summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po124
1 files changed, 9 insertions, 115 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 657ed2392..9f1e5ba66 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
+# alfalb_mansil, 2014
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-16 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,9 +118,9 @@ msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
#: any.pm:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EFI System Partition"
-msgstr "Encriptar partição"
+msgstr ""
#: any.pm:411
#, c-format
@@ -5282,11 +5283,11 @@ msgid "Allow direct root login."
msgstr "Permitir autenticação direta de administrador ."
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"Permitir a listagem dos utilizadores do sistema nos gestores de ecrã (sddm e "
+"Permitir a listagem dos utilizadores do sistema nos gestores de ecrã (kdm e "
"gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5671,9 +5672,9 @@ msgid "Direct root login"
msgstr "Autenticação direta do administrador"
#: security/l10n.pm:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Listar utilizadores nos gestores de ecrã (sddm e gdm)"
+msgstr "Listar utilizadores nos gestores de ecrã (kdm e gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -6942,110 +6943,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
-
-#~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
-#~ msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a separate /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecionou uma partição RAID como raiz (/). Nenhum\n"
-#~ "carregador de arranque consegue aceder a esta partição sem\n"
-#~ "uma partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add "
-#~ "a separate /boot partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versão de meta-dados não suportada para uma partição de arranque. "
-#~ "Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecionou uma partição RAID como /boot. Nenhum\n"
-#~ "carregador de arranque consegue aceder a esta partição sem\n"
-#~ "uma partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
-
-#~ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
-#~ msgstr "Versão de dados meta não suportada para uma partição de arranque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-#~ "physical volumes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode usar Volumes Lógicos LVM para pontos de montagem %s já que "
-#~ "atrasa os volumes físicos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-#~ "volumes.\n"
-#~ "You should create a separate /boot partition first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecionou um Volume Lógico LVM como raiz (/).\n"
-#~ "O carregador de arranque não o consegue gerir quando o volume atrasa os "
-#~ "volumes físicos.\n"
-#~ "Deve primeiro criar uma partição de arranque /boot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must have a Boot BIOS partition"
-#~ msgstr "Tem que indicar uma partição de raiz"
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
-#~ "card is \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "A sua placa atualmente usa o controlador %s\"%s\" (o controlador "
-#~ "predefinido para a sua placa é \"%s\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-#~ "and limited API.\n"
-#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-#~ "which\n"
-#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use alsa, one can either use:\n"
-#~ "- the old compatibility OSS API\n"
-#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires "
-#~ "using the ALSA library.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS (Open Sound System) era o primeiro som API. É um som API de um SO "
-#~ "independente (está disponível na maior parte dos sistemas Unix) mas é um "
-#~ "API muito básico\n"
-#~ "e limitado. Ainda mais, todos os controladores OSS re-inventaram a roda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é uma arquitetura modularizada\n"
-#~ "que suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Também fornece um API mais elevado que um OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para usar alsa, um pode também usar:\n"
-#~ "- o antigo API de compatibilidade OSS\n"
-#~ "- o novo API ALSA que fornece muitas funções melhoradas mas requer o uso "
-#~ "da livraria ALSA.\n"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Controlador:"
-
-#~ msgid "Let me pick any driver"
-#~ msgstr "Escolher qualquer controlador"
-
-#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
-#~ msgstr "Escolher um controlador arbitrário"