou clique em " -"\"Cancelar\" para não configurar nenhuma delas.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:987 -#, c-format -msgid "" -"The following new printer was found and printerdrake can automatically set " -"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " -"\"Cancel\".\n" -msgstr "" -"A seguinte nova impressora foi encontrada e Printerdrake pode configura-la " -"automaticamente para você. Se você não quer tê-la configurada, retire ela da " -"lista, ou clique em \"Cancelar\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:988 -#, c-format -msgid "" -"Note that for certain printer models additional packages need to be " -"installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "" -"Note que para certos modelos de impressora pacotes adicionais precisam ser " -"instalados. Então mantenha suas mídias em mãos.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1024 printer/printerdrake.pm:1066 -#, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Configurando impressora em %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:1049 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:1050 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " ligada " - -#: printer/printerdrake.pm:1051 standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:1056 printer/printerdrake.pm:3149 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Seleção do modelo da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1057 printer/printerdrake.pm:3150 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Qual modelo de impressora você possui?" - -#: printer/printerdrake.pm:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -"choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"O Printerdrake não pôde determinar qual o modelo da sua impressora %s . Por " -"favor, escolha o modelo correto da lista." - -#: printer/printerdrake.pm:1061 printer/printerdrake.pm:3155 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Se sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja o manual " -"da impressora) ou uma similar." - -#: printer/printerdrake.pm:1076 printer/printerdrake.pm:4708 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configurando impressora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:1111 -#, c-format -msgid "" -"Now you have turned off automatic printer setup.\n" -"\n" -msgstr "" -"Agora você deve desligar a configuração automática da impressora.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1112 -#, c-format -msgid "" -"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " -"main menu. " -msgstr "" -"Você pode religa-lo escolhendo \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do " -"Printerdrake." - -#: printer/printerdrake.pm:1112 printer/printerdrake.pm:4984 -#, c-format -msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Configurar Administração Automática" - -#: printer/printerdrake.pm:1113 -#, c-format -msgid "" -"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " -"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " -"USB printer)." -msgstr "" -"Você pode, também, escolher em qual situação a configuração automática da " -"impressora será executada (No início do Printerdrake, no início do sistema " -"de impreção, quando conectando uma nova impressora USB)." - -#: printer/printerdrake.pm:1261 printer/printerdrake.pm:1273 -#: printer/printerdrake.pm:1380 printer/printerdrake.pm:2401 -#: printer/printerdrake.pm:2460 printer/printerdrake.pm:2556 -#: printer/printerdrake.pm:4951 printer/printerdrake.pm:5138 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Adicionar nova impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1262 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este assistente permite instalar uma impressora local ou remota, para ser " -"utilizada por este e outros computadores da rede.\n" -"\n" -"Ele lhe perguntará todas as informações necessárias para configurar a " -"impressora e lhe dará acesso a todos os drivers de impressão disponíveis, " -"opções do driver, e tipos de conexão da impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:1275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " -"machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " -"need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador, conectada(s) diretamente à rede ou a uma estação Windows " -"remota.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-a para " -"que possa ser detectada automaticamente. As impressoras conectadas à rede e " -"às suas estações remotas Windows também devem estar conectadas e ligadas.\n" -"\n" -"Note que a detecção automática de impressoras em rede demora mais que a " -"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a " -"detecção automática em rede e/ou em estações Windows caso você não precise " -"disto.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser detectadas automaticamente.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1292 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador ou conectada(s) diretamente à rede.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser detectadas automaticamente. As impressoras conectadas à rede " -"também devem estar conectadas e ligadas.\n" -"\n" -"Note que a detecção automática de impressoras em rede demora mais que a " -"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a " -"detecção em rede caso você não precise.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser detectadas automaticamente .\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1352 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Detectar automaticamente as impressoras conectadas a esta máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:1355 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Detectar automaticamente as impressoras conectadas na rede local" - -#: printer/printerdrake.pm:1358 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Detectar automaticamente as impressoras conectadas em máquinas rodando MS " -"Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1361 -#, c-format -msgid "No auto-detection" -msgstr "Sem detecção automática" - -#: printer/printerdrake.pm:1381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." -msgstr "" -"\n" -"Parabéns, sua impressora está instalada e configurada!\n" -"\n" -"Você pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" de seu aplicativo " -"(geralmente encontrado no menu \"Arquivo\")\n" -"\n" -"Se você quiser adicionar, remover ou renomear uma impressora, ou quiser " -"modificar as opções ajustadas com o valor padrão (como bandeja de entrada de " -"papel, qualidade da impressão, etc), selecione \"Impressora\" na seção de " -"\"Hardware\" do Centro de Controle %s." - -#: printer/printerdrake.pm:1417 printer/printerdrake.pm:1641 -#: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1796 -#: printer/printerdrake.pm:1934 printer/printerdrake.pm:2010 -#: printer/printerdrake.pm:2177 printer/printerdrake.pm:2268 -#: printer/printerdrake.pm:2277 printer/printerdrake.pm:2286 -#: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2496 -#: printer/printerdrake.pm:2633 -#, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes!" - -#: printer/printerdrake.pm:1419 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Pular detecção automática do servidor SMB/Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1564 -#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Detecção automática de impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando dispositivos..." - -#: printer/printerdrake.pm:1451 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impressora da rede \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1454 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1458 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "%s detectado" - -#: printer/printerdrake.pm:1463 printer/printerdrake.pm:1490 -#: printer/printerdrake.pm:1505 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Impressora na porta paralela #%s" - -#: printer/printerdrake.pm:1469 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impressora de rede \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1472 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1550 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" - -#: printer/printerdrake.pm:1551 -#, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Nenhuma impressora local encontrada! Para uma instalação manual, digite o " -"nome do dispositivo (Porta paralela: /dev/lp0, /dev/lp1,..., equivalente a " -"LPT1, LPT2,..., 1ª Impressora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impressora USB /dev/usb/" -"lp1,...)" - -#: printer/printerdrake.pm:1555 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Você precisa digitar o dispositivo ou o nome do arquivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:1565 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" - -#: printer/printerdrake.pm:1573 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Impressoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:1574 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Impressoras disponíveis" - -#: printer/printerdrake.pm:1578 printer/printerdrake.pm:1587 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "As seguintes impressoras foram detectadas automaticamente" - -#: printer/printerdrake.pm:1580 -#, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "" -"Se esta não for uma que deseja configurar, digite o nome do dispositivo/" -"arquivo na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1581 -#, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Alternativamente, você pode especificar um nome do dispositivo nome/arquivo " -"na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "Esta é a lista das impressoras detectadas automaticamente" - -#: printer/printerdrake.pm:1584 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "" -"Por favor, escolha a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do " -"dispositivo/arquivo na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1585 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor, escolha a impressora para onde os trabalhos devem ser impressos, " -"ou digite o nome do dispositivo/arquivo na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1589 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"A configuração da impressora será feita automaticamente. Se sua impressora " -"não foi detectada corretamente ou se você prefere uma configuração " -"personalizada da impressora, vá em \"Configuração Manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1590 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Atualmente, nenhuma possibilidade alternativa está disponível" - -#: printer/printerdrake.pm:1593 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Por favor, escolha a impressora que você quer configurar. A configuração da " -"impressora funcionará automaticamente. Se sua impressora não for detectada " -"corretamente ou você preferir usar uma configuração personalizada, vá em " -"\"Configuração Manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1594 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "" -"Por favor, escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão " -"deveriam ser enviados." - -#: printer/printerdrake.pm:1596 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor, escolha a porta na qual sua impressora está conectada ou digite o " -"nome do dispositivo/arquivo na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1597 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Por favor, escolha a porta na qual sua impressora está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:1599 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Portas paralelas: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem à LPT1:, " -"LPT2:, ...,1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1603 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Você precisa escolher/digitar uma impressora/dispositivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:1643 printer/printerdrake.pm:1706 -#: printer/printerdrake.pm:1798 printer/printerdrake.pm:1936 -#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2179 -#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2279 -#: printer/printerdrake.pm:2288 printer/printerdrake.pm:2299 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "Interrompendo" - -#: printer/printerdrake.pm:1679 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opções da impressora lpd Remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1680 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Para usar uma fila de impressão lpd remota, você precisa fornecer o nome da " -"máquina do servidor de impressão e o nome da impressora/fila daquele " -"servidor." - -#: printer/printerdrake.pm:1681 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Nome da máquina remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1682 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nome da impressora remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1685 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "O nome da máquina remota está faltando!" - -#: printer/printerdrake.pm:1689 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "O nome da impressora remota está faltando!" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 standalone/drakTermServ:475 -#: standalone/drakTermServ:807 standalone/drakTermServ:823 -#: standalone/drakTermServ:1653 standalone/drakTermServ:1662 -#: standalone/drakTermServ:1676 standalone/drakbackup:512 -#: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 -#: standalone/drakbackup:754 standalone/draknfs:203 -#: standalone/draksambashare:627 standalone/draksambashare:794 -#: standalone/harddrake2:275 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "Varrendo a rede..." - -#: printer/printerdrake.pm:1814 printer/printerdrake.pm:1835 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1838 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1859 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" - -#: printer/printerdrake.pm:1860 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir em uma impressora SMB, você precisa fornecer o nome da máquina " -"SMB (nota: ele pode ser diferente do nome da máquina TCP/IP!) e " -"possivelmente o endereço IP do servidor de impressão, como também o nome " -"compartilhado para a impressora que você deseja acessar e qualquer " -"informação aplicável sobre nome de usuário, senha e grupo de trabalho." - -#: printer/printerdrake.pm:1861 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -"Se a impressora desejada for detectada automaticamente, basta então escolhê-" -"la da lista, e então adicione nome de usuário, senha, e/ou grupo de " -"trabalho, se necessário." - -#: printer/printerdrake.pm:1863 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "Máquina do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1864 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1865 standalone/draksambashare:67 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nome do compartilhamento" - -#: printer/printerdrake.pm:1868 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" - -#: printer/printerdrake.pm:1870 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Detectado automaticamente" - -#: printer/printerdrake.pm:1880 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "O nome ou endereço IP do servidor é obrigatório!" - -#: printer/printerdrake.pm:1884 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Falta o nome do compartilhamento Samba!" - -#: printer/printerdrake.pm:1890 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" - -#: printer/printerdrake.pm:1891 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está prestes a configurar uma conta Windows com senha. Devido a uma " -"falha na arquitetura do cliente Samba, a senha será exibida como texto " -"normal na linha de comando do cliente Samba, utilizado para transmitir as " -"impressões para o servidor Windows. Então, é possível que qualquer usuário " -"neste computador veja a senha na tela através de comandos, como \"ps auxwww" -"\".\n" -"\n" -"Recomendamos que você use uma das seguintes alternativas (de qualquer " -"maneira, você deve certificar-se de que apenas máquinas de sua rede local " -"possuem acesso ao seu servidor Windows, utilizando, por exemplo, um " -"firewall):\n" -"\n" -"Utilizar uma conta sem senha em seu servidor Windows, através da conta " -"\"CONVIDADO\" ou \"guess\", ou através de uma conta especial dedicada à " -"impressão. Não remova a proteção de senha da conta pessoal ou da conta do " -"administrador.\n" -"\n" -"Configurar seu servidor Windows para fazer com que a impressora fique " -"disponível através do protocolo LPD. Então, configure a impressão desta " -"máquina com o tipo de conexão \"%s\", utilizando o Printerdrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1901 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configure seu servidor Windows para deixar a impressora disponível através " -"do protocolo IPP e configure a impressão nesta máquina com a conexão tipo \"%" -"s\" no Printerdrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1904 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Conecte sua impressora em um servidor Linux e permita que sua(s) máquina(s) " -"Windows conectem-se nele como clientes.\n" -"\n" -"Você realmente deseja continuar configurando sua impressora desta maneira?" - -#: printer/printerdrake.pm:1983 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" - -#: printer/printerdrake.pm:1984 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Para imprimir em uma impressora NetWare, você precisar fornecer o nome do " -"servidor de impressão NetWare (nota! ele pode ser diferente do nome de " -"máquina TCP/IP!), como também o nome da fila de impressão para a impressora " -"que você deseja acessar, e um nome de usuário e senha aplicáveis ao usuário." - -#: printer/printerdrake.pm:1985 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:1986 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Fila de Impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:1991 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Está faltando o nome do servidor NCP!" - -#: printer/printerdrake.pm:1995 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Está faltando o nome da fila NCP!" - -#: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2097 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", máquina \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2079 printer/printerdrake.pm:2100 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Máquina \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2122 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opções da Impressora TCP/Socket" - -#: printer/printerdrake.pm:2124 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"Escolha da lista uma das impressoras detectadas automaticamente, ou digite o " -"nome da máquina ou IP, e, opcionalmente, o número da porta (o padrão é 9100) " -"nos campos." - -#: printer/printerdrake.pm:2125 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', é necessário indicar o nome " -"do servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos " -"servidores HP JetDirect a porta é normalmente 9100, em outros servidores " -"pode ser diferente. Consulte o manual do seu equipamento." - -#: printer/printerdrake.pm:2129 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Está faltando o nome da máquina ou endereço IP da impressora!" - -#: printer/printerdrake.pm:2158 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nome da máquina ou IP da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2221 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "Atualizando lista de dispositivos URI..." - -#: printer/printerdrake.pm:2224 printer/printerdrake.pm:2226 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo de Impressão URI" - -#: printer/printerdrake.pm:2225 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Pode indicar diretamente a URI para acessar à impressora. A URI deve estar " -"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " -"são suportados por todas as filas de impressão." - -#: printer/printerdrake.pm:2249 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Uma URI válida é necessária!" - -#: printer/printerdrake.pm:2354 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "Direcionar para comando" - -#: printer/printerdrake.pm:2355 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "" -"Aqui você pode especificar qualquer comando para onde o trabalho de " -"impressão deve ser direcionado, ao invés de ser enviado diretamente para a " -"impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:2356 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Linha de comando" - -#: printer/printerdrake.pm:2360 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Uma linha de comando é necessária!" - -#: printer/printerdrake.pm:2402 -#, c-format -msgid "Your printer %s is currently connected %s." -msgstr "Sua impressora %s está atualmente conectada %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411 -#, c-format -msgid "to a parallel port" -msgstr "à uma porta paralela" - -#: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412 -#, c-format -msgid "to the USB" -msgstr "via USB" - -#: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413 -#, c-format -msgid "via the network" -msgstr "através da rede" - -#: printer/printerdrake.pm:2407 -#, c-format -msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." -msgstr "Este tipo de conexão não é, atualmente, suportado pelo HPLIP." - -#: printer/printerdrake.pm:2409 -#, c-format -msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " -msgstr "" -"Você terá suporte HPLIP completo para o seu dispositivo se você conecta-lo" - -#: printer/printerdrake.pm:2415 -#, c-format -msgid "" -"You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " -msgstr "" -"Você pode agora configurar seu dispositivo com HPLIP (funciona em muitos " -"casos)," - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "set it up without HPLIP (print-only), " -msgstr "configura-lo sem HPLIP (somente impressão), " - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: printer/printerdrake.pm:2417 -#, c-format -msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." -msgstr "cancelar a configuração (por exemplo para reconectar seu dispositivo)." - -#: printer/printerdrake.pm:2419 -#, c-format -msgid "" -"You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " -"main window, " -msgstr "" -"Você pode sempre revisar sua escolha selecionando a entrada da sua " -"impressora na janela principal, " - -#: printer/printerdrake.pm:2420 -#, c-format -msgid "clicking the \"%s\" button, " -msgstr "selecionando o botão \"%s\"," - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:300 -#: standalone/drakups:360 standalone/drakups:380 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: printer/printerdrake.pm:2421 -#, c-format -msgid "and choosing \"%s\"." -msgstr "e escolhendo \"%s\"." - -#: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5334 -#: printer/printerdrake.pm:5394 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de conexão da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2423 standalone/logdrake:408 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "O que você deseja fazer?" - -#: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2428 -#, c-format -msgid "Set up with HPLIP" -msgstr "Configurar com HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2427 -#: printer/printerdrake.pm:2430 -#, c-format -msgid "Set up without HPLIP" -msgstr "Configurar sem HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2461 -#, c-format -msgid "" -"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " -"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " -"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " -"printers with card readers. " -msgstr "" -"Muitas impressoras HP possuem funções especiais disponíveis, manutenção " -"(verificação do nível de tinta, limpeza dos cartuchos, alinhamento das " -"cabeças, ...) nas impressoras não muito antigas, rastreamento em " -"dispositivos multi-funcionais, e acesso a cartão de memória em impressoras " -"com leitores de cartão." - -#: printer/printerdrake.pm:2463 -#, c-format -msgid "" -"To access these extra functions on HP printers they must be set up with " -"HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " -msgstr "" -"Para acessar estas funções em sua impressora HP, é necessário configurá-la " -"com HPLIP (HP Linux Imaging and Printing)." - -#: printer/printerdrake.pm:2465 -#, c-format -msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " -msgstr "" -"Você deseja usar HPLIP (escolha \"Não\" para impressoras que não sejam HP)?" - -#: printer/printerdrake.pm:2491 -#, c-format -msgid "Installing %s package..." -msgstr "Instalando pacotes %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2491 printer/printerdrake.pm:2497 -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "HPLIP" -msgstr "HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2498 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "Será possível apenas imprimir em %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2513 -#, c-format -msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Não foi possível remover o antigo arquivo de configuração do HPOJ %s para " -"seu %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:2515 -#, c-format -msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "Por favor, remova o arquivo manualmente e reinicie o HPOJ." - -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "Verificando dispositivo e configurando %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2557 -#, c-format -msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "Qual impressora você deseja configurar com HPLIP?" - -#: printer/printerdrake.pm:2576 -#, c-format -msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "HPLIP não conseguiu comunicar-se com a impressora escolhida!" - -#: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584 -#, c-format -msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -msgstr "Configurar impressora sem HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2583 -#, c-format -msgid "" -"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "" -"HPLIP não encontrou qualquer impressora local (Paralela, USB) suportada!" - -#: printer/printerdrake.pm:2622 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Instalando pacotes do SANE..." - -#: printer/printerdrake.pm:2635 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "A digitalização em %s não será possível." - -#: printer/printerdrake.pm:2650 -#, c-format -msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "Usando e Mantendo seu %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2664 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configurando dispositivo..." - -#: printer/printerdrake.pm:2701 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Tornando a porta da impressora disponível para o CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2985 -#: printer/printerdrake.pm:3138 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Lendo banco de dados de impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:2943 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Digite o Nome da Impressora e Comentários" - -#: printer/printerdrake.pm:2947 printer/printerdrake.pm:4206 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "O nome da impressora pode conter apenas letras, números e o símbolo _" - -#: printer/printerdrake.pm:2953 printer/printerdrake.pm:4211 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"A impressora \"%s\" já existe,\n" -"você realmente deseja sobrescrever sua configuração?" - -#: printer/printerdrake.pm:2960 -#, c-format -msgid "" -"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " -"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " -"name?" -msgstr "" -"O nome da impressora \"%s\" tem mais do que 12 caracteres, o que pode tornar " -"a impressora inacessível a partir de clientes Windows. Você tem certeza de " -"que deseja utilizar este nome?" - -#: printer/printerdrake.pm:2969 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Toda impressora precisa de um nome (por exemplo: \"impressora\"). Os campos " -"Descrição e Localização não precisam ser preenchidos. Eles são comentários " -"para os usuários." - -#: printer/printerdrake.pm:2970 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2971 standalone/drakconnect:592 -#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: printer/printerdrake.pm:2972 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Local" - -#: printer/printerdrake.pm:2990 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Preparando banco de dados das impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:3116 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "Modelo de sua impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3117 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"O Printerdrake comparou o nome do modelo resultado da detecção automática da " -"impressora com a lista de modelos de seu banco de dados para encontrar a " -"melhor combinação. A escolha pode estar errada, principalmente se sua " -"impressora não constar no banco de dados. Então, verifique se a escolha está " -"correta e clique em \"O modelo é correto\", caso contrário, clique em " -"\"Selecionar modelo manualmente\", para que você possa escolher manualmente " -"sua impressora na próxima tela.\n" -"\n" -"Para sua impressora, o Printerdrake encontrou:\n" -"\n" -"%s" - -#: printer/printerdrake.pm:3122 printer/printerdrake.pm:3125 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "O modelo é correto" - -#: printer/printerdrake.pm:3123 printer/printerdrake.pm:3124 -#: printer/printerdrake.pm:3127 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Selecionar modelo manualmente" - -#: printer/printerdrake.pm:3151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Por favor, verifique se o Printerdrake fez a detecção automática do modelo " -"de sua impressora corretamente. Procure o modelo correto na lista, se um " -"modelo incorreto ou se \"Impressora bruta\" estiver selecionado." - -#: printer/printerdrake.pm:3170 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "Instalar o arquivo PPD fornecido pelo fabricante" - -#: printer/printerdrake.pm:3202 -#, c-format -msgid "" -"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " -"printer's options and features." -msgstr "" -"Toda impressora PostScript acompanha um arquivo PPD que descreve as opções e " -"recursos da impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3203 -#, c-format -msgid "" -"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " -"delivered with the printer." -msgstr "" -"Este arquivo geralmente está no CD que contém os drivers para Windows e Mac " -"e que acompanha a impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3204 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "Você também encontra os arquivos PPD nos sites dos fabricantes." - -#: printer/printerdrake.pm:3205 -#, c-format -msgid "" -"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " -"your Windows partition, too." -msgstr "" -"Se você tem o Windows instalado em seu computador, pode encontrar o arquivo " -"PPD também na partição Windows." - -#: printer/printerdrake.pm:3206 -#, c-format -msgid "" -"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " -"makes all options of the printer available which are provided by the " -"printer's hardware" -msgstr "" -"Instalando o arquivo da impressora PPD, pode-se configurar a impressora com " -"todas as opções disponíveis pelo fabricante da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3207 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " -"then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"Escolha aqui o arquivo PPD que será instalado em seu computador; ele será " -"utilizado para configurar sua impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3209 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "Instalar arquivo PPD de" - -#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3220 -#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 -#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquete" - -#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3222 -#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 -#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Outro lugar" - -#: printer/printerdrake.pm:3228 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "Selecione o arquivo PPD" - -#: printer/printerdrake.pm:3232 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "O arquivo PPD %s não existe ou não pode ser lido!" - -#: printer/printerdrake.pm:3238 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "O arquivo PPD %s não está em conformidade com as especificações PPD!" - -#: printer/printerdrake.pm:3249 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "Instalando arquivo PPD ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3368 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuração de winprinter OKI" - -#: printer/printerdrake.pm:3369 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Você está configurando uma winprinter laser OKI. Estas impressoras\n" -"utilizam um protocolo de comunicação muito especial, portanto, funcionam " -"apenas quando conectadas na primeira porta paralela. Quando sua impressora " -"estiver conectada em outra porta, ou em um servidor de impressão, favor " -"conectá-la à primeira porta paralela antes de imprimir uma página de teste. " -"Caso contrário, a impressora não funcionará. Sua configuração do tipo de " -"conexão será ignorada pelo driver." - -#: printer/printerdrake.pm:3394 printer/printerdrake.pm:3424 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuração de jato de tinta Lexmark" - -#: printer/printerdrake.pm:3395 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Os drivers para impressoras jato de tinta providos pela Lexmark suportam " -"apenas impressoras locais, nenhuma impressora remota ou em servidores de " -"impressão. Por favor, conecte sua impressora em uma porta local ou configure-" -"a na máquina a qual está conectada " - -#: printer/printerdrake.pm:3425 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" -"Para poder imprimir com sua jato de tinta Lexmark e com esta configuração, " -"você precisa dos drivers para a impressora, fornecidos pela Lexmark (http://" -"www.lexmark.com/). Clique no link \"Drivers\". Escolha o seu modelo e então " -"escolha \"Linux\" como sistema operacional. Os drivers estarão no formato de " -"pacotes RPM ou de shell scripts, com instalação gráfica interativa. Você não " -"precisa fazer esta configuração na interface gráfica. Cancele logo após o " -"acordo da licença, e então imprima as páginas de alinhamento com o comando " -"\"lexmarkmaintain\" e ajuste o alinhamento das cabeças com este programa." - -#: printer/printerdrake.pm:3435 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Configuração da Lexmark X125" - -#: printer/printerdrake.pm:3436 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " -"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " -"connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas " -"via USB, mas não suporta impressoras remotas ou em servidores de impressão. " -"Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou configure-a na máquina " -"a qual está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3458 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "Configuração do Samsung ML/QL-85G" - -#: printer/printerdrake.pm:3459 printer/printerdrake.pm:3486 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected on the " -"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " -"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " -"port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas " -"na primeira porta paralela, mas nenhuma impressora remota ou em servidores " -"de impressão, ou ainda, em outras portas paralelas, são suportadas. Por " -"favor, conecte sua impressora na primeira porta paralela ou configure-a na " -"máquina a qual está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3485 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660" - -#: printer/printerdrake.pm:3512 -#, c-format -msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Configuração Canon LBP-810/1120 (CAPT)" - -#: printer/printerdrake.pm:3513 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " -"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " -"where it is directly connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas " -"via USB, mas não suporta impressoras remotas, servidores de impressão nem " -"via porta paralela. Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou " -"configure-a na máquina a qual está diretamente conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3520 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "Firmware-Enviado para a HP LaserJet 1000" - -#: printer/printerdrake.pm:3670 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuração padrões da impressora\n" -"\n" -"Você deve se certificar se o tamanho da página e tipo de tinta/modo de " -"impressão (se disponível) e a configuração do hardware de impressoras laser " -"(memória, unidade duplex, bandejas extras) estão corretos. Note que uma " -"impressão de alta qualidade/resolução pode ser muito lenta." - -#: printer/printerdrake.pm:3795 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "Configurações padrões da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3802 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "A opção %s tem que ser um número inteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:3806 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "A opção %s tem que ser um número!" - -#: printer/printerdrake.pm:3810 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "A opção %s está fora do intervalo correto!" - -#: printer/printerdrake.pm:3862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Você quer configurar a impressora (\"%s\")\n" -"como impressora padrão?" - -#: printer/printerdrake.pm:3878 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Páginas de teste" - -#: printer/printerdrake.pm:3879 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Por favor, selecione as páginas de teste que você quer imprimir.\n" -"Nota: a página de teste fotográfico pode demorar um bom tempo para terminar " -"de ser impressa, e algumas impressoras a laser com pouca memória podem nem " -"mesmo imprimi-la. Na maioria dos casos, é suficiente imprimir a página de " -"teste padrão." - -#: printer/printerdrake.pm:3883 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "Sem página de testes" - -#: printer/printerdrake.pm:3884 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: printer/printerdrake.pm:3909 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de teste padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:3912 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de teste alternativa (Carta)" - -#: printer/printerdrake.pm:3915 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Pagina de teste alternativa (A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:3917 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de teste com foto" - -#: printer/printerdrake.pm:3930 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimindo página(s) de teste..." - -#: printer/printerdrake.pm:3950 -#, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "Ignorando página de teste com foto." - -#: printer/printerdrake.pm:3967 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) de teste foi enviada para a impressora,\n" -"e isto pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n" -"Estado da impressão:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3971 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) de teste foi enviada para a impressora,\n" -"e isto pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n" - -#: printer/printerdrake.pm:3981 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "A impressora funcionou corretamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:4005 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora bruta" - -#: printer/printerdrake.pm:4027 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " -"você pode usar o comando \"%s <arquivo>\" ou uma ferramenta gráfica de " -"impressão: \"xpp <arquivo>\" ou \"kprinter <arquivo>\". As ferramentas " -"gráficas lhe permitem escolher a impressão e facilmente modificar as " -"opções.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4029 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos " -"diálogos de impressão de muitos aplicativos, porém não especifique o nome do " -"arquivo a ser impresso aqui, pois ele é fornecido pelo aplicativo.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4032 printer/printerdrake.pm:4049 -#: printer/printerdrake.pm:4059 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"O comando \"%s\" também permite modificar as opções de uma impressão em " -"particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha de comando, " -"como por exemplo: \"%s <arquivo>\". " - -#: printer/printerdrake.pm:4035 printer/printerdrake.pm:4075 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Para saber mais sobre as opções disponíveis para a impressora atual, leia a " -"lista abaixo ou clique no botão \"Lista de opções da impressora\".%s%s%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4039 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aqui está uma lista das opções de impressão disponíveis para a impressora " -"atual:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4054 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " -"use o comando \"%s <arquivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4046 printer/printerdrake.pm:4056 -#: printer/printerdrake.pm:4066 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos " -"diálogos de impressão de muitos aplicativos, porém, não especifique o nome " -"do arquivo a ser impresso aqui, pois ele é provido pelo aplicativo.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4051 printer/printerdrake.pm:4061 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora atual, clique " -"no botão \"Lista de opções da impressora\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4064 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " -"use o comando \"%s <arquivo>\" ou \"%s <arquivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4068 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Você também pode utilizar a interface gráfica \"xpdq\" para configurar as " -"opções e gerenciar trabalhos de impressão.\n" -"Se você usar o KDE como ambiente de trabalho, existe um \"botão de pânico\", " -"que é um ícone no ambiente com o nome \"PARAR Impressora!\", que finaliza " -"imediatamente todas as impressões ao ser clicado. Um exemplo de sua " -"utilidade é quando o papel emperra.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4072 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem modificar as opções de uma " -"impressão em particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha " -"de comando, como por exemplo: \"%s <arquivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4081 -#, c-format -msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "Usando/Mantendo a impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4082 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Imprimindo na impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4088 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Lista de opções da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4092 -#, c-format -msgid "Printing option list..." -msgstr "Lista de opções da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:4110 -#, c-format -msgid "" -"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " -"features of your printer are supported.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sua %s está configurada com o driver de software HPLIP da HP. Desta maneira " -"muitas características de sua impressora são suportadas.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4113 -#, c-format -msgid "" -"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " -"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "" -"O scanner de sua impressora pode ser utilizado com o software SANE, usado " -"por exemplo com o Kooka ou XSane (ambos no menu Multimídia/Gráficos)." - -#: printer/printerdrake.pm:4114 -#, c-format -msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " -"share your scanner on the network.\n" -"\n" -msgstr "" -"Execute o Scannerdrake (Hardware/Scanner no Centro de Controle Mandriva " -"Linux) para compartilhar seu scanner na rede.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4118 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " -"mass storage device. " -msgstr "" -"Os cartões de memória de leituras de sua impressora podem ser acessados como " -"um dispositivo de armazenamento USB qualquer." - -#: printer/printerdrake.pm:4119 -#, c-format -msgid "" -"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " -"your desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -"Após inserir um cartão, um ícone de disco, para o acesso a ele, deverá " -"aparecer em seu ambiente de trabalho.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4121 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " -"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " -"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "" -"Os leitores de cartões de memória de sua impressora podem ser acessados " -"através do ToolBox (Menu: Sistema/ Monitorando/ ToolBox da Impressora HP), " -"clicando no botão \"Acessar Cartões de Fotos...\", na aba \"Funções\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4122 -#, c-format -msgid "" -"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " -"card reader is usually faster.\n" -"\n" -msgstr "" -"Note que este processo é bastante lento, e ler as imagens a partir da câmera " -"ou de um cartão de leitura USB é geralmente mais rápido.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4125 -#, c-format -msgid "" -"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " -"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"O Toolbox da Impressora HP (Menu: Sistema/Monitorando/Toolbox da Impressora " -"HP) oferece uma série de funções de monitoração de status e de manutenção " -"para a sua %s:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4126 -#, c-format -msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr " - Nível de tinta/Informação de status\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4127 -#, c-format -msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr " - limpeza nos bicos de tinta\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4128 -#, c-format -msgid " - Print head alignment\n" -msgstr "- Alinhamento da cabeça de impressão\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4129 -#, c-format -msgid " - Color calibration\n" -msgstr " - Calibragem da cor\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4170 printer/printerdrake.pm:4197 -#: printer/printerdrake.pm:4232 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferir configuração da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4171 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Você pode copiar a configuração da impressora que você fez na fila de " -"impressão %s para %s, sua fila atual. Todos os dados de configuração (nome " -"da impressora, descrição, localização, tipo de conexão e outras opções " -"padrão) serão copiados, mas os trabalhos de impressão não serão " -"transferidos. \n" -"As filas não podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4174 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"O CUPS não suporta impressoras em servidores Novell ou impressoras que " -"enviam os dados em um comando com formato livre.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4176 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"O PDQ suporta apenas impressoras locais, impressoras remotas IPC e " -"impressoras Socket/TCP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4178 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "O LPD e e o LPRng não suportam impressoras IPP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4180 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Além disso, as filas que não foram criadas com este programa ou com o " -"\"foomatic-configure\" não podem ser transferidas." - -#: printer/printerdrake.pm:4181 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"As impressoras configuradas com arquivos PPD fornecidos pelos seus " -"fabricantes ou com drivers CUPS nativos também não podem ser transferidas." - -#: printer/printerdrake.pm:4182 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Marque as impressoras que você quer transferir e clique em \n" -"\"Transferir\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4185 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Não transferir impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:4186 printer/printerdrake.pm:4202 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: printer/printerdrake.pm:4198 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s \n" -"Clique em \"Transferir\" para sobrescrevê-la.\n" -"Você também pode digitar um novo nome, ou ignorar esta impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:4219 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Novo nome da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4222 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Transferindo %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:4233 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Você transferiu sua antiga impressora padrão (\"%s\"); ela também deve ser a " -"impressora padrão no novo sistema de impressão %s?" - -#: printer/printerdrake.pm:4243 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Atualizando os dados da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:4253 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "Iniciando a rede...." - -#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4300 -#: printer/printerdrake.pm:4302 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar a rede agora" - -#: printer/printerdrake.pm:4297 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Conexão à rede não configurada" - -#: printer/printerdrake.pm:4298 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Você irá agora configurar uma impressora remota. Para isso você necessita de " -"um acesso funcional à rede, mas sua rede ainda não foi configurada. Se você " -"continuar sem configurar a rede, você não será capaz de usar a impressora " -"que você está configurando agora. Como você deseja proceder?" - -#: printer/printerdrake.pm:4301 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sem configurar a rede" - -#: printer/printerdrake.pm:4332 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessible after booting your " -"system and correct the configuration using the %s Control Center, section " -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " -"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"A configuração de rede feita durante a instalação não pôde ser iniciada " -"agora. Por favor, verifique se a rede está acessível para então inicializar " -"o sistema e corrigir a configuração utilizando o Centro de Controle %s, na " -"seção \"Rede & Internet\"/\"Conexão\". Posteriormente configure a " -"impressora, também através do Centro de Controle %s, na seção \"Hardware\"/" -"\"Impressora\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4333 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"O acesso a rede não está ativo e não pode ser iniciado. Por favor, " -"verifique sua configuração e seu hardware. Em seguida, tente configurar sua " -"impressora remota novamente." - -#: printer/printerdrake.pm:4343 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Reiniciando o sistema de impressão..." - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "paranóico" - -#: printer/printerdrake.pm:4376 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Instalando um sistema de impressão no nível de segurança %s" - -#: printer/printerdrake.pm:4377 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Você está prestes a instalar o sistema de impressão %s em um sistema com " -"nível de segurança %s.\n" -"\n" -"Este sistema de impressão executa um serviço (processo em segundo plano), " -"que aguarda as impressões e as controla. Este serviço também é acessível por " -"máquinas remotas através da rede, podendo ser um possível ponto de ataques. " -"Por isso, apenas alguns serviços selecionados são iniciados por padrão neste " -"nível de segurança. \n" -"\n" -"Você realmente deseja configurar impressão nesta máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4413 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Iniciar o sistema de impressão na inicialização da máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:4414 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"O sistema de impressão (%s) não será ativado automaticamente quando o " -"computador iniciar.\n" -"\n" -"É possível que o início automático tenha sido desativado em razão de mudança " -"para um nível de segurança maior, pois o sistema de impressão é um ponto " -"potencial de ataques.\n" -"\n" -"Você deseja que o sistema de impressão volte a ser iniciado automaticamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:4437 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Verificando software instalado..." - -#: printer/printerdrake.pm:4443 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "Removendo %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4447 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "Não foi possível remover o sistema de impressão %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:4471 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "Instalando %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4475 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "Não foi possível instalar o sistema de impressão %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:4543 -#, c-format -msgid "" -"In this mode there is no local printing system, all printing requests go " -"directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo não há sistema de impressão local, e todas as requisições de " -"impressão serão direcionadas para o servidor de impressão especificado " -"abaixo. Note, portanto, que não é possível definir filas de impressão locais " -"se o servidor especificado estiver desligado, e assim, não será possível " -"imprimir a partir desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4545 -#, c-format -msgid "" -"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " -"use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"Digite o nome da máquina ou o endereço IP do seu servidor CUPS e clique OK " -"se você deseja utilizar este modo, caso contrário clique em \"Sair\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4559 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:4579 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Configurando Impressora Padrão..." - -#: printer/printerdrake.pm:4599 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "Sistema de impressora CUPS local ou servidor CUPS remoto?" - -#: printer/printerdrake.pm:4600 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas formas:" - -#: printer/printerdrake.pm:4602 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente." - -#: printer/printerdrake.pm:4603 -#, c-format -msgid "" -"Then locally connected printers can be used and remote printers on other " -"CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "" -"Então, as impressoras conectadas localmente podem ser usadas e impressoras " -"remotas em outros servidores CUPS da mesma rede são automaticamente " -"descobertas." - -#: printer/printerdrake.pm:4604 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " -"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " -"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " -"(port 631) is opened. " -msgstr "" -"A desvantagem desta opção é que mais recursos da máquina local são exigidos: " -"pacotes de softwares adicionais precisam ser instalados, o serviço CUPS " -"precisa estar sendo executado em segundo plano, consumindo mais memória, e a " -"porta IPP (porta 631) estará aberta." - -#: printer/printerdrake.pm:4606 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Todas as requisições de impressão são imediatamente enviadas ao servidor " -"CUPS remoto." - -#: printer/printerdrake.pm:4607 -#, c-format -msgid "" -"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " -"started or port opened, no software infrastructure for setting up local " -"print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "" -"Aqui, a ocupação de recursos locais é reduzida ao mínimo. Nenhum serviço " -"CUPS é inicializado ou porta alguma é aberta, e nenhuma infra-estrutura de " -"software é instalada para a configuração de filas de impressora local, ou " -"seja, pouca memória e espaço em disco serão utilizados." - -#: printer/printerdrake.pm:4608 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " -"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "" -"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais e se o " -"servidor especificado estiver inacessível, não será possível imprimir para " -"esta máquina remota." - -#: printer/printerdrake.pm:4610 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "Como o CUPS deve ser configurado em sua máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4614 printer/printerdrake.pm:4629 -#: printer/printerdrake.pm:4633 printer/printerdrake.pm:4639 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "" -"Servidor remoto, especifique aqui o nome do servidor ou seu endereço IP:" - -#: printer/printerdrake.pm:4628 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "Sistema de impressora CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:4667 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Selecione a fila da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4668 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Qual sistema de impressão (fila) você quer usar?" - -#: printer/printerdrake.pm:4717 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "Falha na configuração da impressora \"%s\"!" - -#: printer/printerdrake.pm:4732 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Instalando Footmatic..." - -#: printer/printerdrake.pm:4738 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes %s, %s não poderá ser iniciado!" - -#: printer/printerdrake.pm:4933 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it. " -msgstr "" -"As seguintes impressoras estão configuradas. Clique duas vezes em uma " -"impressora para mudar a sua configuração, para definir a impressora padrão, " -"ou ver informações sobre ela." - -#: printer/printerdrake.pm:4963 -#, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "Mostrar todas as impressoras remotas CUPS disponíveis" - -#: printer/printerdrake.pm:4964 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)" - -#: printer/printerdrake.pm:4975 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuração do CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:4996 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Mudar o sistema de impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:5005 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" - -#: printer/printerdrake.pm:5006 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Expert" - -#: printer/printerdrake.pm:5284 printer/printerdrake.pm:5340 -#: printer/printerdrake.pm:5426 printer/printerdrake.pm:5435 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5320 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modificar a configuração da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5322 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Impressora %s%s\n" -"Você deseja modificar esta impressora?" - -#: printer/printerdrake.pm:5327 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "Esta impressora está desativada" - -#: printer/printerdrake.pm:5329 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "Faça!" - -#: printer/printerdrake.pm:5335 printer/printerdrake.pm:5400 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nome da impressora, descrição e localização" - -#: printer/printerdrake.pm:5337 printer/printerdrake.pm:5419 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo, driver" - -#: printer/printerdrake.pm:5338 printer/printerdrake.pm:5420 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo" - -#: printer/printerdrake.pm:5342 printer/printerdrake.pm:5430 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Definir como impressora padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:5347 printer/printerdrake.pm:5436 -#: printer/printerdrake.pm:5438 printer/printerdrake.pm:5447 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "Ativar Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5350 printer/printerdrake.pm:5441 -#: printer/printerdrake.pm:5442 printer/printerdrake.pm:5444 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "Desativar Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5354 printer/printerdrake.pm:5448 -#, c-format -msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Tratamento de erro de comunicação com a impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5355 printer/printerdrake.pm:5452 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimir página(s) de teste" - -#: printer/printerdrake.pm:5356 printer/printerdrake.pm:5454 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Aprender como utilizar esta impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5357 printer/printerdrake.pm:5456 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Remover impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5408 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Removendo impressora antiga \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5439 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "A impressora \"%s\" agora está ativada." - -#: printer/printerdrake.pm:5445 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "A impressora \"%s\" agora está desativada." - -#: printer/printerdrake.pm:5487 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Deseja realmente remover a impressora \"%s\"?" - -#: printer/printerdrake.pm:5491 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Removendo impressora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5515 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Impressora padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:5516 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "A impressora \"%s\" agora é a impressora padrão." - #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Não foi possível adicionar uma partição ao RAID %s _formatada_." -#: raid.pm:148 +#: raid.pm:150 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" -#: scanner.pm:96 +#: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Não foi possível criar o diretório /usr/share/sane/firmware!" -#: scanner.pm:107 +#: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Não foi possível criar o link /usr/share/sane/%s!" -#: scanner.pm:114 +#: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" "Não foi possível copiar o arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" -#: scanner.pm:121 +#: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Não foi possível ajustar as permissões do arquivo de firmware %s!" -#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:321 -#: standalone/scannerdrake:370 standalone/scannerdrake:463 -#: standalone/scannerdrake:507 standalone/scannerdrake:511 -#: standalone/scannerdrake:533 standalone/scannerdrake:598 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:964 +#: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para compartilhar seu(s) " "scanner(s). " -#: scanner.pm:202 +#: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" @@ -15743,12 +5248,12 @@ msgstr "Aceita/recusa as falsas mensagens de erro IPv4. " #: security/help.pm:13 #, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "Aceita/recusa o echo ICMP transmitido." #: security/help.pm:15 #, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." +msgid "Accept/Refuse icmp echo." msgstr "Aceita/recusa o echo ICMP." #: security/help.pm:17 @@ -15912,7 +5417,7 @@ msgstr "" "Habilita/desabilita a proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n" "\"%s\" for verdadeiro, será reportado no syslog." -#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215 +#: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Alertas de Segurança:" @@ -15940,10 +5445,11 @@ msgstr "Ativa/desativa a verificação de segurança do msec de hora em hora." #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." msgstr "" -"Habilita o su somente aos membros do mesmo grupo de whell ou permite o su " -"para qualquer usuário." +"Habilita o su somente aos membros do grupo wheel. Se configurado como não, " +"permite su para qualquer usuário." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -15958,12 +5464,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." +msgid "Activate/Disable daily security check." msgstr "Ativa/desativa a verificação diária de segurança." #: security/help.pm:98 #, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "Ativa/desativa o sulogin(8) no nível do usuário simples." #: security/help.pm:100 @@ -16246,9 +5752,8 @@ msgstr "Ativar verificação msec de hora em hora" #: security/l10n.pm:32 #, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "" -"Habilitar 'su' somente aos membros do grupo whell ou a qualquer usuário" +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Habilitar 'su' somente aos membros do grupo wheel" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -16372,8 +5877,8 @@ msgstr "Executar verificação de chkrootkit " #: security/l10n.pm:57 #, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "Não enviar e-mails que forem desnecessários" +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Não envie relatórios vazios por e-mail" #: security/l10n.pm:58 #, c-format @@ -16412,6 +5917,11 @@ msgstr "Bem-vindo ao Crackers" msgid "Poor" msgstr "Pobre" +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" @@ -16494,6 +6004,11 @@ msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opções Básicas do Draksec " @@ -16873,54 +6388,69 @@ msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb." msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Inicia o Servidor de Fontes X (é obrigatório para a execução do Xorg)." -#: services.pm:115 services.pm:157 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Escolha quais serviços devem ser ativados automaticamente na inicialização " -"da máquina" - -#: services.pm:127 standalone/draksambashare:111 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: services.pm:128 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:131 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Compartilhamento de arquivos" -#: services.pm:138 +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: services.pm:125 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administração Remota" -#: services.pm:146 +#: services.pm:133 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Servidor de Bancos de dados" -#: services.pm:209 +#: services.pm:144 services.pm:180 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: services.pm:144 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "" +"Escolha quais serviços devem ser ativados automaticamente na inicialização " +"da máquina" + +#: services.pm:162 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Serviços : %d ativados dos %d registrados" + +#: services.pm:196 #, c-format msgid "running" msgstr "em execução" -#: services.pm:209 +#: services.pm:196 #, c-format msgid "stopped" msgstr "parado" -#: services.pm:213 +#: services.pm:201 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servidores e serviços" -#: services.pm:219 +#: services.pm:207 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -16929,485 +6459,32 @@ msgstr "" "Desculpe, não existe nenhuma informação adicional\n" "sobre este serviço." -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009 +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informações" -#: services.pm:227 +#: services.pm:215 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Iniciar quando requisitado" -#: services.pm:227 +#: services.pm:215 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Na inicialização da máquina" -#: services.pm:244 +#: services.pm:233 #, c-format msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: services.pm:244 +#: services.pm:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: share/advertising/01.