diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 887 |
1 files changed, 492 insertions, 395 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index f0a416c0a..a618b29bc 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:41+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 02:32+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Por favor aguarde, a detectar e a configurar dispositivos..." #: install_any.pm:1822 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 #: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89 -#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:834 -#: network/netconnect.pm:933 network/netconnect.pm:937 -#: network/netconnect.pm:941 network/netconnect.pm:946 -#: network/netconnect.pm:1091 network/netconnect.pm:1095 -#: network/netconnect.pm:1214 network/netconnect.pm:1219 -#: network/netconnect.pm:1239 network/netconnect.pm:1393 -#: network/thirdparty.pm:306 network/thirdparty.pm:313 -#: network/thirdparty.pm:357 network/thirdparty.pm:359 -#: network/thirdparty.pm:380 network/thirdparty.pm:404 +#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:835 +#: network/netconnect.pm:934 network/netconnect.pm:938 +#: network/netconnect.pm:942 network/netconnect.pm:947 +#: network/netconnect.pm:1092 network/netconnect.pm:1096 +#: network/netconnect.pm:1215 network/netconnect.pm:1220 +#: network/netconnect.pm:1240 network/netconnect.pm:1394 +#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326 +#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372 +#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417 #: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251 #: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422 #: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a detectar e a configurar dispositivos..." #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 #: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 -#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379 +#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379 #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386 #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449 #: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547 @@ -445,52 +445,53 @@ msgstr "Não pode instalar o o pacote Xorg: %s" msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica" -#: Xconfig/card.pm:351 +#: Xconfig/card.pm:357 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Configuração Xorg" -#: Xconfig/card.pm:353 +#: Xconfig/card.pm:359 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Que configuração do Xorg deseja ter?" -#: Xconfig/card.pm:386 +#: Xconfig/card.pm:392 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" -#: Xconfig/card.pm:387 +#: Xconfig/card.pm:393 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Usar extensão Xinerama" -#: Xconfig/card.pm:392 +#: Xconfig/card.pm:398 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configurar apenas a placa \"%s\"%s" -#: Xconfig/card.pm:404 Xconfig/various.pm:23 +#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" -#: Xconfig/card.pm:411 Xconfig/various.pm:22 +#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D" -#: Xconfig/card.pm:413 +#: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s." +msgstr "" +"A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s." -#: Xconfig/card.pm:419 +#: Xconfig/card.pm:425 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL" -#: Xconfig/card.pm:421 +#: Xconfig/card.pm:427 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" @@ -508,8 +509,8 @@ msgstr "Personalizado" #: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1326 #: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 #: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165 -#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:93 -#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:82 +#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 +#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:102 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" @@ -684,7 +685,7 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:429 +#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429 #: install_steps_interactive.pm:834 interactive.pm:120 interactive.pm:437 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:567 +#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567 #: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 @@ -856,8 +857,8 @@ msgstr "" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246 -#: standalone/service_harddrake:207 +#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356 +#: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -887,7 +888,8 @@ msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:" +msgstr "" +"Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:" #: any.pm:170 #, c-format @@ -969,7 +971,8 @@ msgstr "Indicar o tamanho da RAM em MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 @@ -1226,8 +1229,10 @@ msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" #: any.pm:619 #, c-format @@ -1316,7 +1321,8 @@ msgstr "Auto-autenticar" #: any.pm:704 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Pode configurar o computador para ligar automaticamente num utilizador." +msgstr "" +"Pode configurar o computador para ligar automaticamente num utilizador." #: any.pm:705 #, c-format @@ -1401,7 +1407,7 @@ msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" #: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:306 -#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1205 network/wireless.pm:7 +#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1206 network/wireless.pm:7 #: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430 #, c-format msgid "None" @@ -1452,7 +1458,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Pode exportar com NFS ou SMB. Por favor escolha qual deseja usar." #: any.pm:1025 @@ -1522,7 +1529,8 @@ msgstr "Ficheiro local:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Usar local para todas as autenticações e informações dadas pelo utilizador " "no ficheiro local" @@ -1578,7 +1586,8 @@ msgstr "Directório Activo com SFU:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor Activo do Directório " +msgstr "" +"Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor Activo do Directório " #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1734,7 +1743,8 @@ msgstr "Senha de Admin do Domínio" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" +msgstr "" +"Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -1813,17 +1823,17 @@ msgstr "GRUB com menu texto" msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:986 +#: bootloader.pm:985 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "não há espaço suficiente em /boot" -#: bootloader.pm:1476 +#: bootloader.pm:1475 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n" -#: bootloader.pm:1516 +#: bootloader.pm:1515 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1832,7 +1842,7 @@ msgstr "" "A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois a " "partição foi renumerada" -#: bootloader.pm:1529 +#: bootloader.pm:1528 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1841,7 +1851,7 @@ msgstr "" "O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem de " "arrancar usar em modo de emergência e escolher \"%s\"" -#: bootloader.pm:1530 +#: bootloader.pm:1529 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstalar o carregador de arranque" @@ -2181,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor clique numa partição" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457 #: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid "Details" @@ -2522,7 +2532,8 @@ msgstr "Remover o ficheiro loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão " "perdidos" @@ -2590,7 +2601,8 @@ msgstr "Todos os dados desta partição devem ser arquivados (backup)" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2926,7 +2938,7 @@ msgstr "Tamanho: %s\n" msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:316 +#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " @@ -2960,16 +2972,16 @@ msgstr "Escolha a sua senha de encriptação do sistema de ficheiros" #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Esta senha de encriptação é demasiado simples (pelo menos deve ter " -"%d caracteres de comprimento)" +"Esta senha de encriptação é demasiado simples (pelo menos deve ter %d " +"caracteres de comprimento)" #: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "As senhas de encriptação não correspondem" -#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1041 -#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112 +#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1042 +#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Senha de encriptação" @@ -3012,7 +3024,8 @@ msgstr "Mais outro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Por favor indique o seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para " "aceder a este servidor." @@ -3059,14 +3072,14 @@ msgstr "O pacote imperativo %s está em falta" #: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380 -#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:479 +#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:489 #: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51 #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 +#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:489 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" @@ -3140,8 +3153,8 @@ msgstr "Usar um sistema de ficheiros encriptado" #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" -"Activar registo da quota do grupo no disco e opcionalmente reforçar " -"os limites" +"Activar registo da quota do grupo no disco e opcionalmente reforçar os " +"limites" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3166,8 +3179,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" -"Não interprete os caracteres ou blocos dos dispositivos especiais no " -"sistema de ficheiros." +"Não interprete os caracteres ou blocos dos dispositivos especiais no sistema " +"de ficheiros." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format @@ -3199,7 +3212,8 @@ msgstr "Montar o sistema de ficheiros em apenas leitura." #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente." +msgstr "" +"Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente." #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format @@ -3333,7 +3347,8 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s" +msgstr "" +"Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s" #: fsedit.pm:462 #, c-format @@ -3563,7 +3578,7 @@ msgstr "UPS" msgid "Scanner" msgstr "Digitalizador" -#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442 +#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:454 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Desconhecido/Outros" @@ -3607,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Aqui pode seleccionar um drive alternativo (seja OSS ou ALSA) para a sua " "placa de som (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -3873,7 +3888,7 @@ msgstr "" "presentes, active a caixa \"%s\". Se não, pode clicar no botão \"%s\"\n" "para reiniciar o seu computador." -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" @@ -3964,8 +3979,8 @@ msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 -#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:370 printer/printerdrake.pm:3973 +#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 +#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973 #: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954 #: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:490 @@ -4284,7 +4299,7 @@ msgstr "" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:939 #: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" @@ -4292,7 +4307,7 @@ msgstr "Não" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:939 interactive.pm:161 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 #: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -4317,10 +4332,10 @@ msgstr "" "O interface apresentado no nosso manual é semelhante ao usado durante\n" "a instalação." -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598 +#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 -#: standalone/drakroam:165 +#: standalone/drakroam:227 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -5705,7 +5720,8 @@ msgid "" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\": se foi detectada uma placa de som no seu sistema, será\n" -"listada aqui. Se verificar que a placa de som listada não é a placa que está\n" +"listada aqui. Se verificar que a placa de som listada não é a placa que " +"está\n" "presente no seu sistema, pode clicar no botão e escolher outro controaldor." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1014 @@ -5956,7 +5972,7 @@ msgstr "" "está em sintonia com a média de instalação (por favor crie uma nova disquete " "de arranque)" -#: install2.pm:168 +#: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Também deve formatar %s" @@ -6008,7 +6024,7 @@ msgstr "Rede (NFS)" msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Insira o CD 1 novamente" -#: install_any.pm:473 network/netconnect.pm:834 standalone/drakbackup:112 +#: install_any.pm:473 network/netconnect.pm:835 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" @@ -6290,7 +6306,8 @@ msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" +msgstr "" +"Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format @@ -6599,9 +6616,10 @@ msgstr "" "LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS " "PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" "\n" -"É permitido por lei, que a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores em circunstância " -"alguma\n" -"sejam responsável por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os resultantes\n" +"É permitido por lei, que a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores em " +"circunstância alguma\n" +"sejam responsável por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os " +"resultantes\n" "de perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações e dívidas " "legais, resultado de\n" "um julgamento, ou qualquer perca consequente) decorrentes da possessão, do " @@ -6609,8 +6627,8 @@ msgstr "" "de Produtos de Software a partir de um dos servidores Mandriva Linux que " "sejam proibidos\n" "ou limitados em certos países pelas leis locais.\n" -"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não se limita aos elementos de " -"codificação contidos\n" +"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não se limita aos elementos " +"de codificação contidos\n" "nos Produtos de Software.\n" "\n" "\n" @@ -6783,7 +6801,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" -#: install_steps.pm:475 +#: install_steps.pm:481 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" @@ -6854,7 +6872,7 @@ msgstr "Importância: " msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Não pode seleccionar/de-seleccionar esse pacote" -#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:316 +#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "devido a faltar %s" @@ -6879,7 +6897,8 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "" +"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format @@ -6945,33 +6964,33 @@ msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar" msgid "Installing" msgstr "A instalar" -#: install_steps_gtk.pm:460 +#: install_steps_gtk.pm:457 #, c-format msgid "No details" msgstr "Sem detalhes" -#: install_steps_gtk.pm:475 +#: install_steps_gtk.pm:472 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " -#: install_steps_gtk.pm:476 +#: install_steps_gtk.pm:473 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "A estimar" -#: install_steps_gtk.pm:503 +#: install_steps_gtk.pm:500 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacotes" -#: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:738 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Recusar" -#: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:742 +#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -6984,34 +7003,34 @@ msgstr "" "feito.\n" "Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." -#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:753 +#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houve um erro ao ordenar os pacotes:" -#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:757 +#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:" -#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:753 +#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753 #: install_steps_interactive.pm:757 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:933 steps.pm:30 +#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:933 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:929 +#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:929 #: install_steps_interactive.pm:1078 #, c-format msgid "not configured" msgstr "não configurado" -#: install_steps_gtk.pm:671 +#: install_steps_gtk.pm:668 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -7020,7 +7039,7 @@ msgstr "" "A segiuinte media de instalação foi encontrada.