summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po26
1 files changed, 16 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index de952b890..b9c829aff 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro <simplew8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -4850,8 +4850,13 @@ msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"O carregador de arranque não pode gerir /boot em vários volumes físicos"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:12
+#. -PO: Only write something if needed:
+#: messages.pm:11
+#, c-format
+msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:19
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
@@ -4879,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"com os produtos distribuídos pelas licenças ou fornecedores da distribuição "
"Mageia."
-#: messages.pm:21
+#: messages.pm:28
#, c-format
msgid ""
"1. License Agreement\n"
@@ -4919,7 +4924,8 @@ msgstr ""
"Após terminar a Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos "
"Produtos de 'Software'."
-#: messages.pm:35
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:43
#, c-format
msgid ""
"2. Limited Warranty\n"
@@ -5003,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"para danos consequentes ou incidentes, a limitação em cima pode-se não "
"aplicar a si."
-#: messages.pm:61
+#: messages.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
@@ -5036,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"A documentação escrita pela Mageia é governada por uma licença específica.\n"
"Por favor veja a documentação para mais detalhes."
-#: messages.pm:72
+#: messages.pm:80
#, c-format
msgid ""
"4. Intellectual Property Rights\n"
@@ -5063,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"e para todos os efeitos.em qualquer sentido e para todos os fins.\n"
"A \"Mageia\" e os logótipos associados são marcas registadas da %s"
-#: messages.pm:81
+#: messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"5. Governing Laws \n"
@@ -5095,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"Paris - França.\n"
"Para qualquer questão acerca deste documento, contacte a Mageia."
-#: messages.pm:94
+#: messages.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5115,7 +5121,7 @@ msgstr ""
"leis locais."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"