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Packs" - -#: share/advertising/02.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Novas características" - -#: share/advertising/03.pl:3 -#, c-format -msgid "Interactive firewall" -msgstr "Firewall interativo" - -#: share/advertising/04.pl:3 -#, c-format -msgid "Desktop search" -msgstr "Desktop search" - -#: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format -msgid "New package manager" -msgstr "Novo gerenciador de pacotes" - -#: share/advertising/06.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Maior performance" - -#: share/advertising/07.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "Novo kernel e GCC" - -#: share/advertising/08.pl:3 -#, c-format -msgid "High Availibility" -msgstr "Alta Disponibilidade" - -#: share/advertising/09.pl:3 -#, c-format -msgid "Delta RPM" -msgstr "Delta RPM" - -#: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format -msgid "Low resources setup" -msgstr "Configuração para poucos recursos" - -#: share/advertising/11.pl:3 -#, c-format -msgid "Boot time reduction" -msgstr "Redução do tempo de boot" - -#: share/advertising/12.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais fácil de usar" - -#: share/advertising/13.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "Interfaces gráficas atualizadas: KDE e GNOME" - -#: share/advertising/14.pl:3 -#, c-format -msgid "auto-installation servers" -msgstr "servidores de auto-instalação" - -#: share/advertising/15.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy and quick installation" -msgstr "Instalação fácil e rápida" - -#: share/advertising/16.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "Configuração fácil graças a 60 assistentes" - -#: share/advertising/17.pl:3 -#, c-format -msgid "Look and feel improved" -msgstr "Aparência e temas melhorados" - -#: share/advertising/18.pl:3 -#, c-format -msgid "New webmin theme" -msgstr "Novo tema do webmin" - -#: share/advertising/19.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais suporte" - -#: share/advertising/20.pl:3 -#, c-format -msgid "Better Hardware support" -msgstr "Melhor suporte a hardware" - -#: share/advertising/21.pl:3 -#, c-format -msgid "Xen support" -msgstr "Suporte a Xen" - -#: share/advertising/22.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais informações" - -#: share/advertising/23.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Onde comprar?" - -#: share/advertising/24.pl:3 -#, c-format -msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "Onde obter assistência técnica?" - -#: share/advertising/25.pl:3 -#, c-format -msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "Como juntar-se a comunidade do Mandriva Linux?" - -#: share/advertising/26.pl:3 -#, c-format -msgid "How to keep your system up-to-date?" -msgstr "Como manter o seu sistema atualizado?" - -#: share/advertising/intel.pl:3 -#, c-format -msgid "Intel Software" -msgstr "Software Intel" - -#: share/advertising/skype.pl:3 -#, c-format -msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." -msgstr "O Skype permite fazer ligações pela Internet gratuitamente." - -#: share/compssUsers.pl:26 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" - -#: share/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de escritório: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, " -"Kword), tabelas (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc." - -#: share/compssUsers.pl:29 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de escritório: processadores de texto (Kword, Abiword), tabelas " -"(Kspread, Gnumeric), visualizadores PDF, etc" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogos" - -#: share/compssUsers.pl:35 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de entretenimento: arcade, tabuleiro, estratégia, etc." - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação de Multimídia" - -#: share/compssUsers.pl:39 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas de edição/reprodução de som e vídeo" - -#: share/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" - -#: share/compssUsers.pl:45 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagens e notícias (mutt, " -"tin...) e para navegar na Web." - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de rede (cliente)" - -#: share/compssUsers.pl:51 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos, incluindo ssh" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: share/compssUsers.pl:56 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas de Console" - -#: share/compssUsers.pl:61 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais" - -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include" - -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e documentos Como Fazer sobre Linux e Software Livre" - -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base: suporte a aplicativos de terceiros" - -#: share/compssUsers.pl:86 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: share/compssUsers.pl:90 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Roteador" - -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Gateway Internet" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "E-mail/Grupos de Notícias" - -#: share/compssUsers.pl:98 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" -"Servidor de e-mail Postfix, servidor de grupos de notícias (grupos de " -"discussão) Inn" - -#: share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Servidor de Diretório" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: share/compssUsers.pl:106 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:110 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" -"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Servidor de Compartilhamento de Impressoras e Arquivos" - -#: share/compssUsers.pl:114 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba" - -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" - -#: share/compssUsers.pl:118 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL e MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: share/compssUsers.pl:123 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#: share/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" - -#: share/compssUsers.pl:127 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Servidor de e-mail Postfix" - -#: share/compssUsers.pl:131 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:138 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor de Rede" - -#: share/compssUsers.pl:139 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: share/compssUsers.pl:148 -#, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"O Ambiente de Trabalho K (ou K Desktop Environment), o ambiente gráfico " -"básico acompanhado de uma coleção de ferramentas" - -#: share/compssUsers.pl:152 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho GNOME" - -#: share/compssUsers.pl:153 -#, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm" - -#: share/compssUsers.pl:160 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes Gráficos" - -#: share/compssUsers.pl:161 -#, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: share/compssUsers.pl:184 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" - -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:196 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento" - -#: share/compssUsers.pl:197 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." - -#: share/compssUsers.pl:201 -#, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistentes Mandriva" - -#: share/compssUsers.pl:202 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Assistentes para configurar o servidor" - -#: standalone.pm:23 +#: standalone.pm:24 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -17422,7 +6499,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" "Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" "sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n" @@ -17436,9 +6514,10 @@ msgstr "" "\n" "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" "com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: standalone.pm:42 +#: standalone.pm:43 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -17465,7 +6544,7 @@ msgstr "" "--help : mostra esta mensagem.\n" "--version : mostra a versão.\n" -#: standalone.pm:54 +#: standalone.pm:55 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" @@ -17481,7 +6560,7 @@ msgstr "" " --splash - habilita configuração de tema de inicialização\n" "Modo padrão: permite configurar o recurso de login automático" -#: standalone.pm:59 +#: standalone.pm:60 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" @@ -17498,7 +6577,7 @@ msgstr "" " --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n" " --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux" -#: standalone.pm:65 +#: standalone.pm:66 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -17515,7 +6594,7 @@ msgstr "" " --internet - configurar internet\n" " --wizard - similar a --add" -#: standalone.pm:71 +#: standalone.pm:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17547,7 +6626,7 @@ msgstr "" " : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n" " : e gs para ghostscript, para somente este." -#: standalone.pm:86 +#: standalone.pm:87 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" @@ -17578,18 +6657,18 @@ msgstr "" "--delclient : remove uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC, " "IP, nome da imagem nbi)" -#: standalone.pm:98 +#: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[teclado]" -#: standalone.pm:99 +#: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" "[--file=meu_arquivo] [--word=minha_palavra] [--explain=exp_regular] [--alert]" -#: standalone.pm:100 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -17612,12 +6691,7 @@ msgstr "" "--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n" "--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect." -#: standalone.pm:109 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:110 +#: standalone.pm:111 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" @@ -17637,7 +6711,7 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave " "encontrados" -#: standalone.pm:115 +#: standalone.pm:116 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" @@ -17646,7 +6720,7 @@ msgstr "" "[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretório_fonte_sane] [--" "update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" -#: standalone.pm:116 +#: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" " [everything]\n" @@ -17657,7 +6731,7 @@ msgstr "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolução" -#: standalone.pm:149 +#: standalone.pm:150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17668,9802 +6742,102 @@ msgstr "" "Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " "[-v|--version] " -#: standalone/XFdrake:59 -#, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Você precisa reiniciar a máquina para que as mudanças entrem em vigor " - -#: standalone/XFdrake:90 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" -"Por favor, saia do ambiente (logout) e e então use as teclas Ctrl-Alt-" -"BackSpace" - -#: standalone/XFdrake:94 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Você precisa acessar novamente o ambiente para que as mudanças entrem em " -"vigor " - -#: standalone/drakTermServ:112 standalone/drakTermServ:118 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s requer o nome de usuário...\n" - -#: standalone/drakTermServ:129 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" -msgstr "" -"%s: %s requer o nome da máquina, endereço MAC, endereço IP, imagem nbi, 0/1 " -"para THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n" - -#: standalone/drakTermServ:135 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s requer o nome da máquina...\n" - -#: standalone/drakTermServ:144 -#, c-format -msgid "Host name for client" -msgstr "Nome do host para o cliente" - -#: standalone/drakTermServ:145 -#, c-format -msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55" -msgstr "Endereço MAC deve ser no formato 00:11:22:33:44:55" - -#: standalone/drakTermServ:146 -#, c-format -msgid "IP address to be assigned to client" -msgstr "Endereço IP a ser designado ao cliente" - -#: standalone/drakTermServ:147 -#, c-format -msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client" -msgstr "Image do Kernel/driver de rede para o boot do cliente" - -#: standalone/drakTermServ:148 -#, c-format -msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" -msgstr "" -"Criar arquivos de máscara para permitir rodar ferramentas de configuração no " -"cliente" - -#: standalone/drakTermServ:149 -#, c-format -msgid "Applications will run on server machine" -msgstr "Applicações irão rodar na máquina servidora" - -#: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuração do Mandriva Linux Terminal Server" - -#: standalone/drakTermServ:243 -#, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Configuração dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:247 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Ativar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:253 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Desativar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:259 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Iniciar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:265 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Parar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:274 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Disquete/ISO Etherboot " - -#: standalone/drakTermServ:278 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imagens de Inicialização na Rede" - -#: standalone/drakTermServ:285 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Adicionar/Remover Usuários" - -#: standalone/drakTermServ:289 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Adicionar/Remover Clientes" - -#: standalone/drakTermServ:297 -#, c-format -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: standalone/drakTermServ:298 -#, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Clientes/Usuários" - -#: standalone/drakTermServ:316 standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente para Primeira Configuração" - -#: standalone/drakTermServ:354 standalone/drakTermServ:355 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s definido como dm, adicionando usuário gdm em /etc/passwd$$CLIENT$$" - -#: standalone/drakTermServ:361 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" -"\n" -" Este assistente irá:\n" -" \t1) Pedir que você selecione se o seu cliente é 'thin' ou 'fat'.\n" -"\t2) Configurar o DHCP.\n" -"\t\n" -"Após ter executado estas etapas, o assistente irá:\n" -"\t\n" -" a) Realizar as configurações nbis. \n" -" b) Ativará o " -"servidor. \n" -" c) Iniciará o " -"servidor. \n" -" d) Sincronizará os arquivos shadow de modo que todos os usuários, \n" -" inclusive o root, sejam adicionados no shadow$$CLIENT$" -"$. \n" -" e) Perguntará se você deseja criar um disquete de boot.\n" -" f) Caso seu cliente seja um thin client, perguntará se você deseja " -"reiniciar o KDM.\n" - -#: standalone/drakTermServ:407 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Cancelar assistente" - -#: standalone/drakTermServ:422 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Por favor, salve a configuração do DHCP!" - -#: standalone/drakTermServ:450 -#, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Usa thin clients." - -#: standalone/drakTermServ:452 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Sincroniza ajustes do teclado do cliente X com o servidor." - -#: standalone/drakTermServ:454 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"Por favor, selecione o tipo de cliente padrão (Fat é o tipo padrão se Use " -"thin está não marcado).\n" -" 'Thin' clients executam tudo na CPU/RAM do servidor, usando o vídeo no " -"cliente.\n" -" 'Fat' clients usam sua própria CPU/RAM mas o sistema de arquivos do " -"servidor" - -#: standalone/drakTermServ:474 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos os kernels" - -#: standalone/drakTermServ:475 standalone/drakTermServ:807 -#: standalone/drakTermServ:823 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isto vai levar alguns minutos." - -#: standalone/drakTermServ:481 standalone/drakTermServ:521 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Pronto" - -#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:894 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falhou" - -#: standalone/drakTermServ:501 -#, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" -msgstr "" -"Não há espaço suficiente para criar \n" -"NBIs em %s.\n" -"Necessário: %d MB, Livre: %d MB" - -#: standalone/drakTermServ:507 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "Sincronizando usuário do servidor com o do cliente, incluindo o root." - -#: standalone/drakTermServ:527 -#, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" -"Para permitir as mudanças nos thin clients, o gerenciador de vídeo deve ser " -"reiniciado. Reiniciar agora?" - -#: standalone/drakTermServ:564 -#, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Visão geral do Terminal Server" - -#: standalone/drakTermServ:565 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and %s is just a graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Criação d uma imagem de boot para etherboot:\n" -" \tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do kernel/" -"initrd deve ser criada.\n" -" \tO mkinitrd-net é quem faz isso, e o %s é apenas uma interface " -"gráfica\n" -" \tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o " -"arquivo\n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com " -"um\n" -" \t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot para " -"pelo menos um kernel completo." - -#: standalone/drakTermServ:571 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. %s helps create/" -"remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - Manutenção do /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um dhcpd." -"conf, atribuindo um endereço IP\n" -" \te imagens de boot para a máquina. O %s ajuda a criar/remover estas " -"entradas.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(cartões PCI podem omitir a imagem - o etherboot pedirá a imagem " -"correta. Você deve\n" -" \tconsiderar que quando o etherboot procurar as imagens, ele " -"esperará por nomes como\n" -" \tboot-3c59x.nbi,em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tUm típico dhcpd.conf suportando clientes sem disco seria como:" - -#: standalone/drakTermServ:589 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that %s provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by %s. Clients can either be " -"'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, \n" -" %s is written for thin clients. \n" -" System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified if " -"thin clients are \n" -" used, to enable XDMCP. Since there are security issues in using " -"XDMCP, hosts.deny and \n" -" hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by %s. Clients can " -"either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" -" Pode-se utilizar uma faixa de endereços IP, em vez de uma entrada " -"específica para cada\n" -" máquina cliente, porém com um esquema de endereços fixos facilita-se " -"o uso de arquivos de\n" -" configuração específicos por cliente que o %s fornece.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota: A entrada '#type' só é usada pelo %s. Clientes podem ser " -"'thin'\n" -" ou 'fat'. Clientes do tipo thin executam a maioria dos programas no " -"servidor via XDMCP,\n" -" já os clientes do tipo fat executam os programas na máquina cliente. " -"Um inittab especial,\n" -" %s, foi criado para os thin clients. Os arquivos de configuração do " -"sistema xdm-config,\n" -" kdmrc, e gdm.conf são modificados se são utilizados thin clients, " -"para ativar o XDMCP.\n" -" Como existem problemas de segurança com XDMCP, os arquivos hosts." -"deny e hosts.allow são\n" -" modificados para limitar o acesso à rede local.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota: a entrada '#hdw_config' também é usada somente pelo %s. Os " -"clientes pode ser tanto\n" -" 'true' como 'false', sendo que 'true' habilita o login do root na " -"máquina cliente e permite\n" -" a configuração local do hardware de som, mouse e X, usando as " -"ferramentas 'drak'. Isto é\n" -" habilitado através da criação de arquivos de configuração separados, " -"associados aos endereços\n" -" IP do cliente e à criação dos pontos de montagem de leitura/escrita, " -"para permitir ao cliente\n" -" alterar o arquivo. Uma vez que você esteja satisfeito com as " -"configurações, poderá remover os\n" -" privilégios de login de root do cliente.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou " -"mudar os clientes." - -#: standalone/drakTermServ:609 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t%s allows export of the root filesystem to diskless clients. %s\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for %s is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - Manutenção do /etc/exports:\n" -" \tO %s permite exportar o sistema de arquivos raiz para os clientes " -"sem disco.\n" -" \tO %s configura a entrada para permitir um acesso anônimo ao " -"sistema de arquivos \n" -" \tda raiz aos clientes sem disco.\n" -"\n" -" \tUma entrada típica no exports para %s é :\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUB-REDE/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tCom SUB-REDE/MÁSCARA definidos a partir da sua rede." - -#: standalone/drakTermServ:621 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. \n" -" \t%s helps in this respect by adding or removing system users from " -"this \n" -" \tfile." -msgstr "" -" - Manutenção de %s:\n" -" \tPara que usuários possam acessar o sistema a partir de clientes " -"sem disco, suas entradas no\n" -" \t/etc/shadow precisam ser duplicadas em %s. \n" -" \t%s ajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse\n" -" \tarquivo." - -#: standalone/drakTermServ:626 -#, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \t%s will help create these files." -msgstr "" -" - Por cliente %s:\n" -" \tPelo %s, cada cliente sem disco pode ter seus próprios arquivos de " -"configuração\n" -" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a " -"configuração local do hardware, \n" -" \to %s ajuda a criar estes arquivos. " - -#: standalone/drakTermServ:631 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." -msgstr "" -" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n" -" \tPelo %s, cada cliente sem disco pode ter seus próprios arquivos de " -"configuração\n" -" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a " -"configuração local do hardware, \n" -" \tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules." -"conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard, por cliente.\n" -"\n" -" Nota : permitir a configuração local do hardware do cliente habilita " -"o login do root no servidor de terminais, em cada \n" -" máquina cliente que tenha esta opção ativada. A configuração local pode " -"ser desativada,\n" -" guardando os arquivos de configuração, uma vez que o cliente já " -"está configurado." - -#: standalone/drakTermServ:640 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t%s will configure this file to work in conjunction with the images " -"created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -" \tO %s vai configurar este arquivo para trabalhar com as imagens " -"criadas pelo \n" -" \tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a " -"imagem de boot \n" -" \tpara cada cliente sem disco.\n" -"\n" -" \tUm arquivo de configuração típico de TFTP se parece com isto:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a opção " -"'disable' para 'no' \n" -" \te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-" -"net \t põe suas imagens." - -#: standalone/drakTermServ:661 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. %s will help generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -msgstr "" -" - Criação de disquetes/CDs etherboot:\n" -" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM em seu NIC, " -"ou de um disquete\n" -" \tde inicialização, para começar o processo de boot de máquina.\n" -" \tO %s ajudará você a gerar estas\n" -" \timagens, baseado no NIC da máquina cliente.\n" -" \t\t\n" -" \tUm exemplo básico da criação de um disquete de boot manualmente " -"para uma 3Com 3c509 pode ser visto abaixo:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#: standalone/drakTermServ:694 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disco de Inicialização" - -#: standalone/drakTermServ:696 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO (imagem) de Inicialização" - -#: standalone/drakTermServ:698 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Imagem PXE" - -#: standalone/drakTermServ:759 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Versão padrão do kernel" - -#: standalone/drakTermServ:764 -#, c-format -msgid "Create PXE images" -msgstr "Criar imagens PXE" - -#: standalone/drakTermServ:765 -#, c-format -msgid "Use Unionfs (TS2)" -msgstr "Usar Unionfs (TS2)" - -#: standalone/drakTermServ:795 -#, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos" - -#: standalone/drakTermServ:805 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir todo o kernel -->" - -#: standalone/drakTermServ:812 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nenhum kernel selecionado!" - -#: standalone/drakTermServ:815 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construir uma só NIC -->" - -#: standalone/drakTermServ:819 standalone/drakTermServ:1643 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Nenhum NIC selecionado!" - -#: standalone/drakTermServ:822 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir todos os kernels -->" - -#: standalone/drakTermServ:835 -#, c-format -msgid "" -"Custom\n" -"kernel args" -msgstr "" -"Parâmetros\n" -"para o kernel" - -#: standalone/drakTermServ:840 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Remover" - -#: standalone/drakTermServ:845 -#, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Nenhuma imagem selecionada!" - -#: standalone/drakTermServ:848 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Apagar todos os NBIs" - -#: standalone/drakTermServ:925 -#, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Criando imagens para o kernel:" - -#: standalone/drakTermServ:1050 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Indica que a senha no banco de dados do sistema é diferente da\n" -"senha no banco de dados do Terminal Server.\n" -"Apague/adicione novamente o usuário ao Terminal Server para permitir o login." - -#: standalone/drakTermServ:1055 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Adicionar Usuário -->" - -#: standalone/drakTermServ:1061 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Apagar Usuário" - -#: standalone/drakTermServ:1097 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1101 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "configuração local: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1136 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Permitir configuração local\n" -"de hardware." - -#: standalone/drakTermServ:1146 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Nenhuma imagem de boot na rede criada!" - -#: standalone/drakTermServ:1165 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Thin Client" - -#: standalone/drakTermServ:1169 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Permitir Thin Clients" - -#: standalone/drakTermServ:1170 -#, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"Sincroniza ajustes do teclado\n" -"do cliente X com o servidor." - -#: standalone/drakTermServ:1171 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Adicionar Cliente -->" - -#: standalone/drakTermServ:1181 -#, c-format -msgid "Unknown MAC address format" -msgstr "Formato desconhecido para o endereço MAC" - -#: standalone/drakTermServ:1195 -#, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "tipo: fat" - -#: standalone/drakTermServ:1196 -#, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "tipo: thin" - -#: standalone/drakTermServ:1203 -#, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "configuração local: false" - -#: standalone/drakTermServ:1204 -#, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "configuração local: true" - -#: standalone/drakTermServ:1212 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1237 -#, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Desabilitar Configuração Local" - -#: standalone/drakTermServ:1244 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Remover Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1267 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"É necessário reiniciar o Gerenciador de Display para que as mudanças tenham " -"efeito (# service dm restart - em um terminal)" - -#: standalone/drakTermServ:1313 -#, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "Thin clients não trabalham com login automático. Desabilitá-lo?" - -#: standalone/drakTermServ:1328 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Todos os entes irão usar %s" - -#: standalone/drakTermServ:1362 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Sub-rede:" - -#: standalone/drakTermServ:1369 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de rede:" - -#: standalone/drakTermServ:1376 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Roteadores:" - -#: standalone/drakTermServ:1383 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Sub-rede:" - -#: standalone/drakTermServ:1390 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Endereço de Broadcast :" - -#: standalone/drakTermServ:1397 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome do domínio:" - -#: standalone/drakTermServ:1405 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidores de Nome:" - -#: standalone/drakTermServ:1416 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Início da Zona de IPs:" - -#: standalone/drakTermServ:1417 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fim da Zona de IPs:" - -#: standalone/drakTermServ:1459 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Adicionar includes TS na Configuração Existente" - -#: standalone/drakTermServ:1461 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Gravar configuração" - -#: standalone/drakTermServ:1477 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:1478 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"A maioria destes valores foram extraídos\n" -"no seu sistema atual.\n" -"Você pode mudá-los conforme o necessário." - -#: standalone/drakTermServ:1481 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" -"O poll de endereço IP dinâmico\n" -"(necessário para clientes PXE):" - -#: standalone/drakTermServ:1634 -#, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "A gravação em %s falhou!" - -#: standalone/drakTermServ:1647 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Por favor, insira um disquete:" - -#: standalone/drakTermServ:1651 -#, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Não foi possível acessar o disquete!" - -#: standalone/drakTermServ:1653 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "O disquete pode ser retirado agora" - -#: standalone/drakTermServ:1656 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nenhum drive de disquete disponível!" - -#: standalone/drakTermServ:1662 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "A imagem PXE é %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1664 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Erro ao gravar %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1676 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" - -#: standalone/drakTermServ:1680 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo errado aconteceu! - O mkisofs está instalado ?" - -#: standalone/drakTermServ:1700 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "É preciso criar o /etc/dhcpd.conf primeiro!" - -#: standalone/drakTermServ:1867 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "senha %s incorreta no Terminal Server - tentando novamente...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1880 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s não é um usuário...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1881 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s já é um usuário do Terminal Server\n" - -#: standalone/drakTermServ:1883 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "A adição de %s ao Terminal Server falhou!\n" - -#: standalone/drakTermServ:1885 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s adicionado ao Terminal Server\n" - -#: standalone/drakTermServ:1903 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "%s removido...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1905 standalone/drakTermServ:1978 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s não foi encontrado...