diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 26687 |
1 files changed, 15509 insertions, 11178 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 149f51f58..17327eb57 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of DrakX-pt.po to Português # DRAKX PT # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002 +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-pt\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-18 13:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-04 12:01+0100\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,1107 +15,745 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB ou mais" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Escolha um servidor X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "X server" -msgstr "servidor X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração Multi-Cabeça" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" -"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n" -"O que deseja afazer?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:288 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuração do XFree" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:351 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Qual a configuração do Servidor X que deseja ter?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:383 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensão Xinerama" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:389 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar somente placa \"%s\"%s" +"A partilha por utilizador utiliza o grupo \"fileshare\". \n" +"Pode utilizar userdrake para inscrever um utilizador a este grupo." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware" +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Lançar userdrake" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware mas só com o " -"XFree%s.\n" -"A sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s." +"Deseja permitir aos utilizadores de partilhar pastas?\n" +"Isto vai permitir aos utilizadores de somente carregar em \"Partilhar\" com " +"konqueror e nautilus.\n" +"\n" +"\"Personalizado\" permite de escolher para cada utilizador.\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware EXPERIMENTAL" +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "O pacote imperativo %s falta" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua " -"placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." +"Pode partilhar com NFS ou Samba. Escolha por favor qual deseja utilizar." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449 +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:455 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (instalação do gestor da placa)" +"O pacote %s tem que ser instalado. Tem certeza que não o quer seleccionar?" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961 +#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 -msgid "Graphic Card" -msgstr "Placa Gráfica" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Permitir todos os utilizadores" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "Não partilhar" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 -msgid "Test" -msgstr "Testar" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Mais" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 -#: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 -#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Country" +msgstr "País" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Use Unicode by default" msgstr "" -"Manter alterações?\n" -"A configuração actual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolha um monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "Vendor" -msgstr "Marca" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 -msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "A procura automática não resultou. Por favor escolha o ecrã" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a taxa\n" -"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n" -"horizontal, que é a taxa em que 'scanlines' são mostradas.\n" -"\n" -"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de " -"actualização\n" -"para além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n" -" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento horizontal" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento vertical" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 milhões de cores (32 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cor" +"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." +msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placa Gráfica: %s" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001 -#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345 -#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 -#: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918 -#: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295 -#: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:29 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Teste da configuração" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Quer testar a configuração?" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode bloquear o seu computador" +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Por favor escolha o idioma a utilizar." -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Tipo de teclado: %s\n" +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de Rato: %s\n" +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Escolha o utilizador por omissão :" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo Rato: %s\n" +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Quer usar esta função ?" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "" +"Eu posso configurar o computador para ligar automaticamente com um " +"utilizador." -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" +msgid "Autologin" +msgstr "Autoligação" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Placa Gráfica: %s\n" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" +msgid "Password (again)" +msgstr "Senha (de novo)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade de cor: %s\n" +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolução: %s\n" +msgid "User name" +msgstr "Nome de utilizador" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Servidor XFree86: %s\n" +msgid "Real name" +msgstr "Nome real" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Driver XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X ao iniciar" +msgid "Accept user" +msgstr "Aceitar utilizador" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X após o " -"arranque.\n" -"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?" +#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" +"Enter a user\n" +"%s" msgstr "" -"A sua placa gráfica parece ter uma saída TV.\n" -"Pode ser configurada para funcionar através do ecrã.\n" -"\n" -"Para isso tem que ligar a sua placa à TV antes de arrancar o seu " -"computador.\n" -"Escolha então \"TVout\" no carregador de arranque\n" -"\n" -"Tem mesmo este dispositivo?" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Qual sistema de TV quer utilizar?" - -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:111 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalação do SILO" - -#: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?" - -#: ../../any.pm_.c:124 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalação do LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO com lista textual" - -#: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO com lista gráfica" - -#: ../../any.pm_.c:142 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:146 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Arrancar do DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principais opções do carregador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Carregador de arranque a utilizar" - -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalação do carregador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "compact" -msgstr "compacto" - -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de Vídeo" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Prazo antes de arrancar a imagem padrão" - -#: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 -msgid "Password (again)" -msgstr "Senha (de novo)" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restringir opções da linha de comando" +"Introduza um utilizador\n" +"%s" -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "restrict" -msgstr "restringir" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar utilizador" -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpar /tmp a cada arranque" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessário (%d MB encontrados)" +msgid "The user name is too long" +msgstr "O nome de utilizador é demasiado comprido" -#: ../../any.pm_.c:176 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Activar multi-perfis" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too simple" +msgstr "Essa senha é demasiado simples" -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "Please try again" msgstr "Por favor tente novamente" -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: ../../any.pm_.c:191 -msgid "Init Message" -msgstr "Mensagem Init" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(já adicionado %s)" -#: ../../any.pm_.c:193 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "aceder às ferramentas de construção" -#: ../../any.pm_.c:194 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Tempo limite de Arranque do Núcleo" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "aceder às ferramentas rede" -#: ../../any.pm_.c:195 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Activar Arranque de CD?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to administrative files" +msgstr "aceder aos ficheiros de administração" -#: ../../any.pm_.c:196 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Activar de Arranque?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "permitir \"su\"" -#: ../../any.pm_.c:197 -msgid "Default OS?" -msgstr "SO por omissão?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "aceder às ferramentas rpm" -#: ../../any.pm_.c:231 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Você decidiu instalar o carregador de sistema numa partição.\n" -"Isto implica que já tem um carregador de sistema no disco rígido de arranque " -"(ex: System Commander).\n" -"\n" -"Qual é o disco de arranque ?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "aceder aos programas X" -#: ../../any.pm_.c:247 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." +"You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Aqui estão a diferentes entradas.\n" "Pode adicionar mais ou alterar as existentes" -#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953 -#: ../../standalone/drakfont_.c:996 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: ../../any.pm_.c:257 -msgid "Modify" -msgstr "Mudar" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?" - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros SO (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outros SO (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Outros SO (Windows...)" -#: ../../any.pm_.c:285 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Outros SO (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297 -msgid "Root" -msgstr "Root" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Outros SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315 -msgid "Append" -msgstr "Adicionar" +#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:291 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?" -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "Read-write" -msgstr "Leitura-Escrita" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This label is already used" +msgstr "Este rótulo já está a ser utilizado" -#: ../../any.pm_.c:299 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Tem que ter uma partição raíz" -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Unsafe" -msgstr "Inseguro" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Você deve escolher uma imagem de núcleo" -#: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Não é permitido um rótulo vazio" -#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 +#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format msgid "Default" msgstr "Por omissão" -#: ../../any.pm_.c:316 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamanho-Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:318 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Semvídeo" -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Remove entry" -msgstr "Remover entrada" - -#: ../../any.pm_.c:329 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Não é permitido um rótulo vazio" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Initrd-size" +msgstr "Tamanho-Initrd" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Você deve escolher uma imagem de núcleo" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Adicionar" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Tem que ter uma partição raíz" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "This label is already used" -msgstr "Este rótulo já está a ser utilizado" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Unsafe" +msgstr "Inseguro" -#: ../../any.pm_.c:640 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Interfaces %s %s encontrados" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: ../../any.pm_.c:641 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Tem algum outro?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" -#: ../../any.pm_.c:642 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Tem algum interface %s?" +msgid "Read-write" +msgstr "Leitura-Escrita" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258 -#: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267 -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Modo de Vídeo" -#: ../../any.pm_.c:645 -msgid "See hardware info" -msgstr "Ver informação do hardware" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:662 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "A instalar o driver para %s placa %s" +msgid "Default OS?" +msgstr "SO por omissão?" -#: ../../any.pm_.c:663 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "Activar de Arranque?" -#: ../../any.pm_.c:674 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Você pode agora inserir as opções para o modulo %s.\n" -"Lembre-se que todo endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'" +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "Activar Arranque de CD?" -#: ../../any.pm_.c:680 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Agora pode definir as opções para o módulo %s.\n" -"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" -"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''" +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Tempo limite de Arranque do Núcleo" -#: ../../any.pm_.c:682 -msgid "Module options:" -msgstr "Opções do módulo:" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware" -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:694 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?" +msgid "Boot device" +msgstr "Dispositivo de arranque" -#: ../../any.pm_.c:703 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Em alguns casos, o driver %s precisa de informações extra para funcionar\n" -"correctamente, mas ele normalmente funciona bem sem estas informações.\n" -"Deseja especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" -"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá\n" -"travar o computador, mas não deve causar algum dano." +msgid "Init Message" +msgstr "Mensagem Init" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Auto-procurar" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Carregador de arranque a utilizar" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar opções" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Principais opções do carregador de arranque" -#: ../../any.pm_.c:719 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"O carregamento do módulo %s falhou.\n" -"Quer tentar novamente com outros parâmetros?" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "access to X programs" -msgstr "aceder aos programas X" - -#: ../../any.pm_.c:735 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "aceder às ferramentas rpm" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" -#: ../../any.pm_.c:736 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "permitir \"su\"" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb" -#: ../../any.pm_.c:737 -msgid "access to administrative files" -msgstr "aceder aos ficheiros de administração" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable multiple profiles" +msgstr "Activar multi-perfis" -#: ../../any.pm_.c:738 -msgid "access to network tools" -msgstr "aceder às ferramentas rede" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessário (%d MB encontrados)" -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "access to compilation tools" -msgstr "aceder às ferramentas de construção" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Limpar /tmp a cada arranque" -#: ../../any.pm_.c:744 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(já adicionado %s)" +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Criar um disco de arranque" -#: ../../any.pm_.c:749 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Essa senha é demasiado simples" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "restringir" -#: ../../any.pm_.c:750 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Restringir opções da linha de comando" -#: ../../any.pm_.c:751 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Prazo antes de arrancar a imagem padrão" -#: ../../any.pm_.c:752 -msgid "The user name is too long" -msgstr "O nome de utilizador é demasiado comprido" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "compact" +msgstr "compacto" -#: ../../any.pm_.c:753 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" -#: ../../any.pm_.c:757 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar utilizador" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader installation" +msgstr "Instalação do carregador de arranque" -#: ../../any.pm_.c:758 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduza um utilizador\n" -"%s" +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" -#: ../../any.pm_.c:759 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceitar utilizador" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Real name" -msgstr "Nome real" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?" -#: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915 -msgid "User name" -msgstr "Nome de utilizador" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Instalação do LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO Installation" +msgstr "Instalação do SILO" -#: ../../any.pm_.c:776 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" -#: ../../any.pm_.c:803 -msgid "Autologin" -msgstr "Autoligação" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "Na Disquete" -#: ../../any.pm_.c:804 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" msgstr "" -"Eu posso configurar o computador para ligar automaticamente um utilizador.\n" -"Quer utilizar esta possibilidade?" - -#: ../../any.pm_.c:808 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolha o utilizador por omissão :" - -#: ../../any.pm_.c:809 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:" +"Você decidiu instalar o carregador de sistema numa partição.\n" +"Isto implica que já tem um carregador de sistema no disco rígido de arranque " +"(ex: System Commander).\n" +"\n" +"Qual é o disco de arranque ?" -#: ../../any.pm_.c:824 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Por favor escolha o idioma a utilizar." +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating bootdisk..." +msgstr "A criar disquete de arranque" -#: ../../any.pm_.c:826 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in %s" +msgstr "Insira uma disquete em %s" -#: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "" +"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque" -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir todos os utilizadores" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Segundo drive de disquetes" -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "No sharing" -msgstr "Não partilhar" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First floppy drive" +msgstr "Primeiro drive de disquetes" -#: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "" -"O pacote %s tem que ser instalado. Tem certeza que não o quer seleccionar?" +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível" -#: ../../any.pm_.c:973 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" +"%s" msgstr "" -"Pode partilhar com NFS ou Samba. Escolha por favor qual deseja utilizar." +"Uma disquete de arranque personalizada oferece uma maneira de arrancar o " +"Linux \n" +" sem um carregador de arranque normal. Isto é necessário se não quiser " +"instalar\n" +"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover\n" +"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Uma disquete de " +"arranque\n" +"personalizada também pode ser usada com uma imagem de backup do Mandrake,\n" +"tornando muito mais fácil recuperar o sistema com danos graves.\n" +"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?\n" +"%s" -#: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "O pacote imperativo %s falta" - -#: ../../any.pm_.c:987 msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" "\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Deseja permitir aos utilizadores de partilhar pastas?\n" -"Isto vai permitir aos utilizadores de somente carregar em \"Partilhar\" com " -"konqueror e nautilus.\n" "\n" -"\"Personalizado\" permite de escolher para cada utilizador.\n" - -#: ../../any.pm_.c:1001 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Lançar userdrake" - -#: ../../any.pm_.c:1003 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." +"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" +"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" +"because XFS needs a very large driver)." msgstr "" -"A partilha por utilizador utiliza o grupo \"fileshare\". \n" -"Pode utilizar userdrake para inscrever um utilizador a este grupo." - -#: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bem-vinda aos Piratas" - -#: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11 -msgid "Higher" -msgstr "Superior" - -#: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoide" +"\n" +"\n" +"(CUIDADO! Escolheu XFS como partição de arranque,\n" +"criar um disco de arranque numa disquete de 1.44 Mb vai\n" +"certamente falhar, pois XFS precisa de um grande piloto)." -#: ../../any.pm_.c:1061 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures.\n" +"\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" +"drive and press \"Ok\"." msgstr "" -"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fácil \n" -"de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n" -"ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha." +"Um disco de arranque oferece uma maneira de arrancar o Linux sem\n" +"depender de um carregador de arranque normal. Isso é necessário se não " +"quiser instalar\n" +"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover o SILO, ou\n" +"o se\n" +"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n" +"pode\n" +"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n" +"recuperar\n" +"um sistema com danos severos.\n" +"\n" +"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um " +"disquete\n" +"no drive e aperte em \"OK\"." -#: ../../any.pm_.c:1064 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"As senhas agora estão activadas, mas o uso como computador de rede ainda não " -"é recomendado." +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n" -#: ../../any.pm_.c:1065 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usadopara " -"se ligar à Internet como um cliente." +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "não há espaço suficiente em /boot" -#: ../../any.pm_.c:1066 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" -"Já há algumas restrições, e mais controlos automáticos são lançados todas as " -"noites." +"A opção seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos." -#: ../../any.pm_.c:1067 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-se " -"possível.\n" -"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um\n" -"servidor que aceita ligações de muitos clientes. Nota: se o sistema é só um " -"cliente que se liga à Internet, deveria escolher um nível mais baixo." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando." -#: ../../any.pm_.c:1070 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Este é similar ao nível abaixo, mas agora o sistema está totalmente fechado " -"e as características de segurança estão no máximo." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Prima 'entrada' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os" -#: ../../any.pm_.c:1076 -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Draksec Opções Simples" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada." -#: ../../any.pm_.c:1077 -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!" -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "Security level" -msgstr "Nível de segurança" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:1082 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Utilizar libsafe para os servidores" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Grub" +msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:1083 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Uma livraria que protege contra ataques de tipo 'buffer overflow' e cadeia " -"formatada." +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO com lista textual" -#: ../../any.pm_.c:1084 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador da segurança (login ou email)" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with graphical menu" +msgstr "LILO com lista gráfica" -#: ../../any.pm_.c:1166 -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aqui você pode escolher a tecla ou a sequência de teclas que\n" -"vai permitir de mudar de mapa de teclado\n" -"(ex: latim e não latim)" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:436 +#: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" @@ -1125,232 +763,52 @@ msgstr "" "espere %d segundos pelo arranque por omissão.\n" "\n" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:983 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:986 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:989 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Prima 'entrada' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:992 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:995 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "" -"A opção seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos." - -#: ../../bootloader.pm_.c:999 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "não há espaço suficiente em /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1099 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente de trabalho" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1101 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Iniciar" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../../bootloader.pm_.c:1120 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:53 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuração do Estilo de Arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheiro/_Sair" - -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Monitor de Categorização Estilo Novo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:83 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor Estilo Novo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitor Tradicional" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Monitor Tradicional Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:86 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Iniciar Aurora no arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modo lilo/grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Modo Yaboot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:138 -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: ../../bootlook.pm_.c:139 -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostrar o tema na\n" -"linha de commando" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Create new theme" -msgstr "Criar um novo tema" +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Sim, eu quero autoligação com este (utilizador, ambiente de trabalho)" -#: ../../bootlook.pm_.c:184 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "Guardar %s em %s.old" +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "Não, eu não quero autoligação" -#: ../../bootlook.pm_.c:187 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "A copiar %s para %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224 -#: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250 -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 -msgid "Lilo message not found" -msgstr "Não encontro a mensagem de lilo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "Não posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash." +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Iniciar o Ambiente Gráfico na inicialização" -#: ../../bootlook.pm_.c:222 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "Escreve %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:224 -msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." -msgstr "" -"Não posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"Não encontrei o ficheiro." +msgid "System mode" +msgstr "Modo do sistema" -#: ../../bootlook.pm_.c:235 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "Não posso executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgid "Bootsplash" +msgstr "Imagem de Arranque" -#: ../../bootlook.pm_.c:238 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Fazer o initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#: ../../bootlook.pm_.c:244 -msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." -msgstr "" -"Não consigo relançar LiLo!\n" -"Lança \"lilo\" como root na linha de commando para acabar a instalação de " -"tema LiLo." - -#: ../../bootlook.pm_.c:248 -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "Relançar 'lilo'" - -#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156 -#: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "Notice" -msgstr "Nota" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "A instalação dos temas de LiLo de Arranque foi conseguida" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "A instalação de temas falhou" +msgid "Lilo screen" +msgstr "Ecrã Lilo" -#: ../../bootlook.pm_.c:259 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Está correntemente a usar %s como Gestor de Arranque.