\n" "Se quer evitar alguns deles, pode desmarcá-los agora." -#: install_steps_gtk.pm:680 +#: install_steps_gtk.pm:677 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -7033,7 +7052,7 @@ msgstr "" "Irá continuar a partir do disco rígido e os pacotes irão permanecer " "disponíveis assim que o sistema estiver instalado." -#: install_steps_gtk.pm:682 +#: install_steps_gtk.pm:679 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Copiar todos os CDs" @@ -7314,7 +7333,8 @@ msgstr "Configuração pós-instalação" #: install_steps_interactive.pm:778 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no drive %s" +msgstr "" +"Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no drive %s" #: install_steps_interactive.pm:806 #, c-format @@ -7343,8 +7363,11 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:828 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de mirrors disponíveis..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de mirrors " +"disponíveis..." #: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format @@ -7418,7 +7441,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1038 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação" +msgstr "" +"Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação" #: install_steps_interactive.pm:1058 #, c-format @@ -7574,8 +7598,10 @@ msgstr "Instalação Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ" #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -9630,7 +9656,8 @@ msgstr "Bem-vindo ao %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos." +msgstr "" +"Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos." #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -9763,7 +9790,8 @@ msgid "" msgstr "" "Em alguns casos, o controlador %s precisa ter informações extra para\n" "funcionar correctamente, contudo irá funcionar correctamente sem estas.\n" -"Deseja\nespecificar opções extras ou permitir que sonde a sua máquina\n" +"Deseja\n" +"especificar opções extras ou permitir que sonde a sua máquina\n" "pela informação que precisa? Ocasionalmente, a verificação pode bloquear\n" "o computador, mas não deve causar qualquer dano." @@ -10152,8 +10180,8 @@ msgstr "Outras portas" #: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 #: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180 -#: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391 +#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:201 +#: standalone/net_applet:379 standalone/net_applet:416 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Firewall Interactiva" @@ -10251,7 +10279,8 @@ msgstr "Manual" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador %s, o ndiswrapper está presente!" +msgstr "" +"Nenhum dispositivo a suportar o controlador %s, o ndiswrapper está presente!" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format @@ -10298,7 +10327,7 @@ msgstr "Placa ISDN interna" msgid "Manual configuration" msgstr "Configuração manual" -#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113 +#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP)" @@ -10327,14 +10356,14 @@ msgstr "" "Protocolo para o resto do mundo\n" "Sem Canal-D (linhas alugadas)" -#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:306 +#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309 #: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:206 +#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Modem Alcatel speedtouch USB" @@ -10449,8 +10478,8 @@ msgstr "Configuração de Rede & Internet" msgid "LAN connection" msgstr "Conexão LAN" -#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:140 -#: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161 +#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182 +#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexão Wireless" @@ -10584,13 +10613,13 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Usar BPALogin (necessário para o Telstra)" #: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:654 -#: network/netconnect.pm:804 network/netconnect.pm:1138 +#: network/netconnect.pm:805 network/netconnect.pm:1139 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Seleccione o interface de rede a configurar:" #: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374 -#: network/netconnect.pm:655 network/netconnect.pm:806 network/shorewall.pm:65 +#: network/netconnect.pm:655 network/netconnect.pm:807 network/shorewall.pm:70 #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "Net Device" @@ -10654,9 +10683,9 @@ msgid "" "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" -"Um controlador CAPI está disponível para este modem. Este controlador " -"CAPI pode propor mais funcionalidades do que o controlador livre (como " -"o envio de telecopias). Que controlador deseja usar?" +"Um controlador CAPI está disponível para este modem. Este controlador CAPI " +"pode propor mais funcionalidades do que o controlador livre (como o envio de " +"telecopias). Que controlador deseja usar?" #: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 @@ -10745,10 +10774,10 @@ msgstr "Dialup: parâmetros IP" msgid "IP parameters" msgstr "Parâmetros IP" -#: network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:909 +#: network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286 +#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" @@ -10795,7 +10824,7 @@ msgstr "Definir nome de endereço a partir do IP" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: network/netconnect.pm:619 standalone/drakroam:116 +#: network/netconnect.pm:619 standalone/drakroam:124 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Endereço IP do Gateway" @@ -10839,27 +10868,27 @@ msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):" msgid "Encapsulation:" msgstr "Encapsulamento:" -#: network/netconnect.pm:808 +#: network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Carregar um controlador manualmente" -#: network/netconnect.pm:809 +#: network/netconnect.pm:810 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Usar um controlador Windows (com o ndiswrapper)" -#: network/netconnect.pm:865 +#: network/netconnect.pm:866 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resolução do nome de endereço Zeroconf" -#: network/netconnect.pm:866 network/netconnect.pm:896 +#: network/netconnect.pm:867 network/netconnect.pm:897 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "A configurar o dispositivo de rede %s (controlador %s)" -#: network/netconnect.pm:867 +#: network/netconnect.pm:868 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -10868,7 +10897,7 @@ msgstr "" "Os seguintes protocolos podem ser usados para configurar uma conexão LAN. " "Por favor escolha o que deseja usar" -#: network/netconnect.pm:897 +#: network/netconnect.pm:898 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -10879,197 +10908,198 @@ msgstr "" "Cada item deve ser introduzido como endereço IP em notação\n" "ponto-decimal (por exemplo, 1.2.3.4)." -#: network/netconnect.pm:904 standalone/drakconnect:373 +#: network/netconnect.pm:905 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Atribuir nome de endereço a partir do endereço DHCP" -#: network/netconnect.pm:905 standalone/drakconnect:375 +#: network/netconnect.pm:906 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nome do servidor DHCP" -#: network/netconnect.pm:910 standalone/drakconnect:321 +#: network/netconnect.pm:911 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:437 +#: network/netconnect.pm:913 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portáteis)" -#: network/netconnect.pm:913 standalone/drakconnect:438 +#: network/netconnect.pm:914 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Ligação à Rede \"Hotplugging\"" -#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:432 +#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Iniciar no arranque" -#: network/netconnect.pm:917 standalone/drakconnect:460 +#: network/netconnect.pm:918 standalone/drakconnect:460 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrico" -#: network/netconnect.pm:918 +#: network/netconnect.pm:919 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4" -#: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:369 +#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" -#: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:379 +#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Tempo de espera DHCP (em segundos)" -#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:382 +#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Obter servidores DNS por