\n" - -#: standalone/drakTermServ:2006 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" -"Os arquivos /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não " -"serão alterados" - -#: standalone/drakTermServ:2158 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart %s/dhcpd?" -msgstr "Configuração modificada - reiniciar %s/dhcpd?" - -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 -#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:187 -#: standalone/draksambashare:208 standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'." - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador de Instalação Automática" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto é " -"um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n" -"\n" -"Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, " -"respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e " -"personalizar alguns valores.\n" -"\n" -"Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca " -"serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a " -"instalação neste computador.\n" -"\n" -"Pressione OK para continuar." - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "repetir" - -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua " -"instalação anterior, ou se será manual" - -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Criando disquete de instalação automática" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "" -"Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)" - -#: standalone/drakautoinst:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo.\n" -"\n" -"Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à esquerda" - -#: standalone/drakautoinst:251 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"O disquete foi gerado com sucesso.\n" -"Agora você pode repetir sua instalação." - -#: standalone/drakautoinst:287 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalação Automática" - -#: standalone/drakautoinst:356 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" - -#: standalone/drakautoinst:363 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Remover o último item" - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect é uma extensão dos scripts TCL que permite sessões interativas sem " -"intervenção do usuário." - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Armazenar a senha para este sistema na configuração do drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." -msgstr "" -"Para um CD multi-sessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso " -"contrário, o cdrw é apagado antes de cada backup." - -#: standalone/drakbackup:160 -#, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato " -"depende se do modo usado: incremental ou por diferença." - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"Backups incrementais só salvam arquivos que foram modificados ou que foram " -"criados desde o último backup." - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"Backups diferenciais gravam somente os arquivos novos ou os que foram " -"alterados, considerando-se o backup original." - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "" -"Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose " -"tar" -msgstr "" -"Star deve ser selecionado se você quer manter EA ou ACLs, caso contrário " -"escolha tar" - -#: standalone/drakbackup:164 -#, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple " -"users can be in a comma seperated list" -msgstr "" -"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou e-mails para os quais será " -"enviado o resultado das operações de backup. Você precisará definir um " -"servidor ativo de e-mail. Múltiplos usuários podem estar em uma lista " -"separada por virgula" - -#: standalone/drakbackup:165 -#, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." -msgstr "" -"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou endereços de e-mail, para os " -"quais será enviado o resultado das operações de backup. Drakbackup é o padrão" - -#: standalone/drakbackup:166 -#, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"Os arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore, contido no topo " -"da árvore de diretórios, não entrarão no backup." - -#: standalone/drakbackup:167 -#, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, e daí " -"então movidos para as outras mídias. Habilitando esta opção, os arquivos tar " -"serão removidos do disco rígido depois do backup." - -#: standalone/drakbackup:168 -#, c-format -msgid "" -"Selecting this option allows you to view the raw output from the restore " -"process, after a file restore." -msgstr "" -"Selecionando esta opção você poderá ver a saída do processo de restauração," -"após um arquivo restaurado." - -#: standalone/drakbackup:169 -#, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" -"Alguns protocolos, como o rsync, podem ser configurados no servidor. Ao " -"invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do " -"'módulo' para o caminho do serviço." - -#: standalone/drakbackup:170 -#, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Personalizar permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras " -"opções utilizam os componentes run-parts do /etc/crontab." - -#: standalone/drakbackup:344 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Nenhuma mídia selecionada para a operação do cron." - -#: standalone/drakbackup:348 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Nenhum intervalo escolhido para a operação do cron." - -#: standalone/drakbackup:393 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "O cron não está disponível para usuários que não forem o root" - -#: standalone/drakbackup:477 standalone/logdrake:439 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido, nem é um usuário local existente!" - -#: standalone/drakbackup:481 standalone/logdrake:444 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, " -"você deve informar um endereço de e-mail completo!" - -#: standalone/drakbackup:491 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"A lista de usuário válidos mudou, o arquivo de configuração será regravado." - -#: standalone/drakbackup:493 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Lista de usuários antigos:\n" - -#: standalone/drakbackup:495 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Lista de novos usuários: \n" - -#: standalone/drakbackup:524 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" Relatório DrakBackup \n" - -#: standalone/drakbackup:525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" Relatório do Serviço DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:531 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Detalhes do Relatório DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 -#: standalone/drakbackup:683 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Progresso total" - -#: standalone/drakbackup:609 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s existe, remover?\n" -"\n" -"Atenção: Se você já fez este processo antes, você provavelmente \n" -"precisa limpar a entrada da authorized_keys (chaves autorizadas) no servidor." - -#: standalone/drakbackup:618 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "A geração das chaves pode levar um tempo." - -#: standalone/drakbackup:625 -#, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Não foi possível gerar %s." - -#: standalone/drakbackup:642 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s " - -#: standalone/drakbackup:643 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Senha ruim em %s" - -#: standalone/drakbackup:644 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Permissão negada ao transferir %s para %s" - -#: standalone/drakbackup:645 -#, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s " - -#: standalone/drakbackup:649 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s não está respondendo" - -#: standalone/drakbackup:653 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Transferência feita com sucesso\n" -"Você pode verificar isto acessando o servidor com:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"e verá que a senha não será pedida para você." - -#: standalone/drakbackup:703 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Nenhum CD-R/DVD-R no drive!" - -#: standalone/drakbackup:707 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "A mídia não aparenta ser gravável!" - -#: standalone/drakbackup:712 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "A mídia não é apagável!" - -#: standalone/drakbackup:754 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Pode demorar um tempo para apagar a mídia." - -#: standalone/drakbackup:812 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problemas de permissão ao acessar o CD." - -#: standalone/drakbackup:840 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Sem fita em %s!" - -#: standalone/drakbackup:953 -#, c-format -msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" -"A quota no destino do backup foi excedida!\n" -"%d MB usados vs %d MB alocados." - -#: standalone/drakbackup:973 standalone/drakbackup:1005 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Backup dos arquivos de sistema..." - -#: standalone/drakbackup:1006 standalone/drakbackup:1045 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Backup dos arquivos no disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1044 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Backup dos arquivos dos usuários..." - -#: standalone/drakbackup:1078 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Backup de outros arquivos..." - -#: standalone/drakbackup:1079 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progresso do backup do disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1084 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Nenhuma mudança para fazer backup!" - -#: standalone/drakbackup:1100 standalone/drakbackup:1122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Atividades do Drakbackup via %s:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ocorreu um problema de conexão com FTP. Não foi possível enviar seu backup " -"pelo FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:1110 -#, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Erro durante o envio do arquivo via FTP. Favor corrigir sua configuração FTP." - -#: standalone/drakbackup:1112 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "lista de arquivos enviada por FTP: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Atividades do Drakbackup via CD:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Atividades do Drakbackup via fita:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1141 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Erro ao enviar o e-mail. Sua mensagem de relatório não foi enviada." - -#: standalone/drakbackup:1142 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr "Erro durante o envio do e-mail.\n" - -#: standalone/drakbackup:1172 -#, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Não foi possível criar o catálogo!" - -#: standalone/drakbackup:1332 -#, c-format -msgid "Problem installing %s" -msgstr "Problemas instalando %s" - -#: standalone/drakbackup:1420 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Criar backup de seus arquivos de sistema (diretório /etc)" - -#: standalone/drakbackup:1421 standalone/drakbackup:1484 -#: standalone/drakbackup:1550 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Usar backup Incremental/Por diferença (não substitui cópias antigas)" - -#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Usar backup incremental" - -#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Usar backup por diferença" - -#: standalone/drakbackup:1425 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Não incluir arquivos críticos (passwd, group, fstab)" - -#: standalone/drakbackup:1456 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Por favor, escolha todos os usuários que deseja incluir em seu backup." - -#: standalone/drakbackup:1483 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Não incluir o cache do navegador" - -#: standalone/drakbackup:1537 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Selecione os arquivos ou diretórios e clique em 'OK'" - -#: standalone/drakbackup:1538 standalone/drakfont:650 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Remover Selecionados" - -#: standalone/drakbackup:1601 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -#: standalone/drakbackup:1621 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Usar conexão à rede para o backup" - -#: standalone/drakbackup:1623 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Método de rede:" - -#: standalone/drakbackup:1627 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Usar Expect no SSH" - -#: standalone/drakbackup:1628 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH" - -#: standalone/drakbackup:1630 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transferir Agora" - -#: standalone/drakbackup:1632 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar correto" - -#: standalone/drakbackup:1635 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nome da máquina ou IP." - -#: standalone/drakbackup:1640 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup desta máquina." - -#: standalone/drakbackup:1652 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar esta senha" - -#: standalone/drakbackup:1664 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "O nome da máquina, do usuário e senha são necessários!" - -#: standalone/drakbackup:1755 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Usar CD-R/DVD-R para backup" - -#: standalone/drakbackup:1758 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Escolha seu dispositivo CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1763 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Escolha o tamanho de sua mídia CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1770 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD multi-sessão" - -#: standalone/drakbackup:1772 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "Mídia CDRW" - -#: standalone/drakbackup:1778 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Apague sua mídia RW (1ª Sessão)" - -#: standalone/drakbackup:1779 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Apagar agora " - -#: standalone/drakbackup:1785 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "Mídia DVD+RW " - -#: standalone/drakbackup:1787 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "Mídia DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:1789 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Dispositivos DVDRAM" - -#: standalone/drakbackup:1820 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!" - -#: standalone/drakbackup:1862 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Use a fita para o backup" - -#: standalone/drakbackup:1865 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup" - -#: standalone/drakbackup:1871 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Realizar backup diretamente para a fita" - -#: standalone/drakbackup:1877 -#, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Utilizar compressão de hardware de fita (EXPERIMENTAL)" - -#: standalone/drakbackup:1883 -#, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Não rebobinar a fita após o backup" - -#: standalone/drakbackup:1889 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Apagar a fita antes do backup" - -#: standalone/drakbackup:1895 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Ejetar fita após backup" - -#: standalone/drakbackup:1976 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Digite o diretório para onde salvar:" - -#: standalone/drakbackup:1980 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Diretório para onde salvar" - -#: standalone/drakbackup:1985 -#, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" -"O espaço de disco máximo\n" -"alocado para backups (MB)" - -#: standalone/drakbackup:1989 -#, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" -msgstr "" -"Remove backups incrementais ou \n" -"por diferença mais antigos que N dias (coloque 0 para manter todos os " -"backups), a fim de economizar espaço" - -#: standalone/drakbackup:2056 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CD-R / DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:2061 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Rígido / NFS" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2077 -#: standalone/drakbackup:2082 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "de hora em hora" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2078 -#: standalone/drakbackup:2083 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "diariamente" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2079 -#: standalone/drakbackup:2084 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2080 -#: standalone/drakbackup:2085 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "todos os meses" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2081 -#: standalone/drakbackup:2086 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "personalizada" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "Março" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "Dezembro" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: standalone/drakbackup:2126 -#, c-format -msgid "Delete cron entry" -msgstr "Remover entrada do cron" - -#: standalone/drakbackup:2127 -#, c-format -msgid "Add cron entry" -msgstr "Adicionar entrada ao cron" - -#: standalone/drakbackup:2185 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Usar serviço automático " - -#: standalone/drakbackup:2189 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Por favor,escolha o intervalo de tempo entre cada backup" - -#: standalone/drakbackup:2197 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#: standalone/drakbackup:2201 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: standalone/drakbackup:2205 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: standalone/drakbackup:2209 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: standalone/drakbackup:2213 -#, c-format -msgid "Weekday (start)" -msgstr "Dia da semana (ínicio)" - -#: standalone/drakbackup:2217 -#, c-format -msgid "Weekday (end)" -msgstr "Dia da semana (fim)" - -#: standalone/drakbackup:2221 -#, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: standalone/drakbackup:2227 -#, c-format -msgid "Current crontab:" -msgstr "crontab atual:" - -#: standalone/drakbackup:2235 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Por favor, escolha a mídia para o backup." - -#: standalone/drakbackup:2239 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "" -"Por favor, assegure-se de que o serviço cron está incluso na lista de seus " -"serviços." - -#: standalone/drakbackup:2240 -#, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Se a sua máquina não fica ligada o tempo todo, você pode instalar o anacron." - -#: standalone/drakbackup:2316 -#, c-format -msgid "Please choose the archive program" -msgstr "Por favor, escolha o programa de arquivamento" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Por favor, escolha o tipo de compressão" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Usar arquivos .backupignore" - -#: standalone/drakbackup:2327 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar um resumo por e-mail após cada operação para :" - -#: standalone/drakbackup:2333 -#, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "Endereço de retorno para os e-mails enviados:" - -#: standalone/drakbackup:2339 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Servidor de e-mail SMTP:" - -#: standalone/drakbackup:2343 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Apaga os arquivos tar do disco rígido depois de fazer o backup em outra mídia" - -#: standalone/drakbackup:2344 -#, c-format -msgid "View restore log after file restore." -msgstr "Visualizar log de restauração após restaurar arquivo." - -#: standalone/drakbackup:2389 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "O quê" - -#: standalone/drakbackup:2394 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Onde" - -#: standalone/drakbackup:2399 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Quando" - -#: standalone/drakbackup:2404 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Mais Opções" - -#: standalone/drakbackup:2417 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "O destino do backup não está configurado..." - -#: standalone/drakbackup:2437 standalone/drakbackup:4367 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuração do Drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:2453 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor, escolha onde deseja fazer o backup" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "O disco rígido será usado para preparar backups de todas as mídias" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "Através da rede" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "Em um CD-R" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "Em um dispositivo de fita" - -#: standalone/drakbackup:2502 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Backup dos Usuários" - -#: standalone/drakbackup:2503 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (o padrão é todos os usuários)" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor, escolha o que deseja que seja incluído no backup" - -#: standalone/drakbackup:2517 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Backup do sistema" - -#: standalone/drakbackup:2519 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Escolher usuários manualmente" - -#: standalone/drakbackup:2548 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor, escolha as dados que deseja para o backup..." - -#: standalone/drakbackup:2620 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Fontes do backup: \n" - -#: standalone/drakbackup:2621 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Arquivos do sistema:\n" - -#: standalone/drakbackup:2623 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Arquivos dos usuários:\n" - -#: standalone/drakbackup:2625 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Outros arquivos:\n" - -#: standalone/drakbackup:2627 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Salvar no disco rígido no caminho: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2628 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n" - -#: standalone/drakbackup:2629 -#, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tRemover backups mais antigos do que %s dia(s)\n" - -#: standalone/drakbackup:2632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Apagar os arquivos tar no disco rígido depois da cópia.\n" - -#: standalone/drakbackup:2637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Queimar o CD" - -#: standalone/drakbackup:2638 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2639 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " no dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2640 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-sessão)" - -#: standalone/drakbackup:2641 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Grava na fita no dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2642 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tApagar=%s" - -#: standalone/drakbackup:2644 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tBackup diretamente para a fita\n" - -#: standalone/drakbackup:2646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Gravar via %s na máquina: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2647 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t nome do usuário : %s\n" -"\t\t no caminho : %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2648 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opções: \n" - -#: standalone/drakbackup:2649 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNão incluir os arquivos do sistema\n" - -#: standalone/drakbackup:2651 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" -msgstr "\tBackups utilizam %s e bzip2\n" - -#: standalone/drakbackup:2652 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and gzip\n" -msgstr "\tBackups utilizam %s e gzip\n" - -#: standalone/drakbackup:2653 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s only\n" -msgstr "\tBackups utilizam somente %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2655 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUtilizar arquivos .backupignore\n" - -#: standalone/drakbackup:2656 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnviar e-mail para %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2657 -#, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\tEnviar e-mail de %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2658 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2660 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Serviço (%s), via:\n" - -#: standalone/drakbackup:2661 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco Rígido.\n" - -#: standalone/drakbackup:2662 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" - -#: standalone/drakbackup:2663 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Fita \n" - -#: standalone/drakbackup:2664 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:2665 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede por SSH.\n" - -#: standalone/drakbackup:2666 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede por rsync.\n" - -#: standalone/drakbackup:2668 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Sem configuração, favor clicar em Avançado ou Assistente.\n" - -#: standalone/drakbackup:2673 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de dados para restaurar:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2675 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaurar Arquivos do Sistema.\n" - -#: standalone/drakbackup:2677 standalone/drakbackup:2687 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - da data: %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2680 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaurar Arquivos dos Usuários:\n" - -#: standalone/drakbackup:2685 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurar Outros Arquivos:\n" - -#: standalone/drakbackup:2864 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de dados corrompidos:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2866 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor, desligue ou remova-o na próxima vez." - -#: standalone/drakbackup:2876 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os arquivos copiados estão corrompidos" - -#: standalone/drakbackup:2897 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos os dados selecionados foram " - -#: standalone/drakbackup:2898 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " restaurados com sucesso em %s " - -#: standalone/drakbackup:2999 -#, c-format -msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." -msgstr "/usr/bin/star não encontrado, usando tar..." - -#: standalone/drakbackup:3035 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Configuração da Restauração " - -#: standalone/drakbackup:3063 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK para restaurar os outros arquivos." - -#: standalone/drakbackup:3079 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista dos usuários para restaurar (somente a data mais recente por usuário é " -"importante)" - -#: standalone/drakbackup:3144 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Por favor, escolha a data para a restauração:" - -#: standalone/drakbackup:3181 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar do Disco Rígido." - -#: standalone/drakbackup:3183 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Digite o diretório onde os backups serão armazenados" - -#: standalone/drakbackup:3187 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Diretório com backups" - -#: standalone/drakbackup:3241 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Escolha outra mídia de onde restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3243 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Outra Mídia" - -#: standalone/drakbackup:3248 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar o sistema" - -#: standalone/drakbackup:3249 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar os Usuários" - -#: standalone/drakbackup:3250 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar Outros" - -#: standalone/drakbackup:3252 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "Escolha o caminho para restaurar (no lugar de /)" - -#: standalone/drakbackup:3256 standalone/drakbackup:3539 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Caminho para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3259 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Criar novo backup antes de restaurar (só para backups incrementais)." - -#: standalone/drakbackup:3261 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Apagar os diretórios dos usuários antes de restaurar." - -#: standalone/drakbackup:3345 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "" -"O trecho do nome do arquivo de texto para procurar (trecho sem caracteres " -"retorna tudo):" - -#: standalone/drakbackup:3348 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Procurar Backups" - -#: standalone/drakbackup:3367 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada..." - -#: standalone/drakbackup:3371 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restaurar Selecionado" - -#: standalone/drakbackup:3507 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Clique em data/hora para ver os arquivos de backup.\n" -"Para selecionar múltiplos arquivos, use Ctrl-Clique." - -#: standalone/drakbackup:3513 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Restaurar Selecionado\n" -"Entrada do Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3522 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Restaurar Selecionado\n" -"Arquivos" - -#: standalone/drakbackup:3599 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Não foram encontrados os arquivos de backup em %s." - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar do CD" - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Insira o CD com o nome de volume %s\n" -" no drive de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom" - -#: standalone/drakbackup:3614 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s." - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar da Fita" - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Insira a fita com o nome de volume %s\n" -" no dispositivo de fita %s" - -#: standalone/drakbackup:3626 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Fita com nome incorreto. A fita correta possui o nome %s." - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar via Rede" - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaura via Protocolo de Rede: %s" - -#: standalone/drakbackup:3638 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nome da Máquina" - -#: standalone/drakbackup:3639 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Caminho ou Módulo da Máquina" - -#: standalone/drakbackup:3646 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Senha requerida" - -#: standalone/drakbackup:3652 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Nome do usuário requerido" - -#: standalone/drakbackup:3655 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Nome da máquina requerido" - -#: standalone/drakbackup:3660 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Caminho ou Módulo requerido" - -#: standalone/drakbackup:3672 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Arquivos Restaurados..." - -#: standalone/drakbackup:3675 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "A restauração falhou..." - -#: standalone/drakbackup:3703 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s não recuperado..." - -#: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakbackup:3998 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Procurar arquivos para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3933 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todos os backups" - -#: standalone/drakbackup:3941 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauração Personalizada" - -#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:3994 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar a partir do Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3966 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Não foi possível encontrar backups para restaurar...\n" - -#: standalone/drakbackup:3967 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Verifique se %s é o caminho correto" - -#: standalone/drakbackup:3968 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " e se o CD está no drive" - -#: standalone/drakbackup:3970 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Backups em mídia não montada - Use o Catálogo para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3986 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD posicionado - continuar." - -#: standalone/drakbackup:3991 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Navegar para encontrar o novo repositório de restauração." - -#: standalone/drakbackup:3992 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Diretório de onde restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4028 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progresso da Restauração" - -#: standalone/drakbackup:4136 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Criar backup" - -#: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4466 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4261 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor, escolha os dados para restaurar..." - -#: standalone/drakbackup:4301 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Criar backup de arquivos de sistema" - -#: standalone/drakbackup:4304 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Criar backup de arquivos de usuários" - -#: standalone/drakbackup:4307 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Criar backup de outros arquivos" - -#: standalone/drakbackup:4310 standalone/drakbackup:4344 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Progresso Total" - -#: standalone/drakbackup:4336 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Enviando arquivos por FTP" - -#: standalone/drakbackup:4339 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Enviando arquivos..." - -#: standalone/drakbackup:4409 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Fazer backup agora a partir do arquivo de configuração" - -#: standalone/drakbackup:4414 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver Configuração de Backup" - -#: standalone/drakbackup:4440 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Assistente de Configuração" - -#: standalone/drakbackup:4445 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuração Avançada" - -#: standalone/drakbackup:4450 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Exibir Configuração" - -#: standalone/drakbackup:4454 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Ver último registro" - -#: standalone/drakbackup:4459 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Iniciar backup" - -#: standalone/drakbackup:4463 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Nenhum arquivo de configuração encontrado.