\n" -"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuração." - -#: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:268 -msgid "Splash selection" -msgstr "Selecção da imagem de arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:271 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: ../../bootlook.pm_.c:273 -msgid "" "\n" -"Select theme for\n" +"Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" -"them separatly" +"them separately" msgstr "" "\n" "Escolha um tema para\n" @@ -1358,1023 +816,367 @@ msgstr "" "eles podem ser\n" "diferentes" -#: ../../bootlook.pm_.c:276 -msgid "Lilo screen" -msgstr "Ecrã Lilo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:281 -msgid "Bootsplash" -msgstr "Imagem de Arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:316 -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:318 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Iniciar o Ambiente Gráfico na inicialização" - -#: ../../bootlook.pm_.c:323 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Não, eu não quero autoligação" - -#: ../../bootlook.pm_.c:325 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, eu quero autoligação com este (utilizador, ambiente de trabalho)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604 -#: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288 -#: ../../ugtk2.pm_.c:355 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:115 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:123 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../../common.pm_.c:125 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" +msgid "Themes" +msgstr "Temas" -#: ../../common.pm_.c:127 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: ../../common.pm_.c:172 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Não posso fazer cópias de ecrã antes de particionar" +msgid "Splash selection" +msgstr "Selecção da imagem de arranque" -#: ../../common.pm_.c:179 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "As cópias de ecrã estarão disponíveis após a instalação em %s" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:127 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:130 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republica Checa" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanhã" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:128 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV é um protocolo que lhe permite de montar a pasta de um servidor\n" -"web localmente, e de tratar-la como um sistema de ficheiros local (desde\n" -"que o servidor web esteja configurado como servidor WebDAV). Se deseja\n" -"adicionar pontos de montagem WebDAV, seleccione \"Novo\"." - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Ponto de Montagem" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Por favor escolha a URL do servidor WebDAV" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 -msgid "Server: " -msgstr "Servidor : " - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 -msgid "Mount point: " -msgstr "Ponto de montagem: " +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opções: %s" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Por favor faça primeiro uma cópia de segurança dos seus dados" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Leia com atenção!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é " -"suficiente)\n" -"no início do disco" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187 -msgid "Choose action" -msgstr "Escolher acção" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" +"You are currently using %s as your boot manager.\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Tem uma partição FAT grande \n" -"(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n" -"Sugiro que redimensione primeiro a partição\n" -"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Por favor clique numa partição" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254 -msgid "No hard drives found" -msgstr "Nenhum disco rígido encontrado" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Journalised FS" -msgstr "SF com jornal" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Swap" -msgstr "Memória virtual" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165 -#: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +"Está correntemente a usar %s como Gestor de Arranque.\n" +"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuração." -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use ``%s'' ao invés" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" +msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" +msgstr "A instalação dos temas de LiLo de Arranque foi conseguida" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão " -"perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Escolha uma partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Escolha outra partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Alternar para modo perito" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Alternar para modo normal" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Undo" -msgstr "Anular" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Sair sem guardar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Quer gravar as modificações de /etc/fstab?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Auto alocar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220 -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Informações dos discos rígidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Todas as partições primárias estão usadas" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição " -"extendida" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322 -msgid "Save partition table" -msgstr "Gravar a tabela das partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaurar a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Reparar a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Recarregar a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automontagem dos médias amovíveis" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360 -msgid "Select file" -msgstr "Seleccione ficheiro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"A tabela de partições de segurança não tem o \n" -"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Insira uma disquete no drive\n" -"Todos os dados na disquete serão perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentando resgatar tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 -msgid "Detailed information" -msgstr "Informação detalhada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Adicionar ao RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Adicionar ao LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Remover do RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Remover do LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Criar uma nova partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector inicial: " +msgid "Theme installation failed!" +msgstr "A instalação de temas falhou" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamanho em MB: " +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Notice" +msgstr "Nota" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: " +#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferência: " +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Relaunch 'lilo'" +msgstr "Relançar 'lilo'" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." +"Can't relaunch LiLo!\n" +"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" -"Você não pode criar uma nova partição\n" -"(porque atingiu o numero máximo de partições primárias).\n" -"Apague primeiro uma partição primária e crie uma partição extensa." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Apagar o ficheiro loopback?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541 -msgid "Change partition type" -msgstr "Alterar tipo de partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Mudando de ext2 para ext3" +"Não consigo relançar LiLo!\n" +"Lança \"lilo\" como root na linha de commando para acabar a instalação de " +"tema LiLo." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?" +msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." +msgstr "Fazer o initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?" +msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgstr "Não posso executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" +"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"File not found." msgstr "" -"Não posso remover a definição do ponto de montagem enquanto \n" -"a partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro" +"Não posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"Não encontrei o ficheiro." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Onde deseja montar %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "A redimensionar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Esta partição não é redimensionável" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Deveria fazer uma cópia de segurança de todos os dados nesta partição" +msgid "Write %s" +msgstr "Escreve %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Escolha o novo tamanho" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Novo tamanho em MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Para qual disco quer mover?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Para qual sector quer mover?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving" -msgstr "A mover" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving partition..." -msgstr "A mover partição..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nome do LVM?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome do ficheiro loopback: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831 -msgid "Give a file name" -msgstr "Escreva um nome de ficheiro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "O ficheiro já é utilizado por outro loopback, escolha outro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "O ficheiro já existe. Utilizá-lo?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858 -msgid "Mount options" -msgstr "Opções do montagem:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865 -msgid "Various" -msgstr "Diversos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76 -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930 -msgid "level" -msgstr "nível" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 -msgid "chunk size" -msgstr "tamanho do bloco" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa." +msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." +msgstr "Não posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Que tipo de particionamento?" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo message not found" +msgstr "Não encontro a mensagem de lilo" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "O pacote %s é necessário. Instalo-o?" +msgid "Copy %s to %s" +msgstr "A copiar %s para %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Lamento, eu não aceitarei criar /boot tão distante no disco (num cilindro > " -"1024).\n" -"Ou usa o LILO e ele não funcionará, ou você não usa o LILO e não precisará " -"de /boot" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Backup %s to %s.old" +msgstr "Guardar %s em %s.old" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"A partição que você seleccionou para adicionar como root (/) é fisicamente " -"localizada para além\n" -"do cilindro 1024 do disco rígido, e não possui uma partição /boot.\n" -"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma " -"partição /boot." +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "Criar um novo tema" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" +"Display theme\n" +"under console" msgstr "" -"Seleccionou uma partição software RAID como root (/).\n" -"Nenhum gestor de arranque não consegue acedê-lo sem uma\n" -"partição /boot. Tenha o cuidado de adicionar uma partição /boot" +"Mostrar o tema na\n" +"linha de commando" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "A tabela de partições do drive %s vai ser escrita no disco!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Precisará re-arrancar antes que as modificações tenham efeito" +msgid "Install themes" +msgstr "Instalar temas" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 -msgid "Formatting" -msgstr "A formatar" +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Modo lilo/grub" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s" +msgid "Yaboot mode" +msgstr "Modo Yaboot" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "A formatar a partição %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Hide files" -msgstr "Esconder os ficheiros" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Mover os ficheiros para a nova partição" +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Iniciar Aurora no arranque" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"A pasta %s já contém dados\n" -"(%s)" +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "Monitor Tradicional Gtk+" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Movendo os ficheiros para a nova partição" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Monitor Tradicional" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copiando %s" +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "Monitor Estilo Novo" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "A apagar %s" +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" +msgstr "Monitor de Categorização Estilo Novo" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>S" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Ficheiro/_Sair" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n" +msgid "/_File" +msgstr "/_Ficheiro" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Configuração do Estilo de Arranque" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "consolehelper missing" +msgstr "falta o ajudante da linha de commando" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Inicial: sector: %s\n" +msgid "kdesu missing" +msgstr "kdesu em falta" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamanho: %s" +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "As cópias de ecrã estarão disponíveis após a instalação em %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectores" +msgid "Can't make screenshots before partitioning" +msgstr "Não posso fazer cópias de ecrã antes de particionar" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cilindro %d ao %d\n" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segundos" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatado\n" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Não formatado\n" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutos" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Ficheiro(s) loopback:\n" -" %s\n" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partição de arranque por omissão\n" -" (para arranque do MS-DOS, não para o lilo)\n" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nível %s\n" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Tamanho do bloco %s\n" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos RAID %s\n" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"É provável que esta partição seja\n" -"uma partição Driver, não lhe\n" -"deve mexer.\n" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esta é uma partição especial\n" -" Bootstrap serve para o \n" -"duplo arranque do seu sistema.\n" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163 -msgid "Read-only" -msgstr "Leitura só" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamanho: %s\n" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanhã" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republica Checa" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166 -msgid "Info: " -msgstr "Informação: " +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos LVM %s\n" +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "na cadeia %d id %d\n" +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Senha de codificação do sistema de ficheiros" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada a fazer" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Escolha a sua senha de codificação do sistema de ficheiros" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Falta de espaço livre suficiente para auto-alocação" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" -"Essa senha de codificação é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "As senhas de codificação não coincidem" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207 -msgid "Encryption key" -msgstr "Senha de codificação" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Senha de codificação (outra vez)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Alterar tipo" +"Não pode usar um sistema de ficheiros codificado para o ponto de montagem %s" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "Não consigo ligar-me com o nome %s (senha errada?)" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Autenticação no Domínio Exigida" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Mais outra" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Qual nome de utilizador" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" msgstr "" -"Por favor escreva a seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para " -"aceder a esta maquina." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477 -msgid "Username" -msgstr "Nome de utilizador" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Procurar Servidores" +"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou " +"JFS) para este ponto de montagem\n" -#: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 -#: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatação de %s falhou" +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root" -#: ../../fs.pm_.c:610 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s" +msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" +msgstr "Não pode usar LVM Volume Lógico para o ponto de montagem %s" -#: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "a montagem da partição %s na pasta %s falhou" +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" -#: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "erro a desmontar %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simples" +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "com /usr" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "servidor" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "Não pode usar JFS em partições menores que 16MB" -#: ../../fsedit.pm_.c:240 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" @@ -2392,768 +1194,504 @@ msgstr "" "\n" "Aceita perder todas as partições?\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:501 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Não pode usar JFS em partições menores que 16MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:502 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:521 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:522 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" +msgid "server" +msgstr "servidor" -#: ../../fsedit.pm_.c:526 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Não pode usar LVM Volume Lógico para o ponto de montagem %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:528 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root" - -#: ../../fsedit.pm_.c:530 -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou " -"JFS) para este ponto de montagem\n" +msgid "with /usr" +msgstr "com /usr" -#: ../../fsedit.pm_.c:532 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Não pode usar um sistema de ficheiros codificado para o ponto de montagem %s" +msgid "simple" +msgstr "simples" -#: ../../fsedit.pm_.c:599 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Falta de espaço livre suficiente para auto-alocação" +#: ../../fs.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "A formatar a partição %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:601 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada a fazer" +#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "erro a desmontar %s: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:694 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s" +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "a montagem da partição %s na pasta %s falhou" -#: ../../harddrake/data.pm_.c:71 -msgid "cpu /* " -msgstr "processador /* " +#: ../../fs.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "A formatar a partição %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:170 -msgid "No alternative driver" -msgstr "Nenhum piloto alternativo" +#: ../../fs.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "Copiando %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Não há nenhum piloto alternativo OSS/ALSA conhecido para a sua placa de som " -"(%s) que utiliza actualmente \"%s\"" +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "A formatar a partição %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 -msgid "Sound configuration" -msgstr "Configuração do Som" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "A criar e formatar ficheiro %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Aqui você pode escolher um piloto alternativo (seja OSS ou ALSA) para a sua " -"placa de som (%s)" +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formatação de %s falhou" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" +"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" +"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" +"including any Windows data.\n" "\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" +"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." msgstr "" +"Carregue em \"OK\" se deseja apagar todos os dados e partições presentes\n" +"neste disco rígido. Seja atento, depois de carregar em \"OK\", não vai\n" +"poder recuperar nenhum dado ou partição que estava no disco, mesmo os\n" +"dados Windows.\n" "\n" -"\n" -"A sua placa utiliza agora o piloto %s\"%s\" (o piloto por omissão para a sua " -"placa é \"%s\")" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 -msgid "Driver:" -msgstr "Piloto :" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +"Carregue em \"Anular\" para anular esta operação sem perder nenhum dado\n" +"ou partição presente neste disco." -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:185 -msgid "Switching between ALSA and OSS help" -msgstr "Passar da ajuda ALSA para a OSS" +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n" +"Mandrake Linux. Cuidado, todos os ficheiros dentro dele vão ser\n" +"apagados sem possibilidade de voltar atrás." -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:186 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " -"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " -"limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" +"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" +"or all of the following entries:\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" "\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary.\n" "\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Sistema de Som Aberto) era o primeiro API. É um API de som independente " -"do OS (funciona na maioria dos sistemas Unix) mas é um API muito básico e " -"limitado.\n" -"Ainda por cima, todos os pilotos OSS reinventam a roda.\n" +" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one.\n" "\n" -"ALSA (Arquitectura Avançada de Som Linux) é uma arquitectura modular que " -"suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n" +" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" +"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" +"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" +"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" +"configure the clock for the correct timezone.\n" "\n" -"Também fornece um API de muito mais alto nível que OSS.\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" -"Para utilizar alsa, pode escolher :\n" -"- ou o antigo API de compatibilidade OSS\n" -"- ou o novo API ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da " -"livraria ALSA.\n" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" +"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" -"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" +" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" +"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" +"the button to reconfigure your grapical interface.\n" "\n" -"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"O antigo piloto \"%s\" está na lista preta.\n" +" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" +"access now, you can by clicking on this button.\n" "\n" -"Foi indicado que ele provoca erros no núcleo ao descarregar.\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" +"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver.\n" "\n" -"O novo piloto \"%s\" só vai ser utilizado no próximo arranque." - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113 -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:210 -msgid "No known driver" -msgstr "Nenhum piloto conhecido" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:211 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Não há nenhum piloto conhecido para a sua placa de som (%s)" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:214 -msgid "Unkown driver" -msgstr "Modelo desconhecido" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" +"try to configure it manually.\n" "\n" -"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" -"<install at mandrakesoft dot com>\n" -"with subject: unlisted sound driver \"%s\"" +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with the card." msgstr "" -"O piloto \"%s\" para a sua placa de som não está na lista\n" +"Aqui estão apresentados vários parametros sobre a sua máquina. Conforme o\n" +"material instalado, pode (ou não) ver os elementos seguintes :\n" "\n" -"Por favor envie o conteúdo do commando \"lspcidrake -v\" para\n" -"<install at mandrakesoft dot com>\n" -"com o titulo : unlisted sound driver \"%s\"" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Auto-detectar" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Desconhecido|Genérico" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [muitos fabricantes]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [muitos fabricantes]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224 -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" -msgstr "" -"Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do núcleo GNU/Linux " -"detecta automaticamente os bons parametros.\n" -"Se a sua placa for mal detectada, pode forçar o bom tipo de sintonisador e " -"de placa aqui. Escolha os seus parametros somente se necessário." - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227 -msgid "Card model:" -msgstr "Modelo da Placa :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228 -msgid "Tuner type:" -msgstr "Tipo de Sintonisador :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Numero de tampos de captura :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "Numero de tampos de captura de tipo mmap :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231 -msgid "PLL setting:" -msgstr "Configuração PLL :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "Radio support:" -msgstr "Suporte de radio :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "enable radio support" -msgstr "Activar o suporte de radio" - -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" -"administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" -"anything except their own files and their own configurations. You will have\n" -"to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" -"should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" -"\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" -"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" -"mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" -"entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" -"first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" -"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" -"after all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" -"finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +" * \"Rato\": verifique a configuração do rato e carregue no botão para\n" +"a mudar se necessário;\n" "\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default).\n" +" * \"Teclado\": verifique o mapa do teclado e carregue no botão para\n" +"o mudar se necessário;\n" "\n" -"When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" -"user which can automatically log into the system when the computer boots\n" -"up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" -"If you are not interested in this feature, click \"No\"." -msgstr "" -"GNU/Linux é um sistema multi-utilizador, e isto significa que cada " -"utilizador\n" -"pode ter a suas próprias preferências, os seus próprios ficheiros e etc.\n" -"Pode ler o \"Guia do Utilizador\" para saber mais. Mas ao invés do \"root" -"\",\n" -"que é o administrador, os utilizadores que vai adicionar aqui não vão poder\n" -"mudar nada de outro que os seus próprios ficheiros e a sua própria\n" -"configuração. Vai precisar de criar pelo menos um utilizador normal\n" -"para si. Vai ser a conta que deveria utilizar habitualmente. Mesmo se é\n" -"muito pratico de se ligar sempre como \"root\", também pode ser muito\n" -"perigoso! O mínimo erro de utilização pode deixar o seu sistema estragado.\n" -"Se fizer um erro importante como utilizador normal, pode perder alguns " -"dados\n" -"seus, mas não todo o sistema.\n" +" * \"Fuso Horario\": DrakX, por omissão, advinha o fuso horario a partir\n" +"da língua que escolheu. Mas aqui também, como para a escolha do teclado,\n" +"pode não estar no país correspondente à língua escolhida. Portanto, pode\n" +"precisar de carregar no botão \"Fuso Horario\" para configurar o relógio\n" +"seguinte o fuso onde está;\n" "\n" -"Primeiro, é preciso escrever o seu nome. Isto não é obrigatório, está " -"claro,\n" -"pode de facto escrever o que quiser. DrakX vai então propor a primeira\n" -"palavra que escreveu como \"Nome de Utilizador\". Isto é o nome que o\n" -"utilizador vai utilizar para se ligar ao sistema. Pode mudar-lo. Depois\n" -"tem de escrever uma senha. Uma senha de utilizador normal não é\n" -"tão importante como a do \"root\" para a segurança, mas não há razão\n" -"de a ignorar : são os seus ficheiros que correm perigo.\n" +" * \"Impressora\": carregando no botão \"Nenhuma Impressora\" vai abrir\n" +"o assistente de configuração da impressão. Veja o capitulo correspondente\n" +"no ''Guia de Instalação'' para mais informações sobre a configuração duma\n" +"nova impressora. O interface apresentado aqui é similar ao usado durante\n" +"a instalação;\n" "\n" -"Se carrega em \"Aceitar utilizador\", poderá adicionar quantos quiser.\n" -"adicione um utilizador para cada um dos seus amigos : o seu pai ou irmã por\n" -"exemplo. Quando adicionou todos os utilizadores que deseja, escolha \"Feito" -"\".\n" +" * \"Placa de Som\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema, é\n" +"mostrada aqui.\n" "\n" -"Se carregar no botão \"Avançado\" vai poder muda o programa de linha de\n" -"commando por omissão para o utilizador (bash por omissão)." +" * \"Placa de TV\": se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, é\n" +"mostrada aqui.\n" +"\n" +" * \"Placa ISDN\": se uma placa ISDN foi detectada no seu sistema, é\n" +"mostrada aqui. Pode carregar no botão para mudar os parametros que\n" +"lhe são associados." -#: ../../help.pm_.c:48 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" +"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" +"parameters.\n" "\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"Yaboot's main options are:\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" +"default kernel description is selected;\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." msgstr "" -"Aqui abaixo está a lista das partições Linux detectadas no seu disco " -"rígido.\n" -"Você pode aceitar as escolhas feitas pelo assistente, são boas para a " -"maioria\n" -"das instalações. Se faz modificações, tem pelo menos que definir uma " -"partição\n" -"raíz (\"/\"). Não escolha uma partição demasiado pequena ou não vai poder\n" -"instalar suficientes programas. Se deseja gravar os seus dados noutra\n" -"partição, vai precisar de criar uma partição para \"/home\"\n" -"(só é possível se tem mais do que uma partição Linux disponível).\n" +"Yaboot é um carregador de arranque para maquinas Macintosh do NovoMundo.\n" +"É capaz de iniciar GNU/Linux, MacOS ou MacOSX se estiverem instalados no\n" +"seu computador. Normalmente, estes outros sistemas operativos são bem\n" +"detectados e instalados. Se não for o caso, pode adicionar-los manualmente\n" +"neste ecrã. Faça cuidado ao escolher os bons parametros.\n" "\n" -"Cada partição é listada como segue : \"Nome\", \"Tamanho\".\n" +"As opçoes principais do Yaboot são:\n" "\n" -"\"Nome\" segue a estrutura : \"tipo de disco rígido\", \"número de disco " -"rígido\",\n" -"\"número de partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" +" * Mensagem de Inicio : um simples texto mostrado antes do cursor de " +"arranque;\n" "\n" -"O \"tipo de disco rígido\" é \"hd\" se o seu disco rígido é IDE e\n" -"\"sd\" se é um disco rígido SCSI.\n" +" * Dispositivo de Arranque : indica onde deseja meter as informações\n" +"necessárias para arrancar o GNU/Linux. Em geral, já preparou uma partição\n" +"de arranque antes de preencher esta informação;\n" "\n" -"O \"número de disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" \n" -"ou \"sd\". Para os discos IDE :\n" +" * Prazo Open Firmware : há dois prazos disponíveis com o yaboot. O " +"primeiro\n" +"é medido em segundos e permitelhe de escolher entre um arranque do\n" +"CD, do OF, do MacOS ou do Linux;\n" "\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre no primeiro controlador IDE\";\n" +" * Prazo de arranque do núcleo : este prazo corresponde ao do LILO.