DHCP" -#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:383 +#: network/netconnect.pm:925 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Obter servidores YP por DHCP" -#: network/netconnect.pm:925 standalone/drakconnect:384 +#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP" -#: network/netconnect.pm:933 printer/printerdrake.pm:1897 +#: network/netconnect.pm:934 printer/printerdrake.pm:1897 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:680 +#: network/netconnect.pm:938 standalone/drakconnect:680 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "O netmask deve estar no formato 255.255.224.0" -#: network/netconnect.pm:941 +#: network/netconnect.pm:942 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Aviso: o endereço IP %s é normalmente reservado!" -#: network/netconnect.pm:946 standalone/drakTermServ:1852 +#: network/netconnect.pm:947 standalone/drakTermServ:1852 #: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s já está em uso\n" -#: network/netconnect.pm:986 +#: network/netconnect.pm:987 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Escolha um controlador ndiswrapper" -#: network/netconnect.pm:988 +#: network/netconnect.pm:989 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Use o controlador ndiswrapper %s" -#: network/netconnect.pm:988 +#: network/netconnect.pm:989 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instalar um novo controlador" -#: network/netconnect.pm:1000 +#: network/netconnect.pm:1001 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Seleccione um dispositivo:" -#: network/netconnect.pm:1029 +#: network/netconnect.pm:1030 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Por favor indique os parâmetros wireless para esta placa:" -#: network/netconnect.pm:1032 standalone/drakconnect:404 +#: network/netconnect.pm:1033 standalone/drakconnect:404 +#: standalone/drakroam:52 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modo de Operação" -#: network/netconnect.pm:1033 +#: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: network/netconnect.pm:1033 +#: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Controlado" -#: network/netconnect.pm:1033 +#: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" -#: network/netconnect.pm:1033 +#: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: network/netconnect.pm:1033 +#: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundário" -#: network/netconnect.pm:1033 +#: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: network/netconnect.pm:1036 standalone/drakconnect:405 -#: standalone/drakroam:107 +#: network/netconnect.pm:1037 standalone/drakconnect:405 +#: standalone/drakroam:115 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nome da Rede (ESSID)" -#: network/netconnect.pm:1037 standalone/drakroam:108 +#: network/netconnect.pm:1038 standalone/drakroam:116 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Modo de encriptação" -#: network/netconnect.pm:1042 +#: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Permitir ponto de acesso roaming" -#: network/netconnect.pm:1044 standalone/drakconnect:406 +#: network/netconnect.pm:1045 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID de Rede" -#: network/netconnect.pm:1045 standalone/drakconnect:407 +#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Frequência de operação" -#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakconnect:408 +#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Sensibilidade do ponto inicial" -#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:409 +#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (em b/s)" -#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakconnect:420 +#: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: network/netconnect.pm:1049 +#: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -11094,17 +11124,17 @@ msgstr "" "auto, fixo ou\n" "desligado." -#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:421 +#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:421 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentação" -#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:422 +#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig" -#: network/netconnect.pm:1058 +#: network/netconnect.pm:1059 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -11121,12 +11151,12 @@ msgstr "" # -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1065 standalone/drakconnect:423 +#: network/netconnect.pm:1066 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Argumentos extra do comando lwspy" -#: network/netconnect.pm:1066 +#: network/netconnect.pm:1067 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -11145,12 +11175,12 @@ msgstr "" "\n" "Consulte a página do manual iwpspy(8) para mais informações." -#: network/netconnect.pm:1075 standalone/drakconnect:424 +#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Argumentos extra do comando lwpriv" -#: network/netconnect.pm:1076 +#: network/netconnect.pm:1077 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -11178,7 +11208,7 @@ msgstr "" "\n" "Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações." -#: network/netconnect.pm:1091 +#: network/netconnect.pm:1092 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -11187,7 +11217,7 @@ msgstr "" "Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para uma frequência " "de 2.46 GHz), ou então insira suficientes '0' (zeros)." -#: network/netconnect.pm:1095 +#: network/netconnect.pm:1096 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -11196,37 +11226,37 @@ msgstr "" "A taxa de transferência deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" " "para 11M), ou insira suficientes '0' (zeros)." -#: network/netconnect.pm:1138 +#: network/netconnect.pm:1139 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "Configuração DVB" -#: network/netconnect.pm:1139 +#: network/netconnect.pm:1140 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: network/netconnect.pm:1156 +#: network/netconnect.pm:1157 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "Definições do adaptador DVB" -#: network/netconnect.pm:1159 +#: network/netconnect.pm:1160 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Placa de adaptador" -#: network/netconnect.pm:1160 +#: network/netconnect.pm:1161 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Net demux" -#: network/netconnect.pm:1161 +#: network/netconnect.pm:1162 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" -#: network/netconnect.pm:1189 +#: network/netconnect.pm:1190 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -11239,69 +11269,69 @@ msgstr "" "tal como ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Pode também introduzir o endereço IP do gateway se tiver algum." -#: network/netconnect.pm:1194 +#: network/netconnect.pm:1195 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Por último pode também escrever nos seus endereços IP do servidor DNS." -#: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:991 +#: network/netconnect.pm:1197 standalone/drakconnect:991 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Nome da máquina (opcional)" -#: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakhosts:197 +#: network/netconnect.pm:1197 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome da máquina" -#: network/netconnect.pm:1198 +#: network/netconnect.pm:1199 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Servidor DNS 1" -#: network/netconnect.pm:1199 +#: network/netconnect.pm:1200 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Servidor DNS 2" -#: network/netconnect.pm:1200 +#: network/netconnect.pm:1201 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Servidor DNS 3" -#: network/netconnect.pm:1201 +#: network/netconnect.pm:1202 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Domínio de procura" -#: network/netconnect.pm:1202 +#: network/netconnect.pm:1203 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Por defeito o domínio de procura será definido a partir do nome da máquina " "devidamente qualificado" -#: network/netconnect.pm:1203 +#: network/netconnect.pm:1204 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (ex. %s)" -#: network/netconnect.pm:1205 +#: network/netconnect.pm:1206 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo Gateway" -#: network/netconnect.pm:1214 +#: network/netconnect.pm:1215 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço do servidor DNS deve ser no formato 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1219 standalone/drakconnect:685 +#: network/netconnect.pm:1220 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço Gateway deve ser no formato 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1232 +#: network/netconnect.pm:1233 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -11314,67 +11344,67 @@ msgstr "" "dos seus recursos partilhados que não são geridos pela rede.