\n" -"Por favor, clique em Assistente ou Avançado." - -#: standalone/drakbackup:4501 -#, c-format -msgid "Load profile" -msgstr "Carregar perfil" - -#: standalone/drakbackup:4510 -#, c-format -msgid "Save profile as..." -msgstr "Salvar perfil como..." - -#: standalone/drakbackup:4532 standalone/drakbackup:4535 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:49 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Bootloader não encontrado, criando uma nova configuração" - -#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/logdrake:69 standalone/printerdrake:150 -#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Arquivo" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Arquivo/_Sair" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: standalone/drakboot:125 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Somente texto" - -#: standalone/drakboot:126 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhado" - -#: standalone/drakboot:127 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencioso" - -#: standalone/drakboot:134 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Seu gerenciador de inicialização não está usando o modo framebuffer. Para " -"ativar a inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na " -"ferramenta de configuração do gerenciador de inicialização." - -#: standalone/drakboot:135 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Você deseja configurá-lo agora?" - -#: standalone/drakboot:144 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: standalone/drakboot:146 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Seleção de tema de inicialização gráfico" - -#: standalone/drakboot:149 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Inicialização em modo Gráfico:" - -#: standalone/drakboot:151 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: standalone/drakboot:154 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostrar tema\n" -"sob o console" - -#: standalone/drakboot:159 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Criar um novo tema" - -#: standalone/drakboot:191 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuário padrão" - -#: standalone/drakboot:192 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Ambiente de trabalho padrão" - -#: standalone/drakboot:195 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Não, eu não quero o login automático" - -#: standalone/drakboot:196 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, eu quero o login automático para ele (usuário, ambiente gráfico)" - -#: standalone/drakboot:203 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" - -#: standalone/drakboot:206 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" - -#: standalone/drakboot:272 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Por favor, escolha um modo de vídeo; este será aplicado para cada uma das " -"entradas de boot selecionadas abaixo.\n" -"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido." - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta de Relatório de Erros do Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronização" - -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas dedicadas" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Controle Remoto" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gerenciador de Softwares" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Uprmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migração Windows" - -#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1234 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de Configuração" - -#: standalone/drakbug:81 -#, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:" - -#: standalone/drakbug:82 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"ou o nome da aplicação\n" -"(ou seu caminho completo):" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Localizar Pacote" - -#: standalone/drakbug:87 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pacote: " - -#: standalone/drakbug:88 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: standalone/drakbug:101 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"Para comunicar um erro, clique no botão Enviar.\n" -"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um " -"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas " -"para este servidor. \n" -"Algumas informações importantes a serem incluídas em seu relatório são a " -"saída do comando lspci, versão do kernel, e o conteúdo do arquivo /proc/" -"cpuinfo." - -#: standalone/drakbug:107 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Enviar" - -#: standalone/drakbug:162 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Não instalado" - -#: standalone/drakbug:174 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacote não instalado" - -#: standalone/drakclock:29 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "não definido" - -#: standalone/drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Trocar Fuso horário" - -#: standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fuso horário - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?" - -#: standalone/drakclock:75 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Protocolo de Hora de Rede" - -#: standalone/drakclock:77 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n" -"com um servidor de hora remoto usando o protocolo NTP" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Ativar NTP" - -#: standalone/drakclock:86 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: standalone/drakclock:124 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Não foi possível sincronizar com %s." - -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: standalone/drakclock:224 -#, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"É necessário instalar o pacote ntp\n" -" para ativar o protocolo de hora NTP\n" -"\n" -"Você deseja instalá-lo?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração da rede (adaptadores %d)" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Aguarde, por favor" - -#: standalone/drakconnect:109 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: standalone/drakconnect:126 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome da máquina:" - -#: standalone/drakconnect:128 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nome da máquina..." - -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: standalone/drakconnect:147 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..." - -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: standalone/drakconnect:188 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gerenciar conexões" - -#: standalone/drakconnect:215 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Dispositivo selecionado" - -#: standalone/drakconnect:296 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuração do IP" - -#: standalone/drakconnect:335 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" - -#: standalone/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Buscar Domínio" - -#: standalone/drakconnect:351 +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 #, c-format -msgid "static" -msgstr "estático" +msgid "All servers" +msgstr "Todos os servidores" -#: standalone/drakconnect:351 +#: timezone.pm:183 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: standalone/drakconnect:515 +#: timezone.pm:186 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Controle de Fluxo" +msgid "Africa" +msgstr "África" -#: standalone/drakconnect:516 +#: timezone.pm:187 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminação de linha" +msgid "Asia" +msgstr "Ásia" -#: standalone/drakconnect:527 +#: timezone.pm:188 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Tempo limite do modem" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: standalone/drakconnect:531 +#: timezone.pm:189 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar arquivo de bloqueio" +msgid "North America" +msgstr "América do Norte" -#: standalone/drakconnect:533 +#: timezone.pm:190 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Aguarde pelo tom de linha para efetuar a discagem" +msgid "Oceania" +msgstr "Oceania" -#: standalone/drakconnect:536 +#: timezone.pm:191 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Ocupado, espere" +msgid "South America" +msgstr "América do Sul" -#: standalone/drakconnect:541 +#: timezone.pm:200 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Som do Modem" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: timezone.pm:237 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federação Russa" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: timezone.pm:245 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslávia" -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe da mídia" - -#: standalone/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nome do módulo" - -#: standalone/drakconnect:595 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Endereço Mac" - -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Barramento" - -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Localização do barramento" - -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede Ethernet foi detectado em seu sistema. Por favor, " -"execute a ferramenta de configuração de hardware." - -#: standalone/drakconnect:709 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Remover uma interface de rede" - -#: standalone/drakconnect:713 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Selecione a interface de rede para remover:" - -#: standalone/drakconnect:745 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Um problema ocorreu ao remover a interface de rede \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:746 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Parabéns, a interface de rede \"%s\" foi removida com sucesso" - -#: standalone/drakconnect:761 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sem IP" - -#: standalone/drakconnect:762 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Sem Máscara" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "ativo" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "desativo" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "conectado" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "desconectado" - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Desativar agora" - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Ativar agora" - -#: standalone/drakconnect:849 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Você não possui nenhuma interface configurada.\n" -"Configure-a(s) primeiro clicando em 'Configurar'" - -#: standalone/drakconnect:863 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: standalone/drakconnect:875 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: standalone/drakconnect:884 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de inicialização" - -#: standalone/drakconnect:885 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Ativado na inicialização" - -#: standalone/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Esta interface ainda não foi configurada.\n" -"Execute o assistente \"Adicionar uma interface\" no Centro de Controle " -"Mandriva Linux" - -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n" -"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: standalone/drakconnect:981 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da conexão à Internet" - -#: standalone/drakconnect:994 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Terceiro servidor DNS (opcional)" - -#: standalone/drakconnect:1016 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da conexão à Internet" - -#: standalone/drakconnect:1017 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso à Internet" - -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexão: " - -#: standalone/drakconnect:1022 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: standalone/drakconnect:1027 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: standalone/drakedm:40 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)" - -#: standalone/drakedm:41 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)" - -#: standalone/drakedm:42 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (gerenciador de display do X)" - -#: standalone/drakedm:53 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição" - -#: standalone/drakedm:54 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"O Gerenciador de Display X11 permite a você acessar\n" -"graficamente o seu sistema com o Sistema de Janelas X sendo executado, e \n" -"suporta a execução de diferentes sessões do X em sua máquina local, ao mesmo " -"tempo." - -#: standalone/drakedm:72 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?" - -#: standalone/drakedm:73 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. " -"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?" - -#: standalone/drakfont:182 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Procurar por fontes instaladas" - -#: standalone/drakfont:184 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desmarcar as fontes instaladas" - -#: standalone/drakfont:207 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisar todas as fontes" - -#: standalone/drakfont:209 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Nenhuma fonte encontrada" - -#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326 -#: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393 -#: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "pronto" - -#: standalone/drakfont:222 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas" - -#: standalone/drakfont:257 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Selecionar novamente as fontes corretas" - -#: standalone/drakfont:260 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma fonte.\n" - -#: standalone/drakfont:270 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas" - -#: standalone/drakfont:295 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s conversão de fonte" - -#: standalone/drakfont:324 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Cópia de fontes" - -#: standalone/drakfont:327 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalação das fontes True Type" - -#: standalone/drakfont:334 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." - -#: standalone/drakfont:335 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalação das fontes True Type concluída" - -#: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "construção de type1inst" - -#: standalone/drakfont:350 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referencia no Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:360 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Apagar os arquivos temporários" - -#: standalone/drakfont:363 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reiniciar XFS" - -#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes" - -#: standalone/drakfont:421 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "reiniciar xfs" - -#: standalone/drakfont:429 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para " -"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n" -"\n" -"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsas podem " -"bloquear seu servidor X." - -#: standalone/drakfont:473 standalone/drakfont:482 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:483 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista das Fontes" - -#: standalone/drakfont:486 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Obter Fontes do Windows" - -#: standalone/drakfont:492 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:718 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: standalone/drakfont:495 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:513 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) 2001-2006 Mandriva" - -#: standalone/drakfont:515 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -"sobre os termos da Licença GNU GPL como publicada pela Free Software \n" -"Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer versão posterior.\n" -"\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" -"MERCANTIBILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" -"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" -"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: standalone/drakfont:531 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Agradecimentos:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t por Ken Borgendale:\n" -"\t Conversão do arquivo Windows .pfm para .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t por James Macnicol: \n" -"\t type1inst gera os arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Conversão de arquivos fonte ttf para afm e pfb \n" - -#: standalone/drakfont:550 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :" - -#: standalone/drakfont:561 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:562 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:563 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:564 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressoras Genéricas" - -#: standalone/drakfont:578 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'" - -#: standalone/drakfont:579 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Seleção de arquivos" - -#: standalone/drakfont:583 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: standalone/drakfont:646 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar fontes" - -#: standalone/drakfont:651 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Instalar fontes" - -#: standalone/drakfont:681 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Você tem certeza que deseja desinstalar as seguintes fontes?" - -#: standalone/drakfont:726 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Desmarcar Tudo" - -#: standalone/drakfont:729 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Selecionar Tudo" - -#: standalone/drakfont:743 standalone/drakfont:762 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importando fontes" - -#: standalone/drakfont:747 standalone/drakfont:767 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Testes iniciais" - -#: standalone/drakfont:748 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar fontes para o seu sistema" - -#: standalone/drakfont:749 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar & converter fontes" - -#: standalone/drakfont:750 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Pós-instalação" - -#: standalone/drakfont:768 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Remover as fontes do seu sistema" - -#: standalone/drakfont:769 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pós-desinstalação" - -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Desculpe, suportamos apenas o kernel 2.4 ou superiores." - -#: standalone/drakgw:75 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" - -#: standalone/drakgw:79 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Você está prestes a configurar o compartilhamento da conexão à Internet do \n" -"seu computador. Com este recurso, outro computadores do sua rede local serão " -"capazes de usar a conexão à Internet deste computador.\n" -"\n" -"Certifique-se, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/" -"Internet utilizando o drakconnect.\n" -"\n" -"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " -"(LAN)." - -#: standalone/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Ela está ativa.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakgw:99 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Atualmente ela está desativada.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: standalone/drakgw:145 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Sua Rede Local (LAN) será configurada com esse adaptador." - -#: standalone/drakgw:156 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local." - -#: standalone/drakgw:177 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Configurações da Rede Local" - -#: standalone/drakgw:180 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Endereço de IP local" - -#: standalone/drakgw:182 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "O nome do domínio interno" - -#: standalone/drakgw:188 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Conflito em potencial de endereço LAN encontrado na configuração atual de %" -"s!\n" - -#: standalone/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Configuração Servidor de Nomes do Domínio (DNS)" - -#: standalone/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Usar este gateway como servidor de nomes do domínio (DNS)" - -#: standalone/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "O DNS do servidor IP" - -#: standalone/drakgw:236 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Configuração do Servidor DHCP.\n" -"\n" -"Aqui você pode escolher várias opções diferentes para a configuração do\n" -"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente\n" -"deixe como está." - -#: standalone/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Usar configuração automática (DHCP)" - -#: standalone/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Início do intervalo do DHCP" - -#: standalone/drakgw:245 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Fim do intervalo do DHCP" - -#: standalone/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Concessão padrão (em segundos)" - -#: standalone/drakgw:247 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Concessão máxima (em segundos)" - -#: standalone/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Servidor Proxy (SQUID)" - -#: standalone/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Usar este gateway como servidor Proxy" - -#: standalone/drakgw:275 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "E-mail do Administrador" - -#: standalone/drakgw:276 -#, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nome do domínio visível" - -#: standalone/drakgw:277 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Porta do proxy" - -#: standalone/drakgw:278 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Tamanho do cache (MB)" - -#: standalone/drakgw:300 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Transmitir as informações sobre a impressora" - -#: standalone/drakgw:317 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo." - -#: standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado." - -#: standalone/drakgw:329 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Tudo foi configurado.\n" -"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede " -"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n" -" um servidor Proxy (SQUID)" - -#: standalone/drakgw:363 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desativando servidores..." - -#: standalone/drakgw:377 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de Firewall detectado!" - -#: standalone/drakgw:378 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que " -"fazer alguma correção manual após a instalação." - -#: standalone/drakgw:383 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: standalone/drakgw:384 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Configurando firewall..." - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n" -"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Uso: \n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a " -"id_label\n" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - link para outra página da web (para a tela de boas " -"vindas do gerenciador de janelas)\n" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Sem entrada de ajuda para %s\n" - -#: standalone/drakhosts:98 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione uma máquina para ser possível modificar isto." - -#: standalone/drakhosts:108 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Por favor modifique informações" - -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Por favor apague informações" - -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Por favor, inclua informações" - -#: standalone/drakhosts:115 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Endereço IP:" - -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nome do servidor:" - -#: standalone/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Aliases de Hosts:" - -#: standalone/drakhosts:123 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Por favor entre um endereço IP válido." - -#: standalone/drakhosts:129 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "Um IP igual já se encontra no arquivo %s." - -#: standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Aliases de Hosts" - -#: standalone/drakhosts:237 -#, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTS gerencia definiçoes de hosts" - -#: standalone/drakhosts:246 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Falha ao adicionar host." - -#: standalone/drakhosts:253 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Falha ao modificar host." - -#: standalone/drakhosts:260 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Falha ao remover host." - -#: standalone/drakids:26 -#, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Endereços permitidos" - -#: standalone/drakids:57 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: standalone/drakids:61 -#, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Limpar logs" - -#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:470 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista negra" - -#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:475 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Lista Branca" - -#: standalone/drakids:71 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Remover da lista negra" - -#: standalone/drakids:72 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Mover para a lista branca" - -#: standalone/drakids:84 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Remover da lista branca" - -#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 -#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 -#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:385 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Impossível contactar daemon" - -#: standalone/drakids:202 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: standalone/drakids:203 -#, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Atacante" - -#: standalone/drakids:204 -#, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Tipo do ataque" - -#: standalone/drakids:205 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "Serviço" - -#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: standalone/draknfs:41 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "mapear usuário root como anonymous" - -#: standalone/draknfs:42 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "mapear todos os usuários como usuário anonymous" - -#: standalone/draknfs:43 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Sem mapeamento de UID" - -#: standalone/draknfs:44 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "permitir acesso remoto real ao root" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Servidor NFS" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Reiniciando/Recarregando servidor NFS..." - -#: standalone/draknfs:84 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Erro Reiniciando/Recarregando servidor NFS..." - -#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:203 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Seleção de Diretório" - -#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:208 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Deve ser um diretório." - -#: standalone/draknfs:136 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Clientes NFS</span> podem ser especificados de algumas " -"maneiras:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">domínio simples:</span> um domínio pode ser " -"um nome abreviado reconhecido, um nome de domínio totalmente qualificado, ou " -"um endereço de IP.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">grupos de rede:</span> grupos de rede NIS " -"podem ser passados como @grupo.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">coringas:</span> nomes de máquinas podem " -"conter os caracteres coringas * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu combina com " -"todos os servidores no domínio cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Redes IP:</span> você pode também exportar " -"diretórios para todos os servidores em uma (sub-) rede IP simultaneamente. " -"Por exemplo, tanto '/255.255.252.0' ou '/22' são adicionados ao resultado do " -"endereço base da rede.\n" - -#: standalone/draknfs:151 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Opções para IDs de usuários</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">mapear usuário root para anonymous:</span> " -"mapeia requisiçoes de uid/gid 0 para uid/gid anonymous (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso remoto real do root:</span> " -"desliga root squashing. Esta opção é útil para clientes sem disco " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">mapear todos os usuários para anonymous:</" -"span>diretórios FTP públicos exportados via NFS, diretório de spool de news, " -"etc. A opção oposta é sem mepamento de UID (no_all_squash), que é a " -"configuração default.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> explicitamente " -"configura uid e gid da conta anonymous.\n" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Acesso síncrono:" - -#: standalone/draknfs:168 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Conexão segura:" - -#: standalone/draknfs:169 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Compartilhamento Somente-Leitura:" - -#: standalone/draknfs:171 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opções Avançadas</span>" - -#: standalone/draknfs:172 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that " -"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " -"This option is on by default." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> esta opção requer que as " -"requisições sejam originárias da internet sejam de portas menores que " -"IPPORT_RESERVED (1024). Esta opção é usada por padrão." - -#: standalone/draknfs:173 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> permite requisições tanto como " -"somente leitura e como escrita e leitura nesta partição NFS. O padrão é " -"desabilitar qualquer requisição que altere o sistema de arquivos. Isto " -"também pode ser feito explicitamente usando esta opção." - -#: standalone/draknfs:174 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> desabilita o servidor NFS de " -"violar o protocolo NFS e responder a requisições antes que qualquer mudança " -"feita por essas requisições sejam aplicadas no armazenamento estável (ex. " -"disco rígido)." - -#: standalone/draknfs:306 -#, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione um compartilhamento NFS para poder modificá-lo." - -#: standalone/draknfs:378 -#, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Ajuda para Opções Avançadas" - -#: standalone/draknfs:389 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Diretório NFS" - -#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:592 -#: standalone/draksambashare:771 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Diretório:" - -#: standalone/draknfs:394 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Acesso ao host" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Acesso:" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "Acesso aos Hosts" - -#: standalone/draknfs:399 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Mapeamento de IDs de Usuário" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ID do Usuário:" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "Ajuda sobre ID de usuário" - -#: standalone/draknfs:402 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "ID do usuário anonymous:" - -#: standalone/draknfs:403 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "ID do grupo anonymous:" - -#: standalone/draknfs:444 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Não foi fossível criar este diretório." - -#: standalone/draknfs:447 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Você deve especificar acesso aos hosts." - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Compartilhar Diretório" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Hosts Coringas" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Opções Personalizadas" - -#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Por favor, entre um diretório para ser compartilhado." - -#: standalone/draknfs:546 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Por favor, use o botão modificar para configurar direitos de acesso." - -#: standalone/draknfs:600 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS gerencia compartilhamentos NFS" - -#: standalone/draknfs:609 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Falha ao adicionar compartilhamento NFS" - -#: standalone/draknfs:616 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Falha ao Modificar compartilhamento NFS." - -#: standalone/draknfs:623 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Falha ao remover um compartilhamento NFS." - -#: standalone/drakperm:21 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Configurações do sistema" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Personalização das configurações" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Personalização & configurações do sistema" - -#: standalone/drakperm:43 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editável" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 -#: standalone/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: standalone/drakperm:57 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Adicionar nova regra" - -#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Editar regra atual" - -#: standalone/drakperm:106 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Aqui você pode visualizar arquivos, para poder corrigir permissões, donos, e " -"grupos através do msec.