\n" +"Depois de escolher o Linux, vai ter este prazo em décimos de segundo antes\n" +"que os parametros de núcleo por omissão sejam escolhidos;\n" "\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo no primeiro controlador IDE\";\n" +" * Autorizar o arranque dum CD? : se escolher esta opção vai poder escolher\n" +"``C'' para arrancar a partir dum CD no primeiro ecrã de arranque;\n" "\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre no segundo controlador IDE\";\n" +" * Autorizar o arranque do OF? : se escolher esta opção vai poder escolher\n" +"``N'' para arrancar o Open Firmware no primeiro ecrã de arranque;\n" "\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo no segundo controlador IDE\".\n" -"\n" -"Com os discos SCSI, um \"a\" significa \"mais baixo ID SCSI\", um \"b\"\n" -"significa \"segundo mais baixo ID SCSI\", etc." - -#: ../../help.pm_.c:79 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"A instalação do Mandrake Linux consiste em vários CD-ROMs. DrakX\n" -"sabe se um pacote está noutro CD-ROM e vai ejectar o CD corrente e\n" -"pedir-lhe para inserir outro se necessário." +" * SO por omissão : pode escolher qual Sistema Operativo vai arrancar por\n" +"omissão quando o Prazo Open Firmware expira." -#: ../../help.pm_.c:84 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" "\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" "\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" +" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" +"or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" "\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" "\n" -" * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" "\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" "\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" "\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" -"update an existing system." +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" -"É agora o momento de indicar os programas que deseja instalar no\n" -"seu sistema. Há centenas de pacotes disponíveis para Mandrake\n" -"Linux, e não lhe é pedido de os conhecer todos de cor.\n" +"Pode adicionar entradas ao yaboot, seja para outros sistemas operativos,\n" +"outros núcleos, ou para uma imagem de arranque de socorro.\n" "\n" -"Se está a fazer uma instalação padrão a partir dum CD-ROM, vai\n" -"lhe ser pedido primeiro quais CDs tem (só no modo Perito). Veja\n" -"os nomes dos CDs e marque os que tem à disposição para a\n" -"instalação. Carregue em \"OK\" quando está pronto a continuar.\n" +"Para outros SO, a entrada compõe-se de um nome e de uma partição \"raiz\".\n" "\n" -"Os pacotes estão arrumados por grupos que correspondem a um uso\n" -"particular da sua maquina. Os grupos eles mesmos contêm quatro\n" -"secções :\n" +"Para o Linux, há algumas opçoes possíveis :\n" "\n" -" * \"Estação de trabalho\": se planeia utilizar a sua máquina como\n" -"uma estação de trabalho, escolha um ou mais dos grupos seguintes;\n" +" * Nome : é simplesmente o nome que deve escrever no cursor do yaboot\n" +"para escolher esta opção de arranque;\n" "\n" -" * \"Desenvolvimento\": se a sua máquina vai ser utilizada para\n" -"programar, escolha o grupo desejado; \n" -" * \"Servidor\": se esta máquina vai ser um servidor, vai poder\n" -"escolher os serviços mais comuns que deseja instalar;\n" +" * Imagem : isto será o nome do núcleo a iniciar. De habito, vmlinux\n" +"ou uma variação de vmlinux com uma extensão;\n" "\n" -" * \"Ambiente Gráfico\": enfim, aqui pode escolher o seu ambiente\n" -"gráfico preferido. Deve escolher pelo menos um se quer ter uma\n" -"estação de trabalho gráfica!\n" +" * Raiz : o dispositivo \"raiz\" ou ``/'' para a sua instalação Linux;\n" "\n" -"Se posiciona o rato sobre um nome de grupo vai obter uma texto\n" -"curto de explicação. Se deseleccionar todos os grupos ao fazer uma\n" -"instalação normal (e não uma actualização), um dialogo vai-lhe\n" -"propor as opções de uma instalação mínima :\n" +" * Adicionar : no material Apple, esta opção é utilizada bastantes vezes\n" +"para ajudar a inicializar o material vídeo, ou para activar a emulação pelo\n" +"teclado dos segundos e terceiros botões do rato que faltam muitas vezes nos\n" +"ratos Apple. Aqui tem alguns exemplos :\n" "\n" -" * \"Com X\": instala o mínimo de pacotes para ter um ambiente\n" -"gráfico;\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" "\n" -" * \"Com a documentação de base\": instala o sistema mínimo com\n" -"os utilitários de base e a documentação deles. É uma boa\n" -"instalação para um servidor;\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" * \"Verdadeira instalação mínima\": vai instalar o mínimo para\n" -"obter um sistema Linux funcional, só com linha de commando. Esta\n" -"instalação faz aproximadamente 65MB.\n" +" * Initrd : esta opção pode ser utilizada seja para carregar imediatamente\n" +"módulos, antes que o dispositivo de arranque esteja disponivél, ou para\n" +"carregar um disco memoria, no caso de um arranque de socorro;\n" "\n" -"Pode marcar a caixa \"Escolha individual dos pacotes\", que é util\n" -"si conhece os pacotes propostos ou se deseja ter um controlo total\n" -"sobre o que vai ser instalado.\n" +" * Tamanho do Initrd : o tamanho por omissão de um disco memoria é\n" +"habitualmente 4,096 bytes. Se você precisar de um disco memoria maior, pode\n" +"utilizar esta opção;\n" "\n" -"Se começou a instalação em modo \"Actualização\", pode\n" -"deseleccionar todos os grupos para evitar de instalar qualquer\n" -"novo pacote. Isto é util para arranjar ou actualizar um sistema já\n" -"instalado." +" * Ler-escrever : normalmente a partição \"raiz\" é iniciada em leitura-só,\n" +"para permitir de verificar o sistema de ficheiros antes que o sistema fique\n" +"operacional.\n" +"Aqui, você pode mudar esta opção;\n" +"\n" +" * SemVídeo: se o material vídeo Apple tivesse problemas excepcionais,\n" +"pode escolher esta opção para arrancar num modo ``SemVídeo'', com um\n" +"suporte nativo do frame buffer;\n" +"\n" +" * Por Omissão : selecciona esta entrada como Linux por omissão,\n" +"que se vai iniciar directamente carregando na tecla Entrada no cursor " +"yaboot.\n" +"Esta entrada também vai ser marcada com um ``*'', se carregar em [Tab] para\n" +"ver a possibilidades de arranque." -#: ../../help.pm_.c:135 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" -"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" -"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" -"entire groups, subgroups, or individual packages.\n" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" -"on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" -"of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" +"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" +"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" +"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" +"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" +"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" +"->\" button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" "\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" -"create such a floppy disk." +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." msgstr "" -"Enfim, se escolheu de poder seleccionar individualmente os pacotes,\n" -"vai-lhe ser proposta uma arvore com todos os pacotes classificados por\n" -"grupos e subgrupos. Quando vai navegar na arvore, vai poder seleccionar\n" -"grupos inteiros, subgrupos, ou pacotes individuais.\n" -"\n" -"Cada vez que escolhe um pacote na arvore, uma descrição aparece na\n" -"direita. Quando terminou a sua selecção, carregue no botão \"Instalar\"\n" -"que vai então lançar a tarefa de instalação. Segundo a velocidade do seu\n" -"material e a quantia de pacotes a instalar, pode tomar um momento para\n" -"completar a tarefa. Uma estimação do tempo é indicada no ecrã, para o\n" -"ajudar a calcular se tem o tempo de beber um café.\n" -"\n" -"!! Se um pacote de servidor foi seleccionado, de propósito ou porque fazia\n" -"parte dum grupo, vai-lhe ser pedido de confirmar que deseja mesmo\n" -"instalar esse servidor. Sob Mandrake Linux, todos os servidores\n" -"instalados são iniciados ao arranque. Mesmo se eles são seguros e não\n" -"têm problemas conhecidos na saída da distribuição, podem ter sido\n" -"descobridos buracos de segurança depois desta versão de Mandrake\n" -"Linux ter sido acabada. Se você não souber para que serve um serviço\n" -"particular ou porque o instalar, carregue em \"Não\". Carregar em \"Sim\n" -"vai instalar os serviços iniciar-los automaticamente por omissão. !!\n" -"\n" -"A opção \"Dependências automáticas\" só desactiva o dialogo de aviso\n" -"que aparece quando o instalador escolheu automaticamente um pacote.\n" -"Isto acontece quando foi determinado que é preciso satisfazer uma\n" -"dependência com outro pacote para conseguir a instalação.\n" +"DrakX vai detectar os dispositivos IDE presentes no seu computador.\n" +"Também tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n" +"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele será instalado\n" +"automaticamente\n" "\n" -"O pequeno ícone de disquete abaixo da lista permite de carregar uma\n" -"lista de pacotes escolhida durante uma instalação anterior. Carregando\n" -"neste ícone vai pedir-lhe de inserir uma disquete criada ao fim duma\n" -"instalação anterior. Veja o segundo conselho do passo anterior sobre\n" -"como criar uma disquete deste tipo." - -#: ../../help.pm_.c:171 -msgid "" -"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" -"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" -"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" -"detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" -"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" +"Se não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n" +"DrakX não reconhece, será questionado sobre se algum adaptador SCSI existe " +"no seu\n" +"sistema. Se não existirem adaptadores, pode clicar em \"Não\". Se clicar em\n" +"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que possa escolher o seu\n" +"adaptador.\n" "\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" +"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará \n" +"se quer especificar opções para ele. Pode deixar que o DrakX examine o " +"hardware\n" +"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n" "\n" -"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" -"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +"Se não, precisará definir as opções para o driver. Por favor veja o Guia do " +"Utilizador\n" +"(capítulo 3, secção \"Recolhendo informações sobre o seu hardware) para " +"dicas sobre\n" +"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n" +"do fabricante (se tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n" +"(se o tiver no seu sistema)." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" +"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" +"is best for a particular type of configuration.\n" +"\n" +" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" +"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" +"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" +"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" +"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" +"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" +"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" +"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" +"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" +"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" +"printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" +"Center and clicking the expert button." msgstr "" -"Você pode agora configurar a sua ligação Internet/rede. Se deseja ligar o\n" -"seu computador ao Internet ou a uma rede local, carregue em \"OK\". A\n" -"detecção automática de dispositivos de rede e modem vai ser lançada. Se\n" -"esta detecção falhar, tire a marca da caixa \"Utilizar detecção automática" -"\"\n" -"na próxima vez. Também pode escolher de não configurar a rede, ou de o\n" -"fazer mais tarde; neste caso, basta carregar no botão \"Anular\".\n" -"\n" -"A ligações disponíveis são : modem tradicional, modem ISDN, ligação ADSL,\n" -"modem de cabo, e enfim uma simples ligação rede (Ethernet).\n" -"\n" -"Aqui, não vai detalhar cada configuração. Basta ter todos os parametros\n" -"dados pelo seu Fornecedor de Acesso Internet ou administrador sistema.\n" +"Aqui, vamos escolher o sistema de impressão por omissão do seu computador.\n" +"Os outros Sistemas Operativos podem propor só um, Mandrake Linux oferece\n" +"dois.\n" "\n" -"Pode ver no ''Guia do Utilizador'' o capitulo sobre as ligações Internet\n" -"para mais detalhes sobre a configuração, ou esperar o fim de instalação\n" -"do sistema e utilizar o programa indicado aqui para configurar a sua\n" -"ligação.\n" +".*.\"pdq\" -- que significa ``imprimir, não meter em fila'', é a boa escolha " +"se\n" +"tem uma ligação directa para a sua impressora e deseja poder parar tudo\n" +"facilmente nos erros da impressora, e se não tem impressoras em rede. Só " +"vai\n" +"gerir os casos mais simples de rede e é bastante lento nas redes. Pegue pdq" +"\"\n" +"se é a sua primeira viagem com GNU/Linux. Pode mudar a sua escolha após a\n" +"instalação lançando PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandrake e\n" +"carregando no botão perito.\n" "\n" -"Se deseja configurar a rede mais tarde depois da instalação, ou se acabou\n" -"de configurar a rede, carregue em \"Anular\"." +".*.\"CUPS\" -- \"Sistema de Impressão Comum Unix\", é excelente para " +"imprimir\n" +"para a sua impressora local e também para o outro lado do mundo. É simples " +"e\n" +"pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd" +"\".\n" +"Portanto, é compativél com os sistemas anteriores. Pode fazer muitas " +"coisas,\n" +"mas a configuração de base é quase tão simples como \"pdq\". Se precisa " +"dele\n" +"para emular um servidor \"lpd\", tem de activar o demónio \"cups-lpd\". Tem\n" +"interfaces gráficos para imprimir ou escolher as opçoes de impressão." -#: ../../help.pm_.c:193 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are listed all the services available with the current installation.\n" -"Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +"what it finds there:\n" "\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" -"Pode agora escolher quais serviços deseja lançar ao arranque.\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS.\n" "\n" -"Aqui estão apresentados todos os serviços disponíveis com a\n" -"instalação que fez. Controle-os atentamente e desligue os que não\n" -"são sempre necessários ao arranque.\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" "\n" -"Pode obter um curto texto de descrição do serviço ao escolher\n" -"um serviço. No entanto, se não tem a certeza de saber se um\n" -"serviço é util ou não, mais vale deixar-lo na posição por omissão.\n" +"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +"bootloader.\n" "\n" -"!! Aqui, seja muito atento se pretende utilizar a sua máquina como\n" -"um servidor : não vai provavelmente querer lançar os serviços de\n" -"que não precisa. Lembre-se por favor que vários serviços podem ser\n" -"perigosos se são activados num servidor. De maneira geral, escolha\n" -"só os serviços de que precisa mesmo.\n" -"!!" - -#: ../../help.pm_.c:210 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" +"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" +"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" +"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" +"(\"On Floppy\").\n" "\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "" -"GNU/Linux trabalha com a hora GMT (Greenwich Mean Time) e traduz-la em\n" -"hora local conforme a zona que escolheu. Pode no entanto desactivar isto\n" -"ao deseleccionar \"O relógio material está na hora GMT\" para que o relógio\n" -"material seja o mesmo que o relógio sistema. Isto é útil quando a maquina\n" -"tem outro sistema operativo como o Windows.\n" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" "\n" -"A opção \"Sincronização automática da hora\" vai regular automaticamente\n" -"o relógio ligando-se a um servidor remoto no Internet. Na lista que lhe é\n" -"apresentada, escolha um servidor perto de si. É evidente que vai precisar\n" -"de uma ligação ao Internet activa para que isto funcione. De facto, vai\n" -"instalar na sua maquina um servidor de tempo que poderá ser utilizado\n" -"por outras maquinas na sua rede local." - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" -"\n" -"You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" -"available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" -"will be able to change that after installation though). When you are\n" -"satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" -"configuration section of the user guide for more information on how to\n" -"configure your display." -msgstr "" -"X (para Sistema X Window) é o coração da interface gráfica GNU/Linux\n" -"sobre a qual todos os ambientes gráficos KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) incluidos na Mandrake Linux funcionam. Nesta secção,\n" -"DrakX vai tentar configurar X automaticamente.