\n" "Não é necessário na maioria das redes." -#: network/netconnect.pm:1236 +#: network/netconnect.pm:1237 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nome de Máquina Zeroconf" -#: network/netconnect.pm:1239 +#: network/netconnect.pm:1240 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "O nome de máquina Zeroconf não deve conter um ." -#: network/netconnect.pm:1249 +#: network/netconnect.pm:1250 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Quer permitir aos utilizadores de iniciar a conexão?" -#: network/netconnect.pm:1262 +#: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Quer iniciar a sua conexão no arranque?" -#: network/netconnect.pm:1278 +#: network/netconnect.pm:1279 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automáticamente no arranque" -#: network/netconnect.pm:1280 +#: network/netconnect.pm:1281 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Ao usar a Net Applet na bandeja do painel" -#: network/netconnect.pm:1282 +#: network/netconnect.pm:1283 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manualmente (o interface continuará a ser activado no arranque)" -#: network/netconnect.pm:1291 +#: network/netconnect.pm:1292 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Como quer ligar esta conexão ?" -#: network/netconnect.pm:1304 +#: network/netconnect.pm:1305 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?" -#: network/netconnect.pm:1312 standalone/drakconnect:1023 +#: network/netconnect.pm:1313 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "A testar a sua conexão..." -#: network/netconnect.pm:1332 +#: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "O sistema está agora ligado à Internet." -#: network/netconnect.pm:1333 +#: network/netconnect.pm:1334 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Por razões de segurança, será desligada agora." -#: network/netconnect.pm:1334 +#: network/netconnect.pm:1335 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -11383,7 +11413,7 @@ msgstr "" "O sistema não parece estar conectado à Internet.\n" "Tente reconfigurar a sua conexão." -#: network/netconnect.pm:1349 +#: network/netconnect.pm:1350 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -11392,7 +11422,7 @@ msgstr "" "Parabéns, a configuração da rede e da Internet acabou.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1352 +#: network/netconnect.pm:1353 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -11401,7 +11431,7 @@ msgstr "" "Após estar pronto, recomendamos que reinicie o seu ambiente X para evitar " "qualquer problema relacionado com o nome da máquina." -#: network/netconnect.pm:1353 +#: network/netconnect.pm:1354 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -11412,29 +11442,29 @@ msgstr "" "Teste a sua conexão via net_monitor ou mcc. Se a sua conexão não funcionar, " "pode querer relançar a configuração." -#: network/netconnect.pm:1364 +#: network/netconnect.pm:1365 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(detectado na porta %s)" # -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1366 +#: network/netconnect.pm:1367 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(detectado %s)" -#: network/netconnect.pm:1366 +#: network/netconnect.pm:1367 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(detectado)" -#: network/netconnect.pm:1367 +#: network/netconnect.pm:1368 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da Rede" -#: network/netconnect.pm:1368 +#: network/netconnect.pm:1369 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -11447,12 +11477,12 @@ msgstr "" "Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar as " "suas conexões Internet & Rede.\n" -#: network/netconnect.pm:1371 +#: network/netconnect.pm:1372 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Deseja reiniciá-la?" -#: network/netconnect.pm:1372 +#: network/netconnect.pm:1373 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -11463,7 +11493,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: network/netconnect.pm:1373 +#: network/netconnect.pm:1374 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -11476,12 +11506,12 @@ msgstr "" "\n" "Clique em \"%s\" para continuar." -#: network/netconnect.pm:1374 +#: network/netconnect.pm:1375 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "A configuração está completa, deseja aplicar as definições?" -#: network/netconnect.pm:1375 +#: network/netconnect.pm:1376 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -11492,12 +11522,12 @@ msgstr "" "Escolha aquela que deseja usar.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1376 +#: network/netconnect.pm:1377 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Conexão Internet" -#: network/netconnect.pm:1393 +#: network/netconnect.pm:1394 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -11506,32 +11536,32 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro inesperado:\n" "%s" -#: network/network.pm:403 network/network.pm:404 +#: network/network.pm:409 network/network.pm:410 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuração de proxies" -#: network/network.pm:405 +#: network/network.pm:411 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: network/network.pm:406 +#: network/network.pm:412 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: network/network.pm:409 +#: network/network.pm:415 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O Proxy deve ser http://..." -#: network/network.pm:410 +#: network/network.pm:416 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'" -#: network/shorewall.pm:50 +#: network/shorewall.pm:55 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" @@ -11548,12 +11578,12 @@ msgstr "" "\t\teth0, ou eth1 para uma conexão por cabo, \n" "\t\tippp+ para uma conexão isdn.\n" -#: network/thirdparty.pm:218 +#: network/thirdparty.pm:231 #, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "Copie o microcódigo Alcatel como mgmt.o em /usr/share/speedtouch/" -#: network/thirdparty.pm:227 +#: network/thirdparty.pm:240 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " @@ -11566,17 +11596,17 @@ msgstr "" "\n" "Pode encontrar um controlador em http://eciadsl.flashtux.org/" -#: network/thirdparty.pm:306 +#: network/thirdparty.pm:319 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s) !" -#: network/thirdparty.pm:314 +#: network/thirdparty.pm:327 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis." -#: network/thirdparty.pm:315 +#: network/thirdparty.pm:328 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " @@ -11585,7 +11615,7 @@ msgstr "" "Estes pacotes podem ser encontrados no Clube Mandriva ou nas versões " "comerciais Mandriva." -#: network/thirdparty.pm:317 +#: network/thirdparty.pm:330 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" @@ -11594,22 +11624,22 @@ msgstr "" "Os ficheiros pedidos podem também ser instalados a partir deste URL:\n" "%s" -#: network/thirdparty.pm:357 +#: network/thirdparty.pm:370 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Não é possível encontrar \"%s\" no seu sistema Windows!" -#: network/thirdparty.pm:359 +#: network/thirdparty.pm:372 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Nenhum sistema Windows detectado!" -#: network/thirdparty.pm:369 +#: network/thirdparty.pm:382 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Insira uma disquete" -#: network/thirdparty.pm:370 +#: network/thirdparty.pm:383 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -11618,12 +11648,12 @@ msgstr "" "Insira uma disquete formatada FAT no leitor %s com %s no directório raíz e " "prima %s" -#: network/thirdparty.pm:380 +#: network/thirdparty.pm:393 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Erro de acesso à disquete, não é possível montar o dispositivo %s" -#: network/thirdparty.pm:390 +#: network/thirdparty.pm:403 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" @@ -11634,41 +11664,42 @@ msgstr "" "Pode fornecê-lo agora via disquete ou pela sua partição windows,\n" "ou saltar e fazê-lo mais tarde." -#: network/thirdparty.pm:394 network/thirdparty.pm:396 +#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Usar uma disquete" -#: network/thirdparty.pm:394 +#: network/thirdparty.pm:407 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Usar a minha partição Windows" -#: network/thirdparty.pm:404 +#: network/thirdparty.pm:417 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Cópia do firmware falhada, o ficheiro %s não foi encontrado" -#: network/thirdparty.pm:409 standalone/drakautoinst:250 +#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" -#: network/thirdparty.pm:409 +#: network/thirdparty.pm:422 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Cópia do firmware bem succedida" -#: network/thirdparty.pm:477 +#: network/thirdparty.pm:490 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "A procurar software e controladores pedidos..." -#: network/thirdparty.pm:482 +#: network/thirdparty.pm:495 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." +msgstr "" +"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." #: network/wireless.pm:8 #, c-format @@ -12135,13 +12166,13 @@ msgid "" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" -"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de " -"ser ligada. Transfira o controlador Windows a partir do sítio Web HP (o " -"firmware do CD da impressora não funciona) e extraia o ficheiro do " -"firmware descomprimindo o ficheiro exe com o utilitário 'unzip' e procure " -"o ficheiro 'sihp1000.img'. Copie o ficheiro para o directório '/etc/printer'. " -"É depois encontrado pelo script de envío automático e será então " -"carregado sempre que a impressora for ligada.\n" +"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser " +"ligada. Transfira o controlador Windows a partir do sítio Web HP (o firmware " +"do CD da impressora não funciona) e extraia o ficheiro do firmware " +"descomprimindo o ficheiro exe com o utilitário 'unzip' e procure o ficheiro " +"'sihp1000.img'. Copie o ficheiro para o directório '/etc/printer'. É depois " +"encontrado pelo script de envío automático e será então carregado sempre que " +"a impressora for ligada.\n" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format @@ -12169,12 +12200,14 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" +msgstr "" +"As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas" +msgstr "" +"Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas" #: printer/printerdrake.pm:82 #, c-format @@ -12347,7 +12380,8 @@ msgstr "Endereço IP do endereço/rede:" msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" -msgstr "Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:" +msgstr "" +"Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format @@ -12367,7 +12401,8 @@ msgstr "Exemplos para IPs correctos:\n" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" +msgstr "" +"Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format @@ -12403,12 +12438,14 @@ msgstr "Remover o servidor seleccionado" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar." +msgstr "" +"Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida." +msgstr "" +"Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida." #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format @@ -12490,14 +12527,16 @@ msgstr "A relançar o CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgid "" +"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" "Permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e instalação " "de pacotes podem ser cancelados" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "" +"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Não permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e " "instalação de pacotes não podem ser cancelados" @@ -12626,7 +12665,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "" +"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Auto-detecção de impressora (Local, TCP/Socket, impressoras SMB, e " "dispositivo URI)" @@ -12634,7 +12674,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:760 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede" +msgstr "" +"Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede" #: printer/printerdrake.pm:766 #, c-format @@ -12733,8 +12774,10 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format @@ -13093,7 +13136,8 @@ msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Auto-detectar impressoras ligadas a uma máquina a correr Microsoft Windows" +msgstr "" +"Auto-detectar impressoras ligadas a uma máquina a correr Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, c-format @@ -13238,7 +13282,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternativamente, pode especificar um nome de dispositivo/ficheiro na linha " "de entrada" @@ -13383,7 +13428,7 @@ msgstr "Falta o nome da impressora remota!" #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 #: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203 #: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790 -#: standalone/harddrake2:259 +#: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -13846,7 +13891,8 @@ msgstr "Escreva o Nome da Impressora e os Comentarios" #: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" +msgstr "" +"O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" #: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365 #, c-format @@ -13976,8 +14022,8 @@ msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" -"Este ficheiro usualmente encontra-se no CD que contém os controladores " -"para Windows e Mac que acompanha a impressora." +"Este ficheiro usualmente encontra-se no CD que contém os controladores para " +"Windows e Mac que acompanha a impressora." #: printer/printerdrake.pm:3294 #, c-format @@ -14126,10 +14172,10 @@ msgid "" "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" -"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas via " -"USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de impressão. " -"Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou configure-a na " -"máquina à qual está ligada." +"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas " +"via USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de " +"impressão. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou " +"configure-a na máquina à qual está ligada." #: printer/printerdrake.pm:3547 #, c-format @@ -14480,8 +14526,8 @@ msgid "" "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" -"A sua %s está configurada com o controlador de software HPLIP da HP. Assim muitas " -"opções especiais da sua impressora são suportadas.\n" +"A sua %s está configurada com o controlador de software HPLIP da HP. Assim " +"muitas opções especiais da sua impressora são suportadas.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4224 @@ -15233,7 +15279,8 @@ msgstr "Não foi possível criar a ligação /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"Não foi possível copiar o ficheiro firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -15252,12 +15299,14 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." +msgstr "" +"Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root." +msgstr "" +"O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15463,7 +15512,8 @@ msgstr "Activar/Desactivar a verificação msec todas as horas." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Activa su só para membros do grupo wheel ou permite su a partir de " "qualquerutilizador." @@ -15491,7 +15541,8 @@ msgstr "Activar/Desactivar sulogin(8) em nível único de utilizador." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Adiciona o nome como uma excepção na gestão da idade da senha por msec." +msgstr "" +"Adiciona o nome como uma excepção na gestão da idade da senha por msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -15503,7 +15554,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." +msgstr "" +"Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15560,7 +15612,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança." +msgstr "" +"se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança." #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -15580,7 +15633,8 @@ msgstr "se definido para sim, verifica o checksum dos ficheiros suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root." +msgstr "" +"se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15590,7 +15644,8 @@ msgstr "se definido para sim, relporta ficheiros sem proprietário." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "se definido para sim, verifica os ficheiros/directórios graváveis para todos." +msgstr "" +"se definido para sim, verifica os ficheiros/directórios graváveis para todos." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15599,7 +15654,8 @@ msgstr "se definido para sim, executa os testes chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "se definido, envia o relatório para este endereço de correio, caso contrário " "envia para root." @@ -15607,7 +15663,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "se definido para sim, reporta por e-mail os resultados das verificações." +msgstr "" +"se definido para sim, reporta por e-mail os resultados das verificações." #: security/help.pm:129 #, c-format @@ -15622,7 +15679,8 @@ msgstr "se definido para sim, executa alguns testes à base de dados rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "se definido para sim, reporta para syslog os resultados das verificações." +msgstr "" +"se definido para sim, reporta para syslog os resultados das verificações." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -16020,7 +16078,8 @@ msgstr "Use libsafe para servidores" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Uma livraria que protege contra ataques tipo 'buffer overflow' e 'format " "string'" @@ -16106,8 +16165,10 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "O apache é um servidor Web mundial. É usado para servir ficheiros HTML e CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"O apache é um servidor Web mundial. É usado para servir ficheiros HTML e CGI." #: services.pm:36 #, c-format @@ -16578,6 +16639,11 @@ msgstr "Como entrar na comunidade Mandriva Linux?" msgid "How to maintain your system up-to-date?" msgstr "Como manter o seu sistema actualizado?" +#: share/advertising/skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." +msgstr "" + #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Office Workstation" @@ -16663,7 +16729,8 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "" +"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format @@ -16876,7 +16943,8 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "" +"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/compssUsers.pl:201 #, c-format @@ -17067,7 +17135,8 @@ msgstr "[teclado]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "" +"[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format @@ -17502,8 +17571,8 @@ msgstr "" "\t\t\tclientes Fat correm a maior parte do software na maquina cliente. Um " "inittab especial,\n" "\t\t\t%s é\n" -"\t\t\tcriado para os clientes 'thin'. Os ficheiros de configuração do sistema " -"xdm-config, kdmrc, e gdm.conf\n" +"\t\t\tcriado para os clientes 'thin'. Os ficheiros de configuração do " +"sistema xdm-config, kdmrc, e gdm.conf\n" "\t\t\tsão modificados se são usados clientes magros, para activar o XDMCP. " "Como há problemas de\n" "\t\t\tsegurança no uso de XDMCP, hosts.deny e hosts.allow são modificados " @@ -17891,8 +17960,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" -"Os clientes 'thin' não irão funcionar com a auto-autenticação. Desactivar " -"a auto-autenticação?" +"Os clientes 'thin' não irão funcionar com a auto-autenticação. Desactivar a " +"auto-autenticação?" #: standalone/drakTermServ:1266 #, c-format @@ -18067,7 +18136,8 @@ msgstr "%s não encontrado...\n" #: standalone/drakTermServ:1931 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados" +msgstr "" +"/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados" #: standalone/drakTermServ:2071 #, c-format @@ -18341,7 +18411,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "A lista dos utilizadores válidos mudou, reescreva o ficheiro de configuração." +msgstr "" +"A lista dos utilizadores válidos mudou, reescreva o ficheiro de configuração." #: standalone/drakbackup:480 #, c-format @@ -18548,8 +18619,11 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Erro ao enviar os ficheiros por FTP. Por favor corrija a sua configuração FTP." +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "" +"Erro ao enviar os ficheiros por FTP. Por favor corrija a sua configuração " +"FTP." #: standalone/drakbackup:1095 #, c-format @@ -18604,7 +18678,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Estas opções podem arquivar (backup) e restaurar todos os ficheiros na " "directoria /etc.\n" @@ -19030,8 +19105,10 @@ msgstr "Assegure-se que o servidor cron está incluído nos seus serviços." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron." +msgid "" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "" +"Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format @@ -20347,7 +20424,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso" #: standalone/drakconnect:761 @@ -20449,7 +20527,7 @@ msgstr "" "Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52 +#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar um novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -20559,7 +20637,8 @@ msgstr "pronto" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas" #: standalone/drakfont:258 #, c-format @@ -21163,7 +21242,8 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere a " "id_label\n" @@ -21276,12 +21356,12 @@ msgstr "Registar" msgid "Clear logs" msgstr "Limpar registos" -#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:439 +#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:464 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:444 +#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:469 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" @@ -21303,7 +21383,7 @@ msgstr "Remover da lista branca" #: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 #: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 -#: standalone/drakroam:140 standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354 +#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:201 standalone/net_applet:379 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Não foi possível contactar o servidor" @@ -21328,7 +21408,7 @@ msgstr "Tipo de ataque" msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: standalone/drakids:206 +#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface de rede" @@ -21630,7 +21710,8 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." #: standalone/draknfs:546 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." +msgstr "" +"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." #: standalone/draknfs:600 #, c-format @@ -21907,7 +21988,7 @@ msgstr "Utilizador: %s" msgid "Group: %s" msgstr "Grupo: %s" -#: standalone/drakroam:29 +#: standalone/drakroam:33 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" @@ -21916,38 +21997,38 @@ msgstr "" "Não tem qualquer interface wireless.\n" "Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: standalone/drakroam:44 +#: standalone/drakroam:48 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: standalone/drakroam:46 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" - -#: standalone/drakroam:47 +#: standalone/drakroam:49 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Força do sinal" -#: standalone/drakroam:104 +#: standalone/drakroam:51 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" msgstr "Por favor indique as definições para a rede wireless \"%s\"" -#: standalone/drakroam:115 +#: standalone/drakroam:123 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -#: standalone/drakroam:166 +#: standalone/drakroam:228 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:251 +#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -22142,7 +22223,8 @@ msgstr "Adicionar partilha Samba" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba." +msgstr "" +"O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba." #: standalone/draksambashare:372 #, c-format @@ -22172,7 +22254,8 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." +msgstr "" +"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." #: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 #: standalone/draksambashare:790 @@ -22206,10 +22289,11 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" -"O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba " -"de impressoras." +"O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba de " +"impressoras." #: standalone/draksambashare:449 #, c-format @@ -22306,7 +22390,8 @@ msgstr "Entrada DrakSamba" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." +msgstr "" +"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." #: standalone/draksambashare:719 #, c-format @@ -22340,7 +22425,8 @@ msgstr "Público:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. ie: " "0755." @@ -22360,7 +22446,7 @@ msgstr "Informação do utilizador" msgid "User name:" msgstr "Nome do utilizador:" -#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:551 +#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:563 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -22455,7 +22541,7 @@ msgstr "TODOS" msgid "LOCAL" msgstr "LOCAL" -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 +#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:474 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -22866,7 +22952,7 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Autodetecção" -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 +#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecção em progresso" @@ -24708,8 +24794,10 @@ msgstr "a lista dos drivers alternativos para esta placa de som" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -24744,7 +24832,8 @@ msgstr "Capacidade do disco" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" +msgstr "" +"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format @@ -25241,10 +25330,11 @@ msgstr "Ficheiro de dispositivo" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" -"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel para o " -"rato" +"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel " +"para o rato" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format @@ -25293,7 +25383,7 @@ msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o rato" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:319 +#: standalone/harddrake2:322 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identificação" @@ -25433,68 +25523,70 @@ msgstr "" msgid "Harddrake2" msgstr "Harddrake2" -#: standalone/harddrake2:256 +#: standalone/harddrake2:253 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Hardware detectado" -#: standalone/harddrake2:261 +#: standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Configurar modulo" -#: standalone/harddrake2:268 +#: standalone/harddrake2:265 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Executar ferramenta de configuração" -#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:306 +#: standalone/harddrake2:289 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui." + +#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 #: standalone/printerdrake:320 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: standalone/harddrake2:327 +#: standalone/harddrake2:330 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: standalone/harddrake2:342 -#, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui." - -#: standalone/harddrake2:394 +#: standalone/harddrake2:406 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundario" -#: standalone/harddrake2:394 +#: standalone/harddrake2:406 #, c-format msgid "primary" msgstr "primário" -#: standalone/harddrake2:398 +#: standalone/harddrake2:410 #, c-format msgid "burner" msgstr "gravador" -#: standalone/harddrake2:398 +#: standalone/harddrake2:410 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 +#: standalone/harddrake2:557 standalone/harddrake2:560 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Enviar a lista do hardware" -#: standalone/harddrake2:550 +#: standalone/harddrake2:562 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: standalone/harddrake2:552 +#: standalone/harddrake2:564 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome do endereço:" @@ -25633,7 +25725,7 @@ msgstr "pesquisa" msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus registos" -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93 +#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:341 standalone/net_monitor:93 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -25836,12 +25928,14 @@ msgstr "A rede está activa no interface %s" msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "A rede está desactiva no interface %s. Clique em \"Configurar Rede\"" -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468 +#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 +#: standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar %s" -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468 +#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 +#: standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconectar %s" @@ -25866,92 +25960,92 @@ msgstr "Configurar Rede" msgid "Watched interface" msgstr "Interface vigiado" -#: standalone/net_applet:72 +#: standalone/net_applet:92 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: standalone/net_applet:81 +#: standalone/net_applet:101 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "Ajuda Online" -#: standalone/net_applet:305 +#: standalone/net_applet:329 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Modo automático da Firewall interactiva" -#: standalone/net_applet:310 +#: standalone/net_applet:334 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executar sempre no arranque" -#: standalone/net_applet:314 +#: standalone/net_applet:338 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Redes wireless" -#: standalone/net_applet:398 +#: standalone/net_applet:423 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada" -#: standalone/net_applet:411 +#: standalone/net_applet:436 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "O que deseja fazer com este atacante?" -#: standalone/net_applet:414 +#: standalone/net_applet:439 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalhes do ataque" -#: standalone/net_applet:418 +#: standalone/net_applet:443 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Hora do ataque: %s" -#: standalone/net_applet:419 +#: standalone/net_applet:444 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interface de rede: %s" -#: standalone/net_applet:420 +#: standalone/net_applet:445 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tipo de ataque: %s" -#: standalone/net_applet:421 +#: standalone/net_applet:446 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocolo: %s" -#: standalone/net_applet:422 +#: standalone/net_applet:447 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Endereço IP do atacante: %s" -#: standalone/net_applet:423 +#: standalone/net_applet:448 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nome do endereço do atacante: %s" -#: standalone/net_applet:426 +#: standalone/net_applet:451 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Serviço atacado: %s" -#: standalone/net_applet:427 +#: standalone/net_applet:452 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Porta atacada: %s" -#: standalone/net_applet:429 +#: standalone/net_applet:454 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" -#: standalone/net_applet:434 +#: standalone/net_applet:459 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Colocar sempre na lista negra (não perguntar novamente)" @@ -26261,7 +26355,8 @@ msgstr "A abortar o Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " "com o Scannerdrake." @@ -26299,7 +26394,8 @@ msgstr "%s encontrado em %s, configurar automaticamente?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?" +msgstr "" +"%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format @@ -26356,8 +26452,8 @@ msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" -"Para tal, precisa fornecer o ficheiro firmware do seu scanner para que " -"possa ser instalado." +"Para tal, precisa fornecer o ficheiro firmware do seu scanner para que possa " +"ser instalado." #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format @@ -26365,8 +26461,8 @@ msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" -"Encontre o ficheiro no CD ou disquete que vem com o scanner, na página " -"web do fabricante, ou na sua partição Windows." +"Encontre o ficheiro no CD ou disquete que vem com o scanner, na página web " +"do fabricante, ou na sua partição Windows." #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format @@ -26491,8 +26587,8 @@ msgid "" msgstr "" "O seu %s não pode ser configurado automáticamente totalmente.\n" "\n" -"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o ficheiro de " -"configuração /etc/sane.d/%s.conf. " +"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o ficheiro de configuração /" +"etc/sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format @@ -26500,8 +26596,8 @@ msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" -"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando " -"\"man sane-%s\" para o lêr." +"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando \"man " +"sane-%s\" para o lêr." #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format @@ -26686,7 +26782,8 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" +msgstr "" +"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -26744,7 +26841,7 @@ msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n" msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s foi adicionado\n" -#: standalone/service_harddrake:207 +#: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecção do hardware em progresso" |