\n" -"Você também pode editar sua próprias regras e sobrescrever as regras padrões." - -#: standalone/drakperm:109 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"O nível de segurança atual é %s\n" -"Selecione permissões para ver/editar " - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Mover regra selecionada um nível acima" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Descer" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Mover regra selecionada um nível abaixo" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Adicionar uma regra" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Adicionar nova regra ao final" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Apagar regra selecionada" - -#: standalone/drakperm:242 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "navegar" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "outros" - -#: standalone/drakperm:252 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Ler" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Habilite \"%s\" para ler o arquivo" - -#: standalone/drakperm:259 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escrever" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Habilita \"%s\" para escrever/gravar o arquivo" - -#: standalone/drakperm:266 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Executar" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Habilitar \"%s\" para executar o arquivo" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usado para diretórios:\n" -" apenas o dono do diretório ou arquivo deste diretório pode apagá-lo" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usa o ID do dono para execução" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usa o ID do grupo para execução" - -#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: standalone/drakperm:294 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: standalone/drakperm:298 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Usuário atual" - -#: standalone/drakperm:299 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Quando marcado, o proprietário e o grupo não serão mudados" - -#: standalone/drakperm:309 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Seleção do caminho" - -#: standalone/drakperm:329 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" - -#: standalone/drakperm:380 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"O primeiro caractere do caminho deve ser uma barra (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: standalone/drakperm:390 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "O nome do usuário e o grupo devem ser válidos!" - -#: standalone/drakperm:391 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Usuário: %s" - -#: standalone/drakperm:392 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grupo: %s" - -#: standalone/drakroam:33 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Você não possui interface wireless.\n" -"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controle do Mandriva Linux" - -#: standalone/drakroam:48 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: standalone/drakroam:49 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Força do sinal" - -#: standalone/drakroam:51 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" - -#: standalone/drakroam:112 -#, c-format -msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "Por favor informe configurações para rede wireless \"%s\"" - -#: standalone/drakroam:123 -#, c-format -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: standalone/drakroam:228 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: standalone/draksambashare:68 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Diretório compartilhado" - -#: standalone/draksambashare:69 standalone/draksambashare:102 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 -#, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Navegável" - -#: standalone/draksambashare:71 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:108 -#, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Com permissão de escrita" - -#: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:149 -#, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Criar máscara" - -#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:150 -#, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Máscara de diretório" - -#: standalone/draksambashare:75 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Lista de leitura" - -#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:109 -#: standalone/draksambashare:606 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Lista de escrita" - -#: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141 -#, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Usuários admin" - -#: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142 -#, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Usuários válidos" - -#: standalone/draksambashare:79 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Herdar Permissões" - -#: standalone/draksambashare:80 standalone/draksambashare:143 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Esconder arquivos ponto" - -#: standalone/draksambashare:82 standalone/draksambashare:148 -#, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Preservar maiúsculas/mínusculas" - -#: standalone/draksambashare:83 -#, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Forçar modo de criação" - -#: standalone/draksambashare:84 -#, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Forçar grupo" - -#: standalone/draksambashare:85 standalone/draksambashare:147 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Caso default" - -#: standalone/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Nome da impressora" - -#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:598 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Imprimível" - -#: standalone/draksambashare:105 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Comando de impressão" - -#: standalone/draksambashare:106 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Comando LPQ" - -#: standalone/draksambashare:107 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Convidado ok" - -#: standalone/draksambashare:110 standalone/draksambashare:151 -#: standalone/draksambashare:607 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Herdar permissões" - -#: standalone/draksambashare:112 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Modo de criação" - -#: standalone/draksambashare:113 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Usar driver cliente" - -#: standalone/draksambashare:139 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Lista de Leitura" - -#: standalone/draksambashare:140 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Lista de Escrita" - -#: standalone/draksambashare:145 -#, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Forçar Grupo" - -#: standalone/draksambashare:146 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Forçar grupo de criação" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "Sobre o Draksambashare" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" -"\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Autor: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Esta é uma ferramenta simples para configurar o Samba com facilidade." - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Servidor samba" - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Reiniciando/Recarregando servidor Samba..." - -#: standalone/draksambashare:187 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Erro Reiniciando/Recarregando servidor Samba..." - -#: standalone/draksambashare:372 -#, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "Adicionar compartilhamento Samba" - -#: standalone/draksambashare:375 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" -"O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento " -"Samba." - -#: standalone/draksambashare:377 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Nome do compartilhamento" - -#: standalone/draksambashare:378 standalone/draksambashare:591 -#: standalone/draksambashare:772 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: standalone/draksambashare:379 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: standalone/draksambashare:384 -#, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Um compartilhamento de mesmo nome já existe ou o nome está vazio, por favor " -"escolha outro nome." - -#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:394 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto." - -#: standalone/draksambashare:391 standalone/draksambashare:627 -#: standalone/draksambashare:794 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Por favor entre um Comentário para este compartilhamento" - -#: standalone/draksambashare:422 -#, c-format -msgid "" -"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " -"in treeview to modify it" -msgstr "" -"O assistente adicionou o compartilhamento com sucesso. Basta dar um clique " -"duplo na entrada para modificá-lo." - -#: standalone/draksambashare:437 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF" - -#: standalone/draksambashare:438 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis" - -#: standalone/draksambashare:442 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Adicionar compartilhamento de impressora especial" - -#: standalone/draksambashare:445 -#, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento " -"Samba de impressora especial." - -#: standalone/draksambashare:453 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Um gerador de PDF já existe." - -#: standalone/draksambashare:477 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Impressoras e print$ já existe." - -#: standalone/draksambashare:528 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "" -"O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba" - -#: standalone/draksambashare:551 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Por favor adicione ou selecione uma impressora compartilhada do Samba para " -"modificá-la." - -#: standalone/draksambashare:587 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Compartilhamento de impressora" - -#: standalone/draksambashare:590 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome da impressora:" - -#: standalone/draksambashare:596 standalone/draksambashare:777 -#, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Escrita:" - -#: standalone/draksambashare:597 standalone/draksambashare:778 -#, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Navegável:" - -#: standalone/draksambashare:602 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Opções avançadas" - -#: standalone/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Acesso a impressora" - -#: standalone/draksambashare:608 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Convidado ok:" - -#: standalone/draksambashare:609 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Modo de criação:" - -#: standalone/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Comando de impressora" - -#: standalone/draksambashare:615 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Comando de impressão:" - -#: standalone/draksambashare:616 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Comando LPQ" - -#: standalone/draksambashare:617 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Imprimindo:" - -#: standalone/draksambashare:633 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "modo de criação deve ser numérico, como: 0755." - -#: standalone/draksambashare:695 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Entrada DrakSamba" - -#: standalone/draksambashare:700 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Por favor adicione ou selecione um compartilhamento Samba para poder " -"modificá-lo." - -#: standalone/draksambashare:723 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Acesso de usuários Samba" - -#: standalone/draksambashare:731 -#, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Opções de máscara" - -#: standalone/draksambashare:745 -#, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Opções de Display" - -#: standalone/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Diretório compartilhado samba" - -#: standalone/draksambashare:770 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Nome do compartilhamento:" - -#: standalone/draksambashare:776 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Público:" - -#: standalone/draksambashare:800 -#, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"Máscara de criação, modo de criação e máscara de diretório devem ser " -"numéricos, como: 0755." - -#: standalone/draksambashare:807 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Por favor crie este usuário Samba: %s" - -#: standalone/draksambashare:930 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "Informação de Usuários" - -#: standalone/draksambashare:932 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nome do usuário:" - -#: standalone/draksambashare:933 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: standalone/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Falha ao adicionar o compartilhamento Samba." - -#: standalone/draksambashare:1142 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Falha ao modificar o compartilhamento Samba." - -#: standalone/draksambashare:1151 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Falha ao remover o compartilhamento Samba." - -#: standalone/draksambashare:1158 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Compartilhamento de arquivo" - -#: standalone/draksambashare:1166 -#, c-format -msgid "Add printers" -msgstr "Adicionar impressoras" - -#: standalone/draksambashare:1172 -#, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Falha ao adicionar impressoras." - -#: standalone/draksambashare:1181 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Falha ao modificar." - -#: standalone/draksambashare:1190 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Falha ao remover." - -#: standalone/draksambashare:1197 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - -#: standalone/draksambashare:1205 -#, c-format -msgid "Change password" -msgstr "Trocar senha" - -#: standalone/draksambashare:1210 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Falha ao trocar senha do usuário." - -#: standalone/draksambashare:1218 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Falha ao adicionar usuário." - -#: standalone/draksambashare:1221 -#, c-format -msgid "Delete user" -msgstr "Remover usuário" - -#: standalone/draksambashare:1230 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Falha ao remover usuário." - -#: standalone/draksambashare:1242 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Usuários Samba" - -#: standalone/draksambashare:1251 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba gerencia compartilhamentos Samba" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TODOS" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: standalone/draksec:51 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NENHUM" - -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:480 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:103 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -"span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Aqui, você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua " -"máquina.\n" -"\n" -"\n" -"O '<span weight=\"bold\">Administrador de Segurança</span> é quem recebe os " -"alertas de segurança\n" -"se a opção '<span weight=\"bold\">Alertas de Segurança</span>' estiver " -"configurada. Ele pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n" -"\n" -"\n" -"O menu <span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span> permite que você " -"escolha um dos 6 níveis pré-configurados de\n" -"segurança, fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança <span " -"weight=\"bold\">baixo</span>e fácil de\n" -"utilizar, a uma configuração '<span weight=\"bold\"> paranóica</span>, " -"indicada para servidores muito sensíveis:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Baixa</span>: Este é um nível de segurança " -"completamente\n" -"inseguro, porém fácil de utilizar. Só deve ser escolhido para máquinas\n" -"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n" -"pessoas.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span> : Este é o nível de segurança " -"padrão\n" -"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n" -"como cliente da Internet.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span> : Já há mais restrições, e\n" -"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span> : A segurança é agora\n" -"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n" -"aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n" -"Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranóico<span> : Este é similar ao " -"anterior,\n" -"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n" -"segurança estão ao máximo." - -#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:207 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição dos campos:\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:170 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(valor padrão: %s)" - -#: standalone/draksec:212 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Nível de segurança:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de Segurança:" - -#: standalone/draksec:221 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Opções básicas" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Opções da rede" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Opções do sistema" - -#: standalone/draksec:270 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Verificações Periódicas" - -#: standalone/draksec:300 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Por favor aguarde, configurando nível de segurança..." - -#: standalone/draksec:306 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Por favor aguarde, configurando opções de segurança..." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma Placa de Som foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma " -"Placa de Som suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: se você possuir uma placa de som ISA PnP, você terá que usar o " -"programa alsaconf ou sndconfig. Apenas digite \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" " -"no console." - -#: standalone/draksplash:30 -#, c-format -msgid "x coordinate of text box" -msgstr "coordenada x da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:31 -#, c-format -msgid "y coordinate of text box" -msgstr "coordenada y da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text box width" -msgstr "largura da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "altura da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:34 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordenadas x da barra de progresso\n" -"no canto superior esquerdo" - -#: standalone/draksplash:35 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordenadas y da barra de progresso\n" -"no canto superior esquerdo" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "o comprimento da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "a altura da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:38 -#, c-format -msgid "x coordinate of the text" -msgstr "coordenada x do texto" - -#: standalone/draksplash:39 -#, c-format -msgid "y coordinate of the text" -msgstr "coordenada y do texto" - -#: standalone/draksplash:40 -#, c-format -msgid "text box transparency" -msgstr "transparência da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:41 -#, c-format -msgid "progress box transparency" -msgstr "transparência da caixa de progresso" - -#: standalone/draksplash:42 -#, c-format -msgid "text size" -msgstr "tamanho do texto" - -#: standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Escolha a cor 1 da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Escolha a cor 2 da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Escolha a cor de fundo para a barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:62 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "Tipo gradiente" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "Escolha a cor do texto" - -#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Escolha a figura" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Tela de apresentação silenciosa" - -#: standalone/draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "Escolha a cor da zona de texto" - -#: standalone/draksplash:70 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#: standalone/draksplash:71 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#: standalone/draksplash:73 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Tela de apresentação detalhada" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Exibir o logo no Console" - -#: standalone/draksplash:78 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "Tela de apresentação do Console" - -#: standalone/draksplash:84 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nome do Tema" - -#: standalone/draksplash:87 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "resolução final" - -#: standalone/draksplash:92 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Salvar tema" - -#: standalone/draksplash:153 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "Salvando o tema da tela de apresentação..." - -#: standalone/draksplash:162 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Impossível carregar arquivo de imagem %s" - -#: standalone/draksplash:173 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "escolher imagem" - -#: standalone/draksplash:188 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "Seleção de cor" - -#: standalone/drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Conectado através de uma porta serial ou de um cabo USB" - -#: standalone/drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Adicionar um no-break" - -#: standalone/drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao utilitário de configuração do no-break.\n" -"\n" -"Aqui você adicionará um novo no-break ou UPS em seu sistema.\n" - -#: standalone/drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Você está prestes a adicionar um no-break.\n" -"Você prefere tentar detectar automaticamente os dispositivos nesta máquina " -"ou tentar selecioná-los manualmente?" - -#: standalone/drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Detecção automática" - -#: standalone/drakups:99 standalone/harddrake2:375 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detecção em progresso" - -#: standalone/drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "" -"O assistente acrescentou com sucesso os seguintes dispositivos UPS (no-" -"break):" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Nenhum no-break encontrado" - -#: standalone/drakups:126 standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuração do driver UPS (no-break)" - -#: standalone/drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Por favor, selecione seu modelo de no-break." - -#: standalone/drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelo:" - -#: standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Será configurado o no-break \"%s\" de \"%s\".\n" -"Por favor, preencha o nome, o driver e a porta." - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "O nome do seu no-break" - -#: standalone/drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "O driver que gerencia seu no-break" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "A porta em que está conectado seu no-break" - -#: standalone/drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo \"%s\"." - -#: standalone/drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "No-breaks" - -#: standalone/drakups:249 standalone/drakups:268 standalone/drakups:284 -#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: standalone/drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Usuários do no-break" - -#: standalone/drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Controle de Acesso" - -#: standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Máscara IP" - -#: standalone/drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: standalone/drakups:297 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nome da ACL" - -#: standalone/drakups:327 standalone/drakups:331 standalone/drakups:340 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:337 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração de no-break ou UPS" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "A conexão VPN está habilitada." - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração para a conexão VPN já foi realizada.\n" -"\n" -"Ela está atualmente ativa.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "desativar" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "rejeitar" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Desativando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "A conexão VPN está desabilitada." - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "A conexão VPN está atualmente desabilitada" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração para conexão VPN já foi feita.\n" -"\n" -"Atualmente ela está desativada.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "ativar" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Ativando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "A conexão VPN está habilitada." - -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuração de VPN simples." - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Você poderá configurar seu computador para usar uma conexão VPN.\n" -"\n" -"Com esta funcionalidade, computadores em sua rede local e computadores em " -"alguma rede remota poderão compartilhar recursos, através de seus " -"respectivos firewalls, pela Internet, de maneira segura.\n" -"\n" -"A comunicação sobre a internet será criptografada. O computador local e o " -"remoto\n" -"estarão funcionando como se estivessem na mesma rede local.\n" -"\n" -"Tenha certeza de que você já configurou se acesso a rede/internet através " -"do\n" -"drakconnect antes de realizar esta configuração." - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexão VPN.\n" -"\n" -"Este programa é baseado nos seguintes projetos:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - A documentação e as páginas de manual estão no pacote %s\n" -"\n" -"Por favor, leia no mínimo o documento Como Fazer Ipsec,\n" -"antes de realizar esta configuração." - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Módulo de Kernel." - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"O kernel necessita ter suporte a ipsec.\n" -"\n" -"Você está rodando a versão %s do kernel. \n" -"Este kernel tem suporte a '%s'." - -#: standalone/drakvpn:264 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas ao instalar o pacote %s" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Políticas de Segurança" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Serviço IKE racoon" - -#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Arquivo de Configuração" - -#: standalone/drakvpn:282 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Etapa de Configuração!\n" -"\n" -"Você precisa definir as Políticas de Segurança e após\n" -"configurar o serviço \"automatic key exchange\" (IKE)\n" -"O serviço KAME IKE que será utilizado é chamado 'racoon'.\n" -"\n" -"Você gostaria de realizar a configuração?\n" - -#: standalone/drakvpn:293 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Agora você deve configurar o arquivo %s.\n" -"\n" -"\n" -"Apenas clique em Próximo.\n" - -#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entradas" - -#: standalone/drakvpn:312 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"O conteúdo do arquivo %s\n" -"é dividido em seções.\n" -"\n" -"Você agora pode:\n" -"\n" -" - visualizar, adicionar, editar ou remover seções, e então\n" -" - aplicar as alterações\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?\n" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Visualizar" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Aplicar" - -# c-format -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Visualizar configuração" - -#: standalone/drakvpn:338 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"O arquivo %s não existe. \n" -"Você precisa realizar uma nova configuração.\n" -"\n" -"Você deve clicar em \"Voltar\" e escolher \"Adicionar\".\n" - -#: standalone/drakvpn:354 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "Entradas no arquivo ipsec.conf" - -#: standalone/drakvpn:355 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"O arquivo %s contém diferente seções.\n" -"\n" -"Este é um exemplo:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"Agora você pode adicionar uma dessas seções.\n" -"\n" -"Escolha a seção que você gostaria de adicionar.\n" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "config setup" -msgstr "config setup" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "normal conn" - -#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "Já existe!" - -#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Já existe uma seção com este nome.\n" -"Os nome de seção devem ser únicos.\n" -"\n" -"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n" -"ou ainda alterar o nome desta.\n" - -#: standalone/drakvpn:386 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta seção está no topo de seu\n" -"arquivo %s.\n" -"\n" -"Verifique todas as outras seções após\n" -"esta seção de configuração.\n" -"\n" -"Escolha \"Próximo\" ou \"Voltar\" se quiser corrigir.\n" - -#: standalone/drakvpn:391 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#: standalone/drakvpn:392 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -#: standalone/drakvpn:393 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -#: standalone/drakvpn:394 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -#: standalone/drakvpn:395 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -#: standalone/drakvpn:396 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:430 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"Esta é a primeira sessão após a configuração do\n" -"passo um.\n" -"\n" -"Aqui você definirá os ajustes por padrão. \n" -"Todas as sessões restantes seguirão esta.\n" -"Os ajustes na esquerda são opcionais. Se não definir\n" -"aqui, globalmente, você pode defini-los cada um\n" -"em sua sessão.\n" - -#: standalone/drakvpn:437 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -#: standalone/drakvpn:438 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:439 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "compress" - -#: standalone/drakvpn:440 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "left" - -#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:474 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você pode adicionar agora uma nova seção.\n" -"Escolha \"Próximo\" se você quiser confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:477 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "nome da seção" - -#: standalone/drakvpn:478 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:479 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: standalone/drakvpn:485 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "right" - -#: standalone/drakvpn:486 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -#: standalone/drakvpn:487 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -#: standalone/drakvpn:489 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Já existe uma seção com este nome.\n" -"Os nomes de seção devem ser únicos.\n" -"\n" -"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n" -"ou alterar o nome desta conexão.\n" - -#: standalone/drakvpn:529 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Você pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Escolher continuar se você quiser confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editar Seção" - -#: standalone/drakvpn:563 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você deve escolher uma das listadas abaixo para editar \n" -"e clicar em \"Próximo\".\n" - -#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nome das Seções" - -#: standalone/drakvpn:576 -#, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "Não foi possível editar!" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"Você não pode editar esta seção.\n" -"\n" -"Esta seção é exclusiva para o FreeSwan 2.X.\n" -"Uma delas precisa especificar a versão 2.0 no topo\n" -"do arquivo %s, e eventualmente, desabilitar ou\n" -"habilitar a criptografia oportunista.\n" - -#: standalone/drakvpn:586 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções.\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas de configuração da seção.\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:597 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n" -"\n" -"Você pode editar agora as entradas padrões.\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:610 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas normais da seção.\n" -"\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:631 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editar a Política de Segurança.\n" -"\n" -"Você pode adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Remover seção" - -#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você pode escolher uma das listadas abaixo que deseje remover\n" -"e clicar em Próximo.