\n" -"\n" -"É muito raro que isto falhe, a menos que tenha material muito antigo\n" -"(ou demasiado recente). Se conseguir, vai iniciar o X automaticamente\n" -"com a melhor definição, seguinte o tamanho do monitor. Uma janela vai\n" -"então aparecer e pedir-lhe se pode ver a imagem.\n" -"\n" -"Se está a fazer uma instalação em modo \"Perito\", vai lançar o\n" -"assistente de configuração do X. Veja a secção que corresponde no\n" -"manual para mais informações sobre este assistente.\n" -"\n" -"Se você pode ver a mensagem durante o teste, e responde \"Sim\", então\n" -"DrakX vai continuar. Se não pode ver a mensagem, só significa que a\n" -"configuração está errada, e o teste vai parar automaticamente no fim\n" -"de 10 segundos, restaurando o ecrã. Veja então a secção da\n" -"configuração do Video no guia do utilizador para mais informações\n" -"sobre como configurar o seu ecrã." - -#: ../../help.pm_.c:246 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Finalmente, vai-lhe ser perguntado se deseja ver o interface gráfico ao\n" -"arranque. Note que esta questão vai lhe ser proposta mesmo se escolhe\n" -"de não testar a configuração. É obvio que deveria responder \"Não\" se a\n" -"sua maquina vai ser um servidor, ou se não conseguiu obter uma\n" -"configuração correcta do ecrã." - -#: ../../help.pm_.c:253 -msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" -"MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" -"allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" -"Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" -"to start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" -"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" -"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" -"disk." +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "O CD-ROM Mandrake Linux tem um modo de ajuda incluso. Pode aceder a ele\n" "arranco com o CD-ROM, carregando na tecla >>F1<< e escrevendo >>rescue<<\n" @@ -3187,342 +1725,415 @@ msgstr "" "Você\n" "não vai precisar formatar-la pois o DrakX vai completamente sobrescrever-la." -#: ../../help.pm_.c:277 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space, you will need\n" -"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" -"Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" -"described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" +"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" +"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" +"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" +"your changes.\n" "\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" +"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" +"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" +"operating systems!" +msgstr "" +"Depois de ter configurado os parametros gerais do arranque, a lista\n" +"das opçoes de arranque que vão estar disponivéis vai aparecer.\n" "\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available.\n" +"Se houver outros sistemas operativos instalados na sua máquina, eles\n" +"vão ser adicionados automaticamente à lista de arranque. Aqui, você\n" +"pode personalizar completamente estas opçoes. Escolha um elemento\n" +"e carregue em \"Mudar\" para o mudar ou o remover. \"Adicionar\" cria\n" +"um novo elemento, e \"Feito\" continua para o passo seguinte de\n" +"instalação.\n" "\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +"Você também pode não querer dar acesso a esses outros sistemas\n" +"operativos a toda a gente. Nesse caso, pode remover os elementos\n" +"correspondentes. Mas assim, vai precisar de um disco de arranque\n" +"para lançar esses sistemas operativos!" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" -"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" -"and you should generally keep them.\n" +" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +"interface.\n" "\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" "\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" +" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" +"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" +"a boot entry other than the default.\n" "\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" +"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" -"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" -"Guide''''" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" +"that are reserved for the expert user." msgstr "" -"Você precisa agora escolher onde deseja instalar o sistema operativo\n" -"Mandrake Linux no seu disco rígido. Se o seu disco rígido estiver vazio\n" -"ou se um sistema operativoutiliza todo o espaço disponível, vai ser\n" -"preciso particionar. De maneira básica, particionar um disco rígido\n" -"consiste em dividir-lo de maneira lógica para criar o espaço de\n" -"instalação do seu novo sistema Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Como os efeitos da operação de particionamento são geralmente\n" -"irreversíveis, ela pode ser preocupadora se você é um utilizador sem\n" -"experiência. Por sorte, existe um assistente que simplifica a operação.\n" -"Antes de começar, leia atentamente por favor o manual.\n" -"\n" -"Se escolheu uma instalação em modo Perito, vai aceder a DiskDrake,\n" -"a ferramenta de particionamento do Mandrake Linux, que lhe vai\n" -"permitir de configurar de maneira fina as suas partições. Veja a secção\n" -"DiskDrake no ``Guia de Instalação''. A partir do interface de instalação,\n" -"pode aceder ao assistente indicado acima carregando no botão\n" -"\"Assistente\".\n" +"LILO e grub são carregadores de arranque do GNU/Linux. Normalmente, este\n" +"passo é completamente automático. De facto, DrakX analisa o sector de\n" +"arranque do disco e age em função, segundo o que encontrou nele :\n" "\n" -"Se já foram definidas partições, seja com uma instalação anterior ou\n" -"com outra ferramenta de particionamento, basta escolher onde deseja\n" -"instalar o seu sistema Linux.\n" +" * se encontrou um sector de arranque Windows, vai trocar-lo por um sector\n" +"de arranque grub/LILO. Portanto, vai poder escolher de carregar seja o\n" +"GNU/Linux seja outro Sistema Operativo;\n" "\n" -"Se nenhuma partição foi definida, vai ser preciso criar-las com o\n" -"assistente. Segundo a configuração do seu disco rígido, varias opçoes\n" -"estão disponíveis.\n" +" * se encontrou um sector de arranque grub ou LILO, vai trocar-lo por um\n" +"novo.\n" "\n" -" * \"Utilizar o espaço livre\": isto vai automaticamente particionar os\n" -"disco vazios. Nenhuma outra pergunta lhe vai ser feita;\n" +"se não estiver certo, DrakX vai propor um dialogo com varias opçoes.\n" "\n" -" * \"Utilizar as partições existentes\": o assistente detectou uma ou\n" -"varias partições Linux no disco rígido. Se deseja utilizar-las, escolha\n" -"esta opção. vai-lhe ser pedido de escolher os pontos de montagem\n" -"associados a cada partição. Os pontos habituais são escolhidos por\n" -"omissão, porém deveria guardar-los normalmente .\n" +" * \"Carregador de arranque a utilizar\": você tem três escolhas :\n" "\n" -" * \"Utilizar o espaço livre na partição Windows\": se Microsoft Windows\n" -"foi instalado no seu disco rígido e utiliza todo o espaço disponível, vai " -"ser\n" -"preciso criar espaço livre para os dados Linux. Para isso, pode apagar a\n" -"sua partição Microsoft Windows e os dados (ver as soluções ``Apagar todo\n" -"o disco'' ou ``Modo perito'') ou redimensionar a partição Microsoft " -"Windows.\n" -"Esta operação pode ser feita sem perder nenhum dado, se desfragmentou a\n" -"partição Windows. Mesmo assim não faz mal de arquivar os seus dados..\n" -"esta solução é aconselhada se deseja utilizar Mandrake Linux e Microsoft\n" -"Windows no mesmo computador.\n" +" * \"GRUB\": se preferir o grub (lista textual);\n" "\n" -" Antes de escolher esta opção, seria bom de compreender que no fim da\n" -"operação , o tamanho da sua partição Microsoft Windows será inferior ao\n" -"actual. Vai ter menos espaço livre sob Microsoft Windows para guardar\n" -"dados ou instalar novos programas;\n" +" * \"LILO com lista gráfica\": se preferir o LILO com o seu interface\n" +"gráfico;\n" "\n" -" * \"Apagar todo o disco\": se deseja apagar todos os dados e partições\n" -"presentes no disco rígido para os sobrepor com o sistema Mandrake Linux,\n" -"escolha esta opçoes. Seja atento com esta solução pois não vai poder\n" -"anular a escolha de pois de ter confirmado;\n" +" * \"LILO com lista textual\": se preferir o LILO com o seu interface\n" +"de lista textual.\n" "\n" -" !! Se escolhe esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n" +" * \"Dispositivo de arranque\": na maioria dos casos, não vai mudar o por\n" +"omissão (\"/dev/hda\"), mas se preferir, o carregador de arranque pode ser\n" +"instalado no segundo disco rígido (\"/dev/hdb\"), ou mesmo numa disquete\n" +"(\"/dev/fd0\");\n" "\n" -" * \"Apagar o Windows\": isto vai somente apagar tudo no disco e começar\n" -"com uma nova tabela de particionamento. Todos os dados no disco vão\n" -"ser perdidos;\n" +" * \"Prazo antes de arrancar a imagem padrão\": quando liga o computador,\n" +"este é o prazo dado ao utilizador para escolher -- na lista do carregador\n" +"de arranque, outro sistema do que o por omissão.\n" "\n" -" !! Se escolhe esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n" +"!! Seja atento ao facto que se escolhe de não instalar nenhum carregador\n" +"de arranque (escolhendo \"Anular\" aqui), deve assegurar-se que tem uma\n" +"maneira de iniciar o seu sistema Mandrake Linux! Também deveria saber o\n" +"que faz quando antes de mudar qualquer opção!!\n" "\n" -" * \"Modo Perito\": escolha esta opção se deseja particionar manualmente\n" -"o seu disco rígido. Seja atento -- é uma opção potente mas perigosa. Pode\n" -"perder muito facilmente todos os dados. Portanto, não a escolha sem saber\n" -"bem o que faz. Para saber como utilizar o utilitário DiskDrake, veja a " -"secção\n" -"``Gerir as partições'' no ``Guia de Instalação''." +"Ao carregar no botão \"Avançado\" neste dialogo vai obter algumas opçoes\n" +"avançadas, que são reservadas ao utilizador perito." -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" +"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" +"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" +"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" +"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" +"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" "\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" +"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" +"must be able to remember it!\n" "\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" +"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" +"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" +"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" +"server, clisk the \"Advanced\" button.\n" "\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" +"know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" +"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" +"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" +"and if you trust anybody having access to it." msgstr "" -"Aqui chegou. A instalação está agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n" -"está pronto a ser utilizado. Basta carregar em \"OK\" para reiniciar o\n" -"sistema. Vai poder iniciar\n" -" GNU/Linux ou Windows (se escolheu de ter os\n" -"dois, desde o próximo arranque do computador.\n" -"\n" -"O botão \"Avançado\" (em modo \"Perito\") propõe dois botões para :\n" +"Esta é a decisão mais importante para a segurança do seu sistema\n" +"GNU/Linux : deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o administrador\n" +"do sistema e portanto é o único que pode fazer actualizações, adicionar\n" +"utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e etc. De maneira\n" +"curta, \"root\" pode fazer tudo! Por isso deve escolher uma senha difícil\n" +"de adivinhar -- DrakX vai-lhe dizer se ela é demasiado simples. Como\n" +"pode ver, pode escolher de não meter nenhuma senha, mas não é nada\n" +"aconselhado pelo menos por uma razão : não pense que porque lançou\n" +"GNU/Linux os outros sistemas operativos instalados estão protegidos dos\n" +"erros de utilização. Como o \"root\" pode ultrapassar todas as barreiras e\n" +"apagar por erro todas as partições acedendo a elas, é importante que seja\n" +"difícil de passar em \"root\".\n" "\n" -" * \"Criar disquete de auto instalação\": para criar uma disquete de\n" -"instalação que vai fazer toda a instalação se a ajuda de um operador,\n" -"similar à instalação que acabou de configurar.\n" +"A senha deveria ser uma mistura de pelo menos 8 letras e números.\n" +"Nunca escreva em nenhum lado a senha do \"root\" -- torna demasiado\n" +"fácil de comprometer um sistema.\n" "\n" -" Note que duas opções diferentes são disponíveis depois de carregar\n" -"no botão :\n" -" * \"Repetir\". Isto é uma instalação automática por parte pois só\n" -"a partição do disco fica interactiva;\n" +"No entanto, faça atenção a não fazer uma senha demasiado comprida\n" +"ou complicada porque vai ser preciso lembrar-se dela sem muitos\n" +"esforços.\n" "\n" -" * \"Automática\". Instalação completamente automática : o disco\n" -"rígido é completamente apagado, todos os dados são perdidos.\n" +"A senha não vai ser mostrada no ecrã quando a vai escrever. Portanto,\n" +"vai ser preciso escrever-la duas vezes para reduzir as possibilidades de\n" +"erro de teclado. Se lhe acontecer de fazer o mesmo erro de teclado duas\n" +"vezes, a senha ``incorrecta'' resultante vai ter de ser utilizada a " +"primeira\n" +"vez que se vai ligar.\n" "\n" -" Esta opção é muito pratica para instalar varias máquinas iguais.\n" -"Veja a secção Auto Instalação no nosso servidor web;\n" +"Em modo Perito, vai-lhe ser perguntado se deseja se ligar a um servidor\n" +"de autenticação, como NIS ou LDAP.\n" "\n" -" * \"Guardar selecção de pacotes\"(*): grava a selecção de pacotes\n" -"como foi feita. Depois, quando faz outra instalação, insira a disquete\n" -"no leitor e lance a instalação pelo ecrã de ajuda carregando na tecla\n" -"[F1], e escrevendo >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"Se a sua rede utiliza seja LDAP, NIS ou a autenticação por um serviço\n" +"PDC dum Dominio Windows, escolha a opção desejada como\n" +"\"autenticação\". Se não sabe, pergunte ao seu administrador de rede.\n" "\n" -"(*) Pode precisar duma disquete formatada FAT (para criar uma sob\n" -"GNU/Linux, escreva \"mformat a:\")" +"Se o seu computador não está ligado a nenhuma rede, escolha \"Ficheiros\n" +"Locais\" para a autenticação." -#: ../../help.pm_.c:378 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem on it).\n" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Por favor escolha o bom dispositivo. Por exemplo, o \"COM1\" sob\n" +"Windows chama-se \"ttyS0\" sob GNU/Linux." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the provided list.\n" "\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"it.\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" +"go back to the list of choices.\n" +"\n" +"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" +"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" +"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" +"your mouse." +msgstr "" +"DrakX detecta normalmente o numero de botões do seu rato. Se não, ele\n" +"considera que tem um rato com dois botões e vai configurar a emulação\n" +"do terceiro botão. DrakX vai saber automaticamente se é um rato PS/2, \n" +"série ou USB.\n" "\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +"Se deseja indicar um tipo particular de rato, escolha o bom tipo a partir " +"da\n" +"lista fornecida.