\n" - -#: standalone/drakvpn:672 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"O arquivo de configuração racoon.conf.\n" -"\n" -"O conteúdo deste arquivo está dividido em seções.\n" -"Você pode agora:\n" -" - display \t\t (mostra o conteúdo do arquivo)\n" -" - add\t\t\t (adiciona uma seção)\n" -" - edit \t\t\t (modifica parâmetros nas seções existentes)\n" -" - remove \t\t (remove uma seção existente)\n" -" - commit \t\t (escreve as alterações no arquivo)" - -#: standalone/drakvpn:700 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"O arquivo %s não existe\n" -"\n" -"Você precisa criar uma nova configuração.\n" -"\n" -"Você deve voltar e escolher a opção de configuração.\n" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "Entradas do racoonf.conf" - -#: standalone/drakvpn:715 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Adicionar Seções.\n" -"\n" -"Abaixo está o arquivo de exemplo para o racoon.conf:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Escolha a seção que você deseja adicionar.\n" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "path" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "remoto" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Adicionar seção 'add path'.\n" -"\n" -"A seção path deve estar no início do arquivo racoon.conf.\n" -"\n" -"Coloque o mouse sobre a entrada de certificado para obter ajuda on-line." - -#: standalone/drakvpn:732 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "tipo de caminho" - -#: standalone/drakvpn:736 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include caminho: especifica o caminho (path) para incluir\n" -"um arquivo. Veja arquivo incluso.\n" -"\tExemplo: path include /etc/racoon\n" -"\n" -"path pre_shared_key arquivo: especifica um arquivo (file) contendo\n" -"chave(s) pré-compartilhadas para vários ID(s). Veja o arquivo Pre-shared " -"key.\n" -"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate caminho: o racoon(8) irá procurar este diretório\n" -"se um certificado ou uma requisição de certificado for recebida.\n" -"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"include arquivo: arquivo a incluir\n" -"outros arquivos de configuração podem ser incluídos.\n" -"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key arquivo: define um par\n" -"composto por um identificador e a chave secreta que é usada no\n" -"método de autenticação da chave Pré-compartilhada (Pre-shared key) na fase 1." - -#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "arquivo real" - -#: standalone/drakvpn:779 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Certifique-se de que exista a seção path\n" -"no início do arquivo racoon.conf.\n" -"\n" -"Você pode escolher agora as configurações remotas.\n" -"Escolha continuar ou voltar.\n" - -#: standalone/drakvpn:796 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Certifique-se de que exista a seção path\n" -"no início do arquivo %s.\n" -"\n" -"Você pode escolher agora as configurações no sainfo.\n" -"Escolha continuar ou voltar.\n" - -#: standalone/drakvpn:813 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você pode escolher na lista abaixo uma que você deseje\n" -"editar e depois clique em Próximo.\n" - -#: standalone/drakvpn:824 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas de seção remota.\n" -"\n" -"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:833 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas da sainfo.\n" -"\n" -"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados." - -#: standalone/drakvpn:841 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta seção está no topo do seu\n" -"arquivo %s.\n" -"\n" -"Certifique-se de que as demais seções estão após a\n" -"seção path.\n" -"\n" -"Agora você pode editar as entradas de seção path.\n" -"\n" -"Escolha Próximo ou Voltar.\n" - -#: standalone/drakvpn:848 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" - -#: standalone/drakvpn:889 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"A configuração foi concluída.\n" -"\n" -"Você pode agora compartilhar recursos através da internet,\n" -"de maneira segura, utilizando conexões VPN.\n" -"\n" -"Você deve certificar-se de que a seção tunnels shorewall\n" -"está configurada." - -#: standalone/drakvpn:909 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Endereço de origem Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:910 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { opções }\n" -"define os parâmetros para a fase IKE 2\n" -"(estabelecimento do Ipsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são construídos da seguinte maneira:\n" -"\n" -"\taddress endereço [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer um)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você necessita de acesso anônimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 é o endereço de origem\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 é o endereço de origem" - -#: standalone/drakvpn:927 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocolo de origem Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:928 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n" -"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são criados como:\n" -"\n" -"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\to primeiro 'any' permite qualquer protocolo como fonte" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Endereço de destino Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:943 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n" -"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são criados como:\n" -"\n" -"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t172.16.2.0/24 é o endereço de destino" - -#: standalone/drakvpn:960 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocolo de destino Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:961 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n" -"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são criados como:\n" -"\n" -"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\to último any permite qualquer protocolo para o destino" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupo PFS" - -#: standalone/drakvpn:977 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"Define o grupo das exponenciações Diffie-Hellman.\n" -"Se você não necessita de PFS então você pode omitir esta diretiva.\n" -"Uma sugestão será aceita se você não especificar nada.\n" -"group pode ser um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Ou você pode definir 1, 2 ou 5 como o número de grupo DH." - -#: standalone/drakvpn:982 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Tempo de Vida" - -#: standalone/drakvpn:983 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"Defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n" -"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n" -"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se\n" -" você não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n" -"em cada pedido.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Então, aqui os tempos de vida dos números são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n" - -#: standalone/drakvpn:999 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unidade de tempo de vida" - -#: standalone/drakvpn:1001 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n" -"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n" -"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se\n" -" você não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n" -"em cada pedido.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Então, aqui as unidades de tempo de vida são 'min', 'min', 'sec (segundos)', " -"'sec', 'sec' e 'hour' (horas).\n" - -#: standalone/drakvpn:1019 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritmo de autenticação" - -#: standalone/drakvpn:1021 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algoritmo de Compressão" - -#: standalone/drakvpn:1022 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "deflate" - -#: standalone/drakvpn:1029 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: standalone/drakvpn:1030 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (endereço | anonymous) [[porta]] { opções }\n" -"especifica os parâmetros para IKE fase 1 para cada nó remoto.\n" -"A porta padrão é 500. Se anonymous é especificado, as condições\n" -"são aplicadas para todos os pares que não combinem com nenhuma\n" -"outra diretiva remota.\n" -"\n" -"Exemplos : \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: standalone/drakvpn:1038 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modo de trocas" - -#: standalone/drakvpn:1040 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"define a modalidade da troca para a fase 1 quando o racoon é\n" -"o iniciador. Também significa o modo aceitável da troca quando\n" -"o racoon é respondedor. Mais de um modo pode ser especificado\n" -" separando-os com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O\n" -"primeiro modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n" - -#: standalone/drakvpn:1046 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Gerar política" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "ligado" - -#: standalone/drakvpn:1048 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Esta diretiva é para o respondedor. Assim, você deve \n" -"habilitar o modo passivo para que o racoon(8) torne-se \n" -"somente um respondedor. Se este não tiver nenhuma política \n" -"em SPD durante a negociação na fase 2, e a diretiva estiver \n" -"habilitada, então o racoon(8) escolherá a primeira proposta no \n" -"no SA do iniciador, e gerará as entradas da política para aquela \n" -"proposta. Isto é útil para negociar com o cliente que onde o IP é\n" -"alocado dinamicamente. Note que uma política inapropriada\n" -" pode ser instalada no SPD do respondedor, pelo iniciador;\n" -" assim, outras comunicações podem falhar se tais políticas\n" -" forem instaladas devido a alguns erros de política entre o\n" -" iniciador e o respondedor. A diretiva é ignorado no caso do\n" -" iniciador. Seu valor padrão é\n" -" off (desabilitado)." - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: standalone/drakvpn:1064 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Se você não deseja iniciar uma negociação, selecione\n" -"a opção on (ligado). O padrão é off (desligado). Esta opção é útil para\n" -"um servidor." - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo de certificado" - -#: standalone/drakvpn:1069 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Meu arquivo de certificado" - -#: standalone/drakvpn:1070 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nome do certificado" - -#: standalone/drakvpn:1071 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Minha chave privada" - -#: standalone/drakvpn:1072 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nome da chave privada" - -#: standalone/drakvpn:1073 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Arquivo de certificado do par" - -#: standalone/drakvpn:1074 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nome do certificado do par" - -#: standalone/drakvpn:1075 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Verificar certificado" - -#: standalone/drakvpn:1077 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Se você não deseja verificar o certificado do par\n" -"por alguma razão, selecione a opção off (desligado). O padrão é on (ligado)." - -#: standalone/drakvpn:1079 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Meu identificador" - -#: standalone/drakvpn:1080 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"especifica o identificador enviado para a máquina remota e o tipo, para \n" -"usar na fase 1 da negociação. Os campos endereço, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid e asn1dn podem ser usados como um idtype.\n" -"eles são usados como a seguir:\n" -"\tmy_identifier address [endereço];\n" -"\t\to tipo do endereço IP. Este é o tipo padrão, caso não seja especificado " -"um identificador \n" -"\t\tpara o uso.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\to tipo é um USER_FQDN (usuário do nome de domínio\n" -"\t\ttotalmente qualificado).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\to tipo é um FQDN (nome de domínio totalmente qualificado).\n" -"\tmy_identifier keyid arquivo;\n" -"\t\to tipo é um KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\to tipo é um nome distinto ASN.1. Se a string for\n" -"\t\tomitida, racoon(8) obterá o DN do campo\n" -"\t\tAssunto (ou subject) no certificado.\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"email@meudomínio.com\"" - -#: standalone/drakvpn:1100 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identificador do par" - -#: standalone/drakvpn:1101 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposta" - -#: standalone/drakvpn:1103 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Especifica o algoritmo de criptografia usado na\n" -"fase 1 de negociação. Este parâmetro precisa ser definido. \n" -"Os algoritmos podem ser os seguintes: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"Para outras transformações, este parâmetro não deve ser usado." - -#: standalone/drakvpn:1110 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algoritmo Hash" - -#: standalone/drakvpn:1112 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupo DH" - -#: standalone/drakvpn:1119 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: standalone/drakvpn:1120 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Faixa de IPs de origem" - -#: standalone/drakvpn:1121 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Faixa de IPs de destino" - -#: standalone/drakvpn:1122 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolo de camada superior" - -#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "qualquer" - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Flag" - -#: standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direção" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Política de Ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "túnel" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transporte" - -#: standalone/drakvpn:1131 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Origem/destino" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "necessário" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "padrão" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "uso" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "único" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "EUA (difusão)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "EUA (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "EUA (cabo-hrc)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canadá (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japão (difusão)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japão (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (difusão)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Oeste Europeu" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Leste Europeu" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "França [SECAM]" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "TV a Cabo Australiana Optus" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Por favor,\n" -"informe seu país e o seu padrão de tv" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Padrão de TV:" - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Área:" - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Varredura dos canais de TV em progresso ..." - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Localizando canais de TV" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Houve um erro durante a varredura dos canais de TV" - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tenha um bom dia!" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Agora você pode executar o xawtv (no X Window!)\n" - -#: standalone/drakxtv:149 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nenhuma Placa de TV detectada!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma placa de TV foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma " -"placa de vídeo/TV suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/finish-install:42 standalone/keyboarddrake:30 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado." - -#: standalone/harddrake2:25 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Drivers alternativos" - -#: standalone/harddrake2:26 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "lista de drivers alternativos para sua placa de som" - -#: standalone/harddrake2:29 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" - -#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificação do barramento" - -#: standalone/harddrake2:32 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI e USB: esta é a lista com os IDs do fabricante, do " -"dispositivo, dos sub-fabricantes e sub-dispositivos PCI/ USB." - -#: standalone/harddrake2:35 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta " -"placa\n" -"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n" -"- dispositivos SCSI : o barramento scsi o os ids scsi do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacidade do drive" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " - -#: standalone/harddrake2:39 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "este campo descreve o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:40 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Arquivo antigo do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nome antigo estático do dispositivo usado no pacote dev" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Novo dispositivo devfs" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que controla este dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partições estendidas" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "o número de partições estendidas" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Geometria de cilindro/cabeça/setores do disco" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controladora de disco" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "a controladora de disco no lado cliente" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe do dispositivo de hardware" - -#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "modelo do disco rígido" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "porta da impressora da rede" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Partições primárias" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "o número de partições primárias" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "o nome do fabricante do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Barramento PCI #" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "o barramento PCI aonde o dispositivo está conectado" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "dispositivo PCI #" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "número do dispositivo PCI" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "função PCI #" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "número da função PCI" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID do fabricante" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "este é o identificador numérico padrão do fabricante" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "ID do sub-fabricante" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "este é o identificador numérico menor do fabricante" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "ID do Sub-dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID do dispositivo USB" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"o kernel GNU/Linux precisa executar um cálculo em loop durante o boot para " -"iniciar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips, como uma " -"maneira de fazer uma avaliação ou \"benchmark\" da CPU." - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Tamanho do cache" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "tamanho do cache da CPU (segundo nível)" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "bug Coma" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "se este processador central tem o erro(bug) 'coma' do Cyrix 6x86" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Família da CPU" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "família da CPU (ex: 6 para classe i686)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nível de CPU" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Freqüência (MHz)" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"a freqüência da CPU em MHz (Mega Hertz, que em aproximação, pode ser " -"vulgarmente considerado o número de instruções que o CPU é capaz de executar " -"por segundo)" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Sinais" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "sinais da CPU mostrados pelo kernel" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Bug do Fdiv" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade " -"de cálculos por vírgula que não permite a precisão esperada quando é feita " -"uma divisão com vírgulas (FDIV)" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "O FPU está presente" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" -"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "Bug do F00f" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"os primeiros pentiums possuíam falhas e travavam ao decodificar o bytecode " -"F00F" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Erro de desligamento" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem retornar confiavelmente ao " -"modo operacional após a instrução \"halt\" ser utilizada" - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sub-geração da CPU" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "geração da CPU (ex: 8 para Pentium III, ...)" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nome do modelo" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nome oficial do fabricante da CPU" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "o nome da CPU" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID do processador" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "o número do processador" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Cadeia de modelos" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "mostra a cadeia de modelos da CPU (número (geração) do sub-modelo)" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "o nome do fabricante do processador" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Proteção contra escrita" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"O sinal WP no registro CR0 do processador força a proteção contra escrita no " -"nível de paginação da memória, permitindo ao processador evitar acessos não-" -"verificados do kernel à memória do usuário (isto é, uma proteção contra " -"erros)" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formato de disquete" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formatos de disquete suportados pelo drive" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador do Disco" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "geralmente o número serial do disco" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Número da unidade lógica" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"O número alvo SCSI (LUN). Dispositivos SCSI conectados em uma máquina são " -"unicamente identificados por um\n" -"número de canal, um ID alvo e um número de unidade lógica" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Tamanho instalado" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Tamanho instalado do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Tamanho Habilitado" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Tamanho habilitado do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipo do dispositivo de memória" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Velocidade do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:110 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Conexões do Banco" - -#: standalone/harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Designação de Socket do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Arquivo de dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o " -"mouse" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Roda Emulada" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "se a roda (wheel) é emulada ou não" - -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "o tipo do mouse" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "o nome do mouse" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Número de botões" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "o número de botões que o mouse tem" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "no tipo de barramento no qual seu mouse está conectado" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocolo de Mouse usado pelo X11" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o mouse" - -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:341 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" - -#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" - -#: standalone/harddrake2:138 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Performances" - -#: standalone/harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Erros" - -#: standalone/harddrake2:140 -#, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" - -#: standalone/harddrake2:147 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:148 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partições" - -#: standalone/harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" - -#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 -#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Aj_uda" - -#: standalone/harddrake2:181 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Detectar _impressoras automaticamente" - -#: standalone/harddrake2:182 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Detectar _modems automaticamente" - -#: standalone/harddrake2:183 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Detectar drives _jaz automaticamente" - -#: standalone/harddrake2:184 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Detectar _zip drives paralelos automaticamente" - -#: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Sair" - -#: standalone/harddrake2:204 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Descrição dos cam_pos" - -#: standalone/harddrake2:206 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda do Harddrake" - -#: standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo " -"nos campos do quadro à direita (\"Informações\")" - -#: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:177 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/En_viar erro" - -#: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Sobre..." - -#: standalone/harddrake2:224 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Sobre o Harddrake" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/harddrake2:226 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Este é o Harddrake, uma ferramenta de configuração de hardware %s.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud - <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" - -#: standalone/harddrake2:242 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" - -#: standalone/harddrake2:272 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware detectado" - -#: standalone/harddrake2:277 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Configurar módulo" - -#: standalone/harddrake2:284 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Executar ferramenta de configuração" - -#: standalone/harddrake2:308 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas " -"informações." - -#: standalone/harddrake2:329 standalone/printerdrake:306 -#: standalone/printerdrake:320 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: standalone/harddrake2:349 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Extras" - -#: standalone/harddrake2:427 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundário" - -#: standalone/harddrake2:427 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primário" - -#: standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "gravador" - -#: standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: standalone/harddrake2:511 -#, c-format -msgid "" -"The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to " -"operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the " -"Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" -msgstr "" -"Os seguintes dispositivos necessitam de drivers proprietários ou firmwares " -"para operar sem problemas. Os pacotes apropriados podem ser conseguidos no " -"Mandriva Club. Você deseja se associar ao Mandriva Club?" - -#: standalone/keyboarddrake:45 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?" - -#: standalone/localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: standalone/localedrake:44 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Você deveria instalar os seguintes pacotes: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: standalone/localedrake:55 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema" - -#: standalone/logdrake:49 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Logs das ferramentas Mandriva Linux" - -#: standalone/logdrake:50 -#, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" - -#: standalone/logdrake:63 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Exibir apenas dia selecionado" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Arquivo/_Novo" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Arquivo/_Abrir" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Arquivo/_Salvar" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Arquivo/Salvar _Como" - -#: standalone/logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Arquivo/-" - -#: standalone/logdrake:77 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opções/Testar" - -#: standalone/logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Sobre..." - -#: standalone/logdrake:108 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: standalone/logdrake:109 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Usuário" - -#: standalone/logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: standalone/logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: standalone/logdrake:115 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "localizar" - -#: standalone/logdrake:127 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus registros" - -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:347 standalone/net_monitor:93 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: standalone/logdrake:133 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Coincidentes" - -#: standalone/logdrake:134 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "mas os não coincidentes" - -#: standalone/logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Escolher arquivo" - -#: standalone/logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: standalone/logdrake:160 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Conteúdo do arquivo" - -#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:401 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta de e-mail" - -#: standalone/logdrake:171 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:" - -#: standalone/logdrake:224 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "por favor aguarde, analisando arquivo: %s" - -#: standalone/logdrake:379 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor WWW Apache" - -#: standalone/logdrake:380 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Resolvedor de nome de domínio" - -#: standalone/logdrake:381 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: standalone/logdrake:382 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de correio Postfix" - -#: standalone/logdrake:383 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/logdrake:385 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Serviço Webmin" - -#: standalone/logdrake:386 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Serviço Xinetd" - -#: standalone/logdrake:395 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurar o sistema de alertas por e-mail" - -#: standalone/logdrake:396 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Parar o sistema de alertas por e-mail" - -#: standalone/logdrake:404 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuração de alerta por e-mail" - -#: standalone/logdrake:405 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao utilitário de configuração de correio.\n" -"\n" -"Aqui, você configurará o sistema de alerta.