\n" "\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" +"Se você escolher outro rato que o modelo por omissão, um ecrã de teste\n" +"vai ser proposto. Utilize os botões e a roda para verificar que a " +"configuração\n" +"está correcta. Se o rato não funciona bem, carregue na barra de espaço ou\n" +"em [Entrada] para \"Anular\" e escolher outra vez.\n" "\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Todas as partições que foram novamente definidas devem ser formatadas\n" -"para ser utilizadas (formatar significa criar um sistema de ficheiros).\n" +"Por vezes, os ratos com roda não são detectados automaticamente. Vai ser\n" +"preciso escolher-los manualmente na lista. Assegure-se de escolher bem o " +"que\n" +"corresponde à ligação a que está ligado. Depois de carregar no botão \"OK" +"\",\n" +"uma imagem de rato vai aparecer. Vai ser preciso mover a roda do rato para " +"o\n" +"activar correctamente. Pode então testar se os botões es o movimentos estão\n" +"correctos." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" +"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" +"region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" -"Neste momento, pode desejar formatar algumas partições que já existiam\n" -"para apagar todos os dados que elas contem. Se deseja fazer isto, por\n" -"favor seleccione também essas partições.\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" +"language-specific files for system documentation and applications. For\n" +"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" +"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" +"section.\n" "\n" -"Por favor note que não é obrigatório de formatar todas as partições que já\n" -"existiam. Deve formatar as partições que contem o sistema operativo\n" -"( como \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") mas não é preciso formatar as partições\n" -"que têm dados que deseja guardar ( normalmente \"/home\").\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" +"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" +"continue.\n" "\n" -"Seja atento quando selecciona partições. Depois de formatar, todos os\n" -"dados das partições seleccionadas serão apagados e não poderá\n" -"recuperar-los.\n" +"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" +"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" +"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" +"will only change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"O primeiro passo é de escolher a sua língua preferida.\n" "\n" -"Carregue em \"OK\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n" +"Por favor escolha a sua língua preferida para a instalação e o uso\n" +"do sistema.\n" "\n" -"Carregue em \"Anular\" escolher outra partição para instalar o seu\n" -"novo sistema operativo Mandrake Linux.\n" +"Se carregar no botão \"Avançado\" vai poder escolher outras línguas\n" +"a instalar na sua máquina. O facto de escolher outras línguas vai\n" +"instalar o ficheiros específicos às línguas para a documentação do\n" +"sistema e as aplicações. Por exemplo, se vai ter utilizadores\n" +"Espanhóis, escolha Português como língua principal na vista arvore\n" +"e na secção avançado carregue em \"Espanhol|Espanha\".\n" "\n" -"Carregue em \"Avançado\" se deseja indicar partições a verificar\n" -"fisicamente no caso de blocos defeituosos." +"Nota que pode instalar quantas línguas quiser. Quando acabou de\n" +"escolher, carregue no botão \"OK\" para continuar." -#: ../../help.pm_.c:404 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" +"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" +"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" +"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" +"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" +"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" +"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" +"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" +"select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" "\n" -"Please be patient." +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" -"O seu novo sistema operativo Mandrake Linux está a ser instalado\n" -"Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n" -"escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n" +"Normalmente, DrakX escolhe o bom teclado para si (conforme a língua\n" +"que escolheu). No entanto, você pode não ter o teclado que corresponde\n" +"à língua : por exemplo, se é um Francês que fala Português, pode desejar\n" +"mesmo assim um teclado Francês. Ou se você fala Português mas vive\n" +"na Inglaterra, vai encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, vai\n" +"poder escolher o bom teclado na lista.\n" "\n" +"Carregue no botão \"Mais\" para obter a lista de todos os teclados\n" +"suportados.\n" "\n" -"Por favor seja paciente." +"Se escolhe um mapa de teclado para um alfabeto não-latim, vai-lhe ser\n" +"perguntado no próximo dialogo de escolher a sequência de teclas que vai\n" +"passar do mapa latim para o não-latim." -#: ../../help.pm_.c:412 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" +"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" +"your machine.\n" "\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"No momento em que vai instalar Mandrake Linux, é quase certo que alguns\n" -"pacotes vão ter sido actualizados desde a distribuição inicial. Alguns\n" -"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de segurança resolvidos. Para\n" -"lhe permitir de aproveitar destas actualizações, pode agora descarregar-las\n" -"a partir do Internet. Escolha \"Sim\" se tem uma ligação Internet activa,\n" -"ou \"Não\" se preferir instalar os pacotes actualizados mais tarde.\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" +"of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" -"Escolher \"Sim\" mostra uma lista dos servidores a partir dos quais as\n" -"actualizações podem ser descarregadas. Escolha o mais perto de si. Vai\n" -"então aparecer uma arvore de selecção de pacotes : controle a selecção, e\n" -"carregue em \"Instalar\" para descarregar e instalar os pacotes escolhidos,\n" -"ou \"Anular\" para parar." +" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" +"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" +"change the file system, you should use this option. However, depending on\n" +"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" +"being over- written.\n" +"\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" +"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" +"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" +"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:425 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" -"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" -"click on the \"Accept\" button." +"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one." msgstr "" -"Antes de continuar, deveria ler atentamente os termos da licença. Ela\n" -"é valida para toda a distribuição Mandrake Linux, e se não a aceita\n" -"inteiramente, carregue no botão \"Recusar\" que vai imediatamente\n" -"terminar a instalação. Para continuar a instalação, carregue no botão\n" -"\"Aceitar\"." -#: ../../help.pm_.c:432 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" -"get more information about the meaning of these levels.\n" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" "\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" -"Agora, é o momento de escolher o nível de segurança desejado para\n" -"a maquina. Como regra de base, o mais exposta a maquina vai ser, e\n" -"mais os dados gravados vão ser importantes, mais alto vai ser preciso\n" -"meter o nível de segurança. No entanto, um alto nível de segurança é\n" -"obtido perdendo facilidades de utilização. Refira-se ao capitulo \"msec\"\n" -"do ``Manual de Referencia'' para saber mais sobre estes níveis.\n" +"Mais do que uma partição Microsoft foi detectada no seu disco rígido.\n" +"Por favor escolha a qual deseja reduzir para poder instalar o seu\n" +"sistema operativo Mandrake Linux.\n" "\n" -"Se não sabe o que escolher, guarde o valor por omissão." +"Cada partição é listada como segue : \"Nome Linux\", \"Nome Windows\"\n" +"\"Capacidade\".\n" +"\n" +"O \"Nome Linux\" tem a estrutura : \"tipo de disco\", \"numero de disco\",\n" +"\"numero da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" +"\n" +"O \"Tipo de Disco\" é \"hd\" se o disco rígido é IDE e \"sd\" se é um\n" +"disco rígido SCSI.\n" +"\n" +"O \"Numero de disco\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n" +"Com os discos IDE :\n" +"\n" +" * \"a\" significa \"disco rígido mestre no controlador IDE principal\";\n" +"\n" +" * \"b\" significa \"disco rígido escravo no controlador IDE principal\";\n" +"\n" +" * \"c\" significa \"disco rígido mestre no controlador IDE segundario\";\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"disco rígido escravo no controlador IDE segundario\";\n" +"\n" +"Com os discos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um\n" +"\"b\" significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n" +"\n" +"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido sob Windows\n" +"(o primeiro disco ou partição é chamado \"C:\")." -#: ../../help.pm_.c:442 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" @@ -3537,59 +2148,63 @@ msgid "" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" +"drive\n" "\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" -"swap partitions on your hard drive's free space;\n" +" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" +"and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" +"recommended that you perform this step.\n" "\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from a floppy disk;\n" +" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" +"partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" +"doesn't always work.\n" "\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" -"partition table;\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" +"partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" +"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" +"understanding of partitioning.\n" "\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" +" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" +"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" +"hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." @@ -3655,745 +2270,954 @@ msgstr "" "ficheiros disponíveis, por favor leia o capitulo ext2FS do ``Guia de\n" "Referencia''.\n" "\n" -"Se está a fazer uma instalação numa maquina PPC, vai precisar de criar\n" +"Se está a fazer uma instalação numa máquina PPC, vai precisar de criar\n" "uma pequena partição de arranque HFS com pelo menos 1MB, que vai ser\n" "utilizada pelo carregador de arranque yaboot. Se optar por uma partição\n" "maior, como 50MB, vai ter um espaço útil para guardar um núcleo e imagens\n" "de disco memoria de socorro." -#: ../../help.pm_.c:513 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" +"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" +"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" +"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" +"meaning of these levels.\n" "\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option." +msgstr "" +"Agora, é o momento de escolher o nível de segurança desejado para\n" +"a máquina. Como regra de base, o mais exposta a máquina vai ser, e\n" +"mais os dados gravados vão ser importantes, mais alto vai ser preciso\n" +"meter o nível de segurança. No entanto, um alto nível de segurança é\n" +"obtido perdendo facilidades de utilização. Refira-se ao capitulo \"msec\"\n" +"do ``Manual de Referencia'' para saber mais sobre estes níveis.\n" "\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"Se não sabe o que escolher, guarde o valor por omissão." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" +"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" +"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" +"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." +msgstr "" +"No momento em que vai instalar Mandrake Linux, é quase certo que alguns\n" +"pacotes vão ter sido actualizados desde a distribuição inicial. Alguns\n" +"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de segurança resolvidos. Para\n" +"lhe permitir de aproveitar destas actualizações, pode agora descarregar-las\n" +"a partir do Internet. Escolha \"Sim\" se tem uma ligação Internet activa,\n" +"ou \"Não\" se preferir instalar os pacotes actualizados mais tarde.\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" +"Escolher \"Sim\" mostra uma lista dos servidores a partir dos quais as\n" +"actualizações podem ser descarregadas. Escolha o mais perto de si. Vai\n" +"então aparecer uma arvore de selecção de pacotes : controle a selecção, e\n" +"carregue em \"Instalar\" para descarregar e instalar os pacotes escolhidos,\n" +"ou \"Anular\" para parar." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a file system).\n" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"it.\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" +"new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." +"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" +"for bad blocks on the disk." msgstr "" -"Mais do que uma partição Microsoft foi detectada no seu disco rígido.\n" -"Por favor escolha a qual deseja reduzir para poder instalar o seu\n" -"sistema operativo Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Cada partição é listada como segue : \"Nome Linux\", \"Nome Windows\"\n" -"\"Capacidade\".\n" -"\n" -"O \"Nome Linux\" tem a estrutura : \"tipo de disco\", \"numero de disco\",\n" -"\"numero da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"O \"Tipo de Disco\" é \"hd\" se o disco rígido é IDE e \"sd\" se é um\n" -"disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"O \"Numero de disco\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n" -"Com os discos IDE :\n" +"Todas as partições que foram novamente definidas devem ser formatadas\n" +"para ser utilizadas (formatar significa criar um sistema de ficheiros).\n" "\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre no controlador IDE principal\";\n" +"Neste momento, pode desejar formatar algumas partições que já existiam\n" +"para apagar todos os dados que elas contem. Se deseja fazer isto, por\n" +"favor seleccione também essas partições.\n" "\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo no controlador IDE principal\";\n" +"Por favor note que não é obrigatório de formatar todas as partições que já\n" +"existiam. Deve formatar as partições que contem o sistema operativo\n" +"( como \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") mas não é preciso formatar as partições\n" +"que têm dados que deseja guardar ( normalmente \"/home\").\n" "\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre no controlador IDE segundario\";\n" +"Seja atento quando selecciona partições. Depois de formatar, todos os\n" +"dados das partições seleccionadas serão apagados e não poderá\n" +"recuperar-los.\n" "\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo no controlador IDE segundario\";\n" +"Carregue em \"OK\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n" "\n" -"Com os discos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um\n" -"\"b\" significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n" +"Carregue em \"Anular\" escolher outra partição para instalar o seu\n" +"novo sistema operativo Mandrake Linux.\n" "\n" -"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido sob Windows\n" -"(o primeiro disco ou partição é chamado \"C:\")." - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Espere por favor. Esta operação pode durar alguns minutos." +"Carregue em \"Avançado\" se deseja indicar partições a verificar\n" +"fisicamente no caso de blocos defeituosos." -#: ../../help.pm_.c:547 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" -"installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" -"existing Mandrake Linux system:\n" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" +"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" +"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" +"start.\n" "\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" -"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" -"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" -"hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" +"operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" -"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" -"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" -"is also possible.\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" -"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" -"or later.\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" +"partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" -"Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" +"See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" +"this installation. To use this selection with another installation, insert\n" +"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" +"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" -" * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" -"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" -"have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" -"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" -"select this installation class." +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" msgstr "" -"DrakX precisa agora de saber se você deseja fazer uma instalação por\n" -"omissão (\"Aconselhada\") ou se quer ter mais controlo (\"Perito\"). Também\n" -"pode escolher de fazer uma nova instalação ou uma actualização dum\n" -"sistema Mandrake Linux já instalado:\n" +"Aqui chegou. A instalação está agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n" +"está pronto a ser utilizado. Basta carregar em \"OK\" para reiniciar o\n" +"sistema. Vai poder iniciar\n" +" GNU/Linux ou Windows (se escolheu de ter os\n" +"dois, desde o próximo arranque do computador.\n" "\n" -"*\"Instalar\" : apaga completamente o antigo sistema. De facto, segundo o\n" -"que tem de instalado poderá guardar partições dos outros sistemas.\n" +"O botão \"Avançado\" (em modo \"Perito\") propõe dois botões para :\n" "\n" -"*\"Actualizar\" : este tipo de instalação permite de simplesmente meter a " -"dia\n" -"os pacotes que estão instalados no seu sistema Mandrake Linux. Conserva\n" -"as partições actuais dos discos assim como as configurações dos " -"utilizadores.\n" -"Todas as outras etapas são iguais às duma instalação normal;\n" +" * \"Criar disquete de auto instalação\": para criar uma disquete de\n" +"instalação que vai fazer toda a instalação se a ajuda de um operador,\n" +"similar à instalação que acabou de configurar.\n" "\n" -"*\"Actualizar só os pacotes\" : este novo tipo de instalacão permite de " -"actualizar\n" -"um sistema Mandrake Linux sem mudar nenhuma configuração no sistema.\n" -"Também é possível instalar novos pacotes no sistema.\n" +" Note que duas opções diferentes são disponíveis depois de carregar\n" +"no botão :\n" +" * \"Repetir\". Isto é uma instalação automática por parte pois só\n" +"a partição do disco fica interactiva;\n" "\n" -"As actualizações deveriam ser possíveis com sistemas a partir de Mandrake " -"Linux\n" -"versão \"8.1\".\n" +" * \"Automática\". Instalação completamente automática : o disco\n" +"rígido é completamente apagado, todos os dados são perdidos.\n" "\n" -"Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, escolha um dos seguintes\n" -"níveis:\n" +" Esta opção é muito pratica para instalar varias máquinas iguais.\n" +"Veja a secção Auto Instalação no nosso servidor web;\n" "\n" -"* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A \n" -"instalação será muito fácil e serão feitas apenas algumas perguntas;\n" +" * \"Guardar selecção de pacotes\"(*): grava a selecção de pacotes\n" +"como foi feita. Depois, quando faz outra instalação, insira a disquete\n" +"no leitor e lance a instalação pelo ecrã de ajuda carregando na tecla\n" +"[F1], e escrevendo >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" -"* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher esta\n" -"classe. As respostas a algumas questões que podem ser difíceis se não tiver\n" -"bom conhecimento sobre GNU/Linux, portanto não escolha esta classe se\n" -"não souber o que está a fazer." +"(*) Pode precisar duma disquete formatada FAT (para criar uma sob\n" +"GNU/Linux, escreva \"mformat a:\")" -#: ../../help.pm_.c:582 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" -"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" -"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" -"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" -"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" -"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" +"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space you will\n" +"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" +"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" +"Mandrake Linux system.\n" "\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards.\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" +"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" +"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" -"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" -"keyboard layout between the latin and non-latin layouts." -msgstr "" -"Normalmente, DrakX escolhe o bom teclado para si (conforme a língua\n" -"que escolheu). No entanto, você pode não ter o teclado que corresponde\n" -"à língua : por exemplo, se é um Francês que fala Português, pode desejar\n" -"mesmo assim um teclado Francês. Ou se você fala Português mas vive\n" -"na Inglaterra, vai encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, vai\n" -"poder escolher o bom teclado na lista.\n" +"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" -"Carregue no botão \"Mais\" para obter a lista de todos os teclados\n" -"suportados.\n" +" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" +"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" +"prompts.\n" "\n" -"Se escolhe um mapa de teclado para um alfabeto não-latim, vai-lhe ser\n" -"perguntado no próximo dialogo de escolher a sequência de teclas que vai\n" -"passar do mapa latim para o não-latim." - -#: ../../help.pm_.c:598 -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" +"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" +"and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" -"select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" -"section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" +" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" +"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" +"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" +"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" +"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" +"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" +"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" +"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" -"To switch from one language to the other, you can launch the\n" -"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" -"language, or as a simple user to only change that user's default language." -msgstr "" -"O primeiro passo é de escolher a sua língua preferida.\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" +"undo your choice after you confirm.\n" "\n" -"Por favor escolha a sua língua preferida para a instalação e o uso\n" -"do sistema.\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" -"Se carregar no botão \"Avançado\" vai poder escolher outras línguas\n" -"a instalar na sua máquina. O facto de escolher outras línguas vai\n" -"instalar o ficheiros específicos às línguas para a documentação do\n" -"sistema e as aplicações. Por exemplo, se vai ter utilizadores\n" -"Espanhóis, escolha Português como língua principal na vista arvore\n" -"e na secção avançado carregue em \"Espanhol|Espanha\".\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost.\n" "\n" -"Nota que pode instalar quantas línguas quiser. Quando acabou de\n" -"escolher, carregue no botão \"OK\" para continuar." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" -"it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" -"If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" +" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" +"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" +"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" +"this option is really only recommended if you have done something like this\n" +"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" +"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" +"the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"Você precisa agora escolher onde deseja instalar o sistema operativo\n" +"Mandrake Linux no seu disco rígido. Se o seu disco rígido estiver vazio\n" +"ou se um sistema operativoutiliza todo o espaço disponível, vai ser\n" +"preciso particionar. De maneira básica, particionar um disco rígido\n" +"consiste em dividir-lo de maneira lógica para criar o espaço de\n" +"instalação do seu novo sistema Mandrake Linux.\n" "\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again.\n" +"Como os efeitos da operação de particionamento são geralmente\n" +"irreversíveis, ela pode ser preocupadora se você é um utilizador sem\n" +"experiência. Por sorte, existe um assistente que simplifica a operação.\n" +"Antes de começar, leia atentamente por favor o manual.\n" "\n" -"Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" -"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" -"button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" -"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" -"movements are correct." -msgstr "" -"DrakX detecta normalmente o numero de botões do seu rato. Se não, ele\n" -"considera que tem um rato com dois botões e vai configurar a emulação\n" -"do terceiro botão. DrakX vai saber automaticamente se é um rato PS/2, \n" -"série ou USB.\n" +"Se escolheu uma instalação em modo Perito, vai aceder a DiskDrake,\n" +"a ferramenta de particionamento do Mandrake Linux, que lhe vai\n" +"permitir de configurar de maneira fina as suas partições. Veja a secção\n" +"DiskDrake no ``Guia de Instalação''. A partir do interface de instalação,\n" +"pode aceder ao assistente indicado acima carregando no botão\n" +"\"Assistente\".\n" "\n" -"Se deseja indicar um tipo particular de rato, escolha o bom tipo a partir " -"da\n" -"lista fornecida.\n" +"Se já foram definidas partições, seja com uma instalação anterior ou\n" +"com outra ferramenta de particionamento, basta escolher onde deseja\n" +"instalar o seu sistema Linux.\n" "\n" -"Se você escolher outro rato que o modelo por omissão, um ecrã de teste\n" -"vai ser proposto. Utilize os botões e a roda para verificar que a " -"configuração\n" -"está correcta. Se o rato não funciona bem, carregue na barra de espaço ou\n" -"em [Entrada] para \"Anular\" e escolher outra vez.\n" +"Se nenhuma partição foi definida, vai ser preciso criar-las com o\n" +"assistente. Segundo a configuração do seu disco rígido, varias opçoes\n" +"estão disponíveis.\n" "\n" -"Por vezes, os ratos com roda não são detectados automaticamente. Vai ser\n" -"preciso escolher-los manualmente na lista. Assegure-se de escolher bem o " -"que\n" -"corresponde à ligação a que está ligado. Depois de carregar no botão \"OK" -"\",\n" -"uma imagem de rato vai aparecer. Vai ser preciso mover a roda do rato para " -"o\n" -"activar correctamente. Pode então testar se os botões es o movimentos estão\n" -"correctos." - -#: ../../help.pm_.c:638 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor escolha o bom dispositivo. Por exemplo, o \"COM1\" sob\n" -"Windows chama-se \"ttyS0\" sob GNU/Linux." - -#: ../../help.pm_.c:642 -msgid "" -"This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" -"GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" -"system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" -"users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" -"\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" -"difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" -"see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" -"against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" -"GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" -"\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" -"partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" -"important for it to be difficult to become \"root\".\n" +" * \"Utilizar o espaço livre\": isto vai automaticamente particionar os\n" +"disco vazios. Nenhuma outra pergunta lhe vai ser feita;\n" "\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" +" * \"Utilizar as partições existentes\": o assistente detectou uma ou\n" +"varias partições Linux no disco rígido. Se deseja utilizar-las, escolha\n" +"esta opção. vai-lhe ser pedido de escolher os pontos de montagem\n" +"associados a cada partição. Os pontos habituais são escolhidos por\n" +"omissão, porém deveria guardar-los normalmente .\n" "\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" +" * \"Utilizar o espaço livre na partição Windows\": se Microsoft Windows\n" +"foi instalado no seu disco rígido e utiliza todo o espaço disponível, vai " +"ser\n" +"preciso criar espaço livre para os dados Linux. Para isso, pode apagar a\n" +"sua partição Microsoft Windows e os dados (ver as soluções ``Apagar todo\n" +"o disco'' ou ``Modo perito'') ou redimensionar a partição Microsoft " +"Windows.\n" +"Esta operação pode ser feita sem perder nenhum dado, se desfragmentou a\n" +"partição Windows. Mesmo assim não faz mal de arquivar os seus dados..\n" +"esta solução é aconselhada se deseja utilizar Mandrake Linux e Microsoft\n" +"Windows no mesmo computador.\n" "\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" +" Antes de escolher esta opção, seria bom de compreender que no fim da\n" +"operação , o tamanho da sua partição Microsoft Windows será inferior ao\n" +"actual. Vai ter menos espaço livre sob Microsoft Windows para guardar\n" +"dados ou instalar novos programas;\n" "\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" +" * \"Apagar todo o disco\": se deseja apagar todos os dados e partições\n" +"presentes no disco rígido para os sobrepor com o sistema Mandrake Linux,\n" +"escolha esta opçoes. Seja atento com esta solução pois não vai poder\n" +"anular a escolha de pois de ter confirmado;\n" "\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" -"clue, ask your network administrator.\n" +" !! Se escolhe esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n" "\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Esta é a decisão mais importante para a segurança do seu sistema\n" -"GNU/Linux : deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o administrador\n" -"do sistema e portanto é o único que pode fazer actualizações, adicionar\n" -"utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e etc. De maneira\n" -"curta, \"root\" pode fazer tudo! Por isso deve escolher uma senha difícil\n" -"de adivinhar -- DrakX vai-lhe dizer se ela é demasiado simples. Como\n" -"pode ver, pode escolher de não meter nenhuma senha, mas não é nada\n" -"aconselhado pelo menos por uma razão : não pense que porque lançou\n" -"GNU/Linux os outros sistemas operativos instalados estão protegidos dos\n" -"erros de utilização. Como o \"root\" pode ultrapassar todas as barreiras e\n" -"apagar por erro todas as partições acedendo a elas, é importante que seja\n" -"difícil de passar em \"root\".\n" +" * \"Apagar o Windows\": isto vai somente apagar tudo no disco e começar\n" +"com uma nova tabela de particionamento. Todos os dados no disco vão\n" +"ser perdidos;\n" "\n" -"A senha deveria ser uma mistura de pelo menos 8 letras e números.\n" -"Nunca escreva em nenhum lado a senha do \"root\" -- torna demasiado\n" -"fácil de comprometer um sistema.\n" +" !! Se escolhe esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n" "\n" -"No entanto, faça atenção a não fazer uma senha demasiado comprida\n" -"ou complicada porque vai ser preciso lembrar-se dela sem muitos\n" -"esforços.\n" +" * \"Modo Perito\": escolha esta opção se deseja particionar manualmente\n" +"o seu disco rígido. Seja atento -- é uma opção potente mas perigosa. Pode\n" +"perder muito facilmente todos os dados. Portanto, não a escolha sem saber\n" +"bem o que faz. Para saber como utilizar o utilitário DiskDrake, veja a " +"secção\n" +"``Gerir as partições'' no ``Guia de Instalação''." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" "\n" -"A senha não vai ser mostrada no ecrã quando a vai escrever. Portanto,\n" -"vai ser preciso escrever-la duas vezes para reduzir as possibilidades de\n" -"erro de teclado. Se lhe acontecer de