\n" - -#: standalone/logdrake:415 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Configuração dos servidores" - -#: standalone/logdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" - -#: standalone/logdrake:423 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Carregar configuração" - -#: standalone/logdrake:424 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor" - -#: standalone/logdrake:425 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carga" - -#: standalone/logdrake:430 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuração do alerta" - -#: standalone/logdrake:431 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Por favor, digite abaixo o seu endereço de e-mail " - -#: standalone/logdrake:432 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "e digite o nome (ou endereço IP) do servidor SMTP que você irá usar" - -#: standalone/logdrake:451 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta por e-mail." - -#: standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "O assistente desabilitou com sucesso o alerta por e-mail." - -#: standalone/logdrake:516 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Salvar como..." - -#: standalone/mousedrake:31 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Por favor, escolha o tipo do seu mouse." - -#: standalone/mousedrake:44 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" - -#: standalone/mousedrake:61 -#, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Teste de mouse" - -#: standalone/mousedrake:64 -#, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Favor testar seu mouse: " - -#: standalone/net_applet:47 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "A rede está ativa na interface %s" - -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "A rede está inativa na interface %s. Clique em \"Configurar Rede\"" - -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Conectar %s" - -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconectar %s" - -#: standalone/net_applet:58 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitorar Rede" - -#: standalone/net_applet:60 -#, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Gerenciamento de redes wireless" - -#: standalone/net_applet:61 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurar rede" - -#: standalone/net_applet:63 -#, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Observar interface" - -#: standalone/net_applet:93 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: standalone/net_applet:102 -#, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Obter Ajuda On-line" - -#: standalone/net_applet:335 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Modo automático do Firewall Interativo" - -#: standalone/net_applet:340 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Sempre ativar ao iniciar a máquina" - -#: standalone/net_applet:344 -#, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Redes wireless" - -#: standalone/net_applet:429 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Firewall Interativo: intrusão detectada" - -#: standalone/net_applet:442 -#, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "O que você quer fazer com este atacante?" - -#: standalone/net_applet:445 -#, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Detalhes do Ataque" - -#: standalone/net_applet:449 -#, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Hora do ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:450 -#, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interface de Rede: %s" - -#: standalone/net_applet:451 -#, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Tipo do ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:452 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocolo: %s" - -#: standalone/net_applet:453 -#, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Endereço IP do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:454 -#, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nome da máquina do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:457 -#, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Serviço atacado: %s" - -#: standalone/net_applet:458 -#, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Porta atacada: %s" - -#: standalone/net_applet:460 -#, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" - -#: standalone/net_applet:465 -#, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Sempre bloquear (não perguntar novamente)" - -#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitoramento da Rede" - -#: standalone/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Estatísticas globais" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantâneo" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Média" - -#: standalone/net_monitor:102 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidade\n" -"de envio:" - -#: standalone/net_monitor:103 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidade\n" -"de recepção:" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Tempo de\n" -"conexão: " - -#: standalone/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Usar a mesma escala para recebidos e transmitidos" - -#: standalone/net_monitor:133 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Por favor aguarde, testando sua conexão..." - -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desconectando da Internet" - -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectando à Internet" - -#: standalone/net_monitor:226 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "A desconexão da Internet falhou." - -#: standalone/net_monitor:227 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexão da Internet completa." - -#: standalone/net_monitor:229 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Conexão completa." - -#: standalone/net_monitor:230 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"A conexão falhou.\n" -"Verifique sua configuração no Centro de Controle Mandriva Linux." - -#: standalone/net_monitor:335 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuração da cor" - -#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "enviado: " - -#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "recebido: " - -#: standalone/net_monitor:397 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "média" - -#: standalone/net_monitor:400 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Medida local" - -#: standalone/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede" - -#: standalone/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada" - -#: standalone/printerdrake:76 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Lendo os dados das impressoras instaladas..." - -#: standalone/printerdrake:128 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Impressoras %s" - -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 -#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Ações" - -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/Adicionar _Impressora" - -#: standalone/printerdrake:143 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Definir como _Padrão" - -#: standalone/printerdrake:144 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" - -#: standalone/printerdrake:145 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/A_pagar" - -#: standalone/printerdrake:146 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/Modo e_xpert" - -#: standalone/printerdrake:151 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Atuali_zar" - -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/_Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Configurar _Auto Administração" - -#: standalone/printerdrake:194 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" - -#: standalone/printerdrake:197 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" - -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da Impressora" - -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexão" - -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Nome do Servidor" - -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Adicionar Impressora" - -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Adiciona uma nova impressora no sistema" - -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Definir como Padrão" - -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Define a impressora selecionada como padrão" - -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Edita a impressora selecionada" - -#: standalone/printerdrake:248 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Apaga a impressora selecionada" - -#: standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Atualiza a lista" - -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "Configura o CUPS" - -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Configure o sistema de impressão CUPS" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#: standalone/printerdrake:596 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores:" - -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:606 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Gerenciamento de Impressão %s" - -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"O pacote SANE precisa ser instalado para o uso de scanners.\n" -"\n" -"Você deseja instalar os pacotes do SANE?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Interrompendo o Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " -"com o Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "O Scannerdrake não será inicializado agora. " - -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:508 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Procurando por scanners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:512 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Procurando por novos scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:534 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Gerando novamente a lista de scanners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s." - -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s encontrado em %s, gostaria de configurá-lo automaticamente?" - -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s não está no banco de dados de scanners, configurar manualmente?" - -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Selecione um modelo de scanner" - -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" - -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Modelo detectado: %s " - -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Porta: %s" - -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "(NÃO SUPORTADO)" - -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "O %s não é suportado pelo Linux." - -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Arquivo firmware não instalado" - -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"É possível que seu %s precise que seu firmware seja carregado toda vez que " -"ele seja habilitado." - -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." - -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para fazer assim, você precisa fornecer o arquivo de firmware para seu " -"scanner de modo que possa ser instalado." - -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Você encontra o arquivo no CD ou disquete fornecido com o scanner, na home " -"page do fabricante, ou na sua partição Windows." - -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalar arquivo firmware de" - -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Selecione o arquivo firmware" - -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "O arquivo firmware %s não existe ou não pode ser lido!" - -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"É possível que seu scanner precise que seu firmware seja carregado toda a " -"vez que for ligado." - -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para isso, você precisa fornecer os arquivos de firmware do seu scanner para " -"que possam ser instalados." - -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Se você já instalou firmware do seu scanner, você pode atualizar aqui " -"fornecendo um arquivo de firmware novo." - -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalar Firmware para" - -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Selecione arquivo firmware para %s" - -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Não foi possível instalar o firmware para o %s!" - -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "O arquivo firmware para %s foi instalado com sucesso." - -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s não é suportado" - -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"%s deve ser configurado pelo printerdrake.\n" -"Você pode executar o printerdrake do Centro de Controle %s na seção Hardware." - -#: standalone/scannerdrake:322 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Configurando módulos do kernel..." - -#: standalone/scannerdrake:332 standalone/scannerdrake:339 -#: standalone/scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Detectar automaticamente as portas disponíveis" - -#: standalone/scannerdrake:334 standalone/scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Por favor, selecione o dispositivo onde seu %s está anexado" - -#: standalone/scannerdrake:335 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: Portas paralelas não podem ser detectadas automaticamente)" - -#: standalone/scannerdrake:337 standalone/scannerdrake:382 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "escolha o dispositivo" - -#: standalone/scannerdrake:371 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Procurando por scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:407 standalone/scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Atenção!" - -#: standalone/scannerdrake:408 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Seu %s não pode ser configurado completamente automaticamente.\n" -"\n" -"Ajustes manuais são necessários. Por favor, edite o arquivo de configuração " -"em /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:409 standalone/scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Mais informações estão disponíveis na página de manual do driver. Execute o " -"comando \"man sane-%s\" para lê-la." - -#: standalone/scannerdrake:411 standalone/scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" no " -"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos." - -#: standalone/scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Seu %s foi configurado, mas pode ser que alguns ajustes manuais sejam " -"necessários para fazê-lo funcionar." - -#: standalone/scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Se ele não aparecer na lista de scanners na janela principal do Scannerdrake " -"ou caso não funcione normalmente, " - -#: standalone/scannerdrake:417 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "edite o arquivo de configuração /etc/sane.d/%s.conf." - -#: standalone/scannerdrake:423 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Seu %s foi configurado.\n" -"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no " -"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos." - -#: standalone/scannerdrake:448 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Os seguintes scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"estão disponíveis em seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:449 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"O seguinte scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"está disponível em seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:452 standalone/scannerdrake:455 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Não foi encontrado nenhum scanner conectado à sua máquina.\n" - -#: standalone/scannerdrake:469 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Procurar por novos scanners" - -#: standalone/scannerdrake:475 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Adicionar um scanner manualmente" - -#: standalone/scannerdrake:482 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalar/Atualizar arquivos firmware" - -#: standalone/scannerdrake:488 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartilhamento de Scanner" - -#: standalone/scannerdrake:547 standalone/scannerdrake:712 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Todas as máquinas remotas" - -#: standalone/scannerdrake:559 standalone/scannerdrake:862 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Esta máquina" - -#: standalone/scannerdrake:599 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Escolha aqui se os scanners conectados a esta máquina devem ser acessados " -"por computadores remotos ou por meio deles." - -#: standalone/scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Você pode também decidir aqui se os scanners nas máquinas remotas deveriam " -"ser disponibilizados nesta máquina." - -#: standalone/scannerdrake:603 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Os scanners desta máquina estão disponíveis para outros computadores" - -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartilhando scanner com as máquinas:" - -#: standalone/scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Usar scanners em computadores remotos" - -#: standalone/scannerdrake:622 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Use scanners nas máquinas:" - -#: standalone/scannerdrake:649 standalone/scannerdrake:721 -#: standalone/scannerdrake:871 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Compartilhamento de scanners locais" - -#: standalone/scannerdrake:650 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Estas são as máquinas para as quais o scanner conectado localmente deve " -"estar disponível:" - -#: standalone/scannerdrake:661 standalone/scannerdrake:811 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Adicionar máquina" - -#: standalone/scannerdrake:667 standalone/scannerdrake:817 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editar máquina selecionada" - -#: standalone/scannerdrake:676 standalone/scannerdrake:826 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Remover máquina selecionada" - -#: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:708 -#: standalone/scannerdrake:713 standalone/scannerdrake:759 -#: standalone/scannerdrake:850 standalone/scannerdrake:858 -#: standalone/scannerdrake:863 standalone/scannerdrake:909 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nome/endereço IP da máquina:" - -#: standalone/scannerdrake:722 standalone/scannerdrake:872 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolha a máquina na qual os scanners locais devem estar disponíveis:" - -#: standalone/scannerdrake:733 standalone/scannerdrake:883 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Você precisa digitar o nome da máquina ou endereço IP.\n" - -#: standalone/scannerdrake:744 standalone/scannerdrake:894 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Esta máquina já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n" - -#: standalone/scannerdrake:799 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Uso de scanners remotos" - -#: standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Estes são os computadores nos quais os scanners devem ser usados:" - -#: standalone/scannerdrake:957 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"É necessário instalar o saned para compartilhar um scanner local.\n" -"\n" -"Você deseja instalar o pacote saned?" - -#: standalone/scannerdrake:961 standalone/scannerdrake:965 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Seu scanner não estará disponível para a rede." - -#: standalone/service_harddrake:113 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n" - -#: standalone/service_harddrake:114 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s foi removido\n" - -#: standalone/service_harddrake:117 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados: %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:118 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s foi adicionado\n" - -#: standalone/service_harddrake:235 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecção de hardware em progresso" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" -"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?" - -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Licença" - -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar mouse" - -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecção de discos rígidos" - -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Selecione a classe da instalação" - -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolha seu teclado" - -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar partições" - -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" - -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" - -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Senha do administrador" - -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um usuário" - -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" - -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar bootloader" - -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar X" - -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviços" - -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar atualizações" - -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Sair da instalação" - -#: ugtk2.pm:899 +#: ugtk2.pm:788 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Isto está correto?" -#: ugtk2.pm:959 +#: ugtk2.pm:848 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nenhum arquivo escolhido" -#: ugtk2.pm:961 +#: ugtk2.pm:850 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório" -#: ugtk2.pm:963 +#: ugtk2.pm:852 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Você deve especificar um diretório, não um arquivo" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Não é um diretório" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Não é um arquivo" -#: ugtk2.pm:1046 +#: ugtk2.pm:933 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir Árvore" -#: ugtk2.pm:1047 +#: ugtk2.pm:934 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Encolher Árvore" -#: ugtk2.pm:1048 +#: ugtk2.pm:935 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Alternar entre organização plana e grupo ordenado" @@ -27482,381 +6856,23 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Falha na instalação" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2001-2002 por Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (versão original)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" - -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "clique aqui se tem a certeza." - -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "aqui se não tiver." - -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "Remover Lista" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Enviar a lista de hardware" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Enviar a lista de hardware" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Conta:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nome da máquina:" - -#~ msgid "Cancel setup" -#~ msgstr "Cancelar configuração" - -#~ msgid "" -#~ " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -#~ " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -#~ "must be created.\n" -#~ " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -#~ "graphical \n" -#~ " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -#~ "file \n" -#~ " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as " -#~ "an include in \n" -#~ " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -#~ "one full kernel." -#~ msgstr "" -#~ " - Criação d uma imagem de boot para etherboot:\n" -#~ " \tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do " -#~ "kernel/initrd deve ser criada.\n" -#~ " \tO mkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas uma " -#~ "interface gráfica\n" -#~ " \tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o " -#~ "arquivo\n" -#~ " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com " -#~ "um\n" -#~ " \t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot " -#~ "para pelo menos um kernel completo." - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -#~ " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -#~ "assigning an IP \n" -#~ " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -#~ "create/remove \n" -#~ " \tthese entries.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -#~ "correct image. \n" -#~ "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, " -#~ "it expects \n" -#~ "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk." -#~ "nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -#~ "like:" -#~ msgstr "" -#~ " - Manutenção do /etc/dhcpd.conf:\n" -#~ " \tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um " -#~ "dhcpd.conf, atribuindo um endereço IP\n" -#~ " \te imagens de boot para a máquina. O drakTermServ ajuda a criar/" -#~ "remover estas entradas.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t(cartões PCI podem omitir a imagem - o etherboot pedirá a " -#~ "imagem correta. Você deve\n" -#~ " \tconsiderar que quando o etherboot procurar as imagens, ele " -#~ "esperará por nomes como\n" -#~ " \tboot-3c59x.nbi,em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \tUm típico dhcpd.conf suportando clientes sem disco seria como:" - -#~ msgid "" -#~ " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -#~ "specific entry for\n" -#~ " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using " -#~ "the functionality\n" -#~ " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients " -#~ "can either be 'thin'\n" -#~ " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via " -#~ "XDMCP, while fat clients run \n" -#~ " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -#~ " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, " -#~ "and gdm.conf are \n" -#~ " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there " -#~ "are security issues in \n" -#~ " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit " -#~ "access to the local\n" -#~ " subnet.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -#~ "Clients can either \n" -#~ " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -#~ "machine and allows local \n" -#~ " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -#~ "tools. This is enabled \n" -#~ " by creating separate config files associated with the client's IP " -#~ "address and creating \n" -#~ " read/write mount points to allow the client to alter the file. " -#~ "Once you are satisfied \n" -#~ " with the configuration, you can remove root login privileges from " -#~ "the client.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: You must stop/start the server after adding or changing " -#~ "clients." -#~ msgstr "" -#~ " Você pode utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma " -#~ "entrada específica para cada \n" -#~ " máquina cliente, usando um esquema de endereço fixo que " -#~ "facilita a utilização das funcionalidades de \n" -#~ " arquivos de configuração específicos por cliente que o " -#~ "ClusterNFS fornece.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Nota : A entrada 'type' só é utilizada pelo drakTermServ. " -#~ "Os clientes podem ser 'thin'\n" -#~ " ou 'fat'. Os clientes do tipo thin utilizam a maioria dos " -#~ "programas no servidor por XDMCP, enquanto os \n" -#~ " clientes do tipo fat lançam os programas na máquina " -#~ "cliente. Um inittab especial, %s, foi\n" -#~ " criado para os thin clients. Os arquivos de configuração do sistema " -#~ "xdm-config, kdmrc, e gdm.conf \n" -#~ " são modificados se são utilizados thin clients, para ativar o " -#~ "XDMCP. Como existem problemas de\n" -#~ " segurança com XDMCP, os arquivos hosts.deny e hosts.allow são " -#~ "modificados para limitar o acesso à rede local.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Nota: a entrada '#hdw_config' também é usada somente pelo " -#~ "drakTermServ. Os clientes pode ser tanto \n" -#~ " 'true' como 'false', sendo que 'true' habilita o login do root na " -#~ "máquina cliente e permite a configuração local do hardware de som, mouse " -#~ "e X, usando \n" -#~ " as ferramentas 'drak'. Isto é habilitado através da criação de \n" -#~ " arquivos de configuração separados, associados aos endereços IP " -#~ "do cliente e à criação dos pontos de montagem de leitura/escrita, para " -#~ "permitir ao cliente \n" -#~ " alterar o arquivo. Uma vez que você esteja satisfeito com as " -#~ "configurações, poderá remover os privilégios de login de root \n" -#~ " do cliente.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Nota : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou " -#~ "mudar os clientes." - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain /etc/exports:\n" -#~ " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -#~ "clients. drakTermServ\n" -#~ " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -#~ "filesystem from\n" -#~ " \tdiskless clients.\n" -#~ "\n" -#~ " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -#~ msgstr "" -#~ " - Manutenção do /etc/exports:\n" -#~ " \tO Clusternfs permite exportar o sistema de arquivos raiz para " -#~ "os clientes sem disco.\n" -#~ " \tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso " -#~ "anônimo ao sistema de arquivos \n" -#~ " \tda raiz aos clientes sem disco.\n" -#~ "\n" -#~ " \tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -#~ " \t/home\t\t\t\tSUB-REDE/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \tCom SUB-REDE/MÁSCARA definidos a partir da sua rede." - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain %s:\n" -#~ " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -#~ "client, their entry in\n" -#~ " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -#~ " \thelps in this respect by adding or removing system users from " -#~ "this file." -#~ msgstr "" -#~ " - Manutenção de %s:\n" -#~ " \tPara que usuários possam acessar o sistema a partir de um " -#~ "cliente sem disco, a entrada deles em\n" -#~ " \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. O drakTermServ\n" -#~ " \tajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse " -#~ "arquivo." - -#~ msgid "" -#~ " - Per client %s:\n" -#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -#~ "hardware configuration, \n" -#~ " \tdrakTermServ will help create these files." -#~ msgstr "" -#~ " - Por cliente %s:\n" -#~ " \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " -#~ "arquivos de configuração\n" -#~ " \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a " -#~ "configuração local do hardware, \n" -#~ " \to drakTermServ ajuda a criar estes arquivos. " - -#~ msgid "" -#~ " - Per client system configuration files:\n" -#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -#~ "hardware configuration, \n" -#~ " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -#~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -#~ "\n" -#~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable " -#~ "root login to the terminal \n" -#~ " server on each client machine that has this feature enabled. " -#~ "Local configuration can be\n" -#~ " turned back off, retaining the configuration files, once the " -#~ "client machine is configured." -#~ msgstr "" -#~ " - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n" -#~ " \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " -#~ "arquivos de configuração\n" -#~ " \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a " -#~ "configuração local do hardware, \n" -#~ " \tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules." -#~ "conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t/etc/sysconfig/keyboard, por cliente.\n" -#~ "\n" -#~ " Nota : permitir a configuração local do hardware do cliente " -#~ "habilita o login do root no servidor de terminais, em cada \n" -#~ " máquina cliente que tenha esta opção ativada. A configuração local pode " -#~ "ser desativada,\n" -#~ " guardando os arquivos de configuração, uma vez que o cliente já " -#~ "está configurado." - -#~ msgid "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -#~ "with the images created\n" -#~ " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve " -#~ "up the boot image to \n" -#~ " \teach diskless client.\n" -#~ "\n" -#~ " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tservice tftp\n" -#~ "\t\t\t{\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tThe changes here from the default installation are changing the " -#~ "disable flag to\n" -#~ " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, " -#~ "where mkinitrd-net\n" -#~ " \tputs its images." -#~ msgstr "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -#~ " \tO drakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com " -#~ "as imagens criadas pelo \n" -#~ " \tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a " -#~ "imagem de boot \n" -#~ " \tpara cada cliente sem disco.\n" -#~ "\n" -#~ " \tUm arquivo de configuração típico de TFTP se parece com isto:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tservice tftp\n" -#~ "\t\t\t{\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a " -#~ "opção 'disable' para 'no' \n" -#~ " \te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-" -#~ "net \t põe suas imagens." - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - Criação de disquetes/CDs etherboot:\n" -#~ " \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM em seu " -#~ "NIC, ou de um disquete\n" -#~ " \t de inicialização, para começar o processo de boot de máquina. " -#~ "O drakTermServ ajudará você a gerar estas\n" -#~ " \timagens, baseado no NIC da máquina cliente.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tUm exemplo básico da criação de um disquete de boot manualmente " -#~ "para uma 3Com 3c509 pode ser visto abaixo:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -#~ msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?" - -#~ msgid "" -#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?" -#~ msgstr "" -#~ "A seguinte mídia foi encontrada e será usada durante a instalação:%s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Você tem uma mídia adicional de instalação para configurar?" - -#~ msgid "Create PXE images." -#~ msgstr "Cria imagens PXE." - -#~ msgid "" -#~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -#~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -#~ "file\n" -#~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -#~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -#~ "user,exec,dev,suid )." -#~ msgstr "" -#~ "Permita que um usuário comum monte o sistema de arquivos. O\n" -#~ "nome do usuário é escrito ao mtab de modo que possa desmontar o\n" -#~ "sistema de arquivos novamente. Esta escolha implica nas opções noexec,\n" -#~ "nosuid, e nodev (a menos que cancelado por opções subseqüentes, como na\n" -#~ "linha de opção user,exec,dev,suid)." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -#~ "my_caching_server:8080" -#~ msgstr "" -#~ "Aqui você pode colocar suas configurações de proxy (ex.: http://" -#~ "meu_servidor_proxy:8080)" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ícone" + +#~ msgid "Number of capture buffers:" +#~ msgstr "Número de buffers de captura:" + +#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +#~ msgstr "número de buffers de captura para a captura do tipo mmap" + +#~ msgid "PLL setting:" +#~ msgstr "Configuração PLL:" + +#~ msgid "Radio support:" +#~ msgstr "Suporte a rádio:" + +#~ msgid "enable radio support" +#~ msgstr "habilitar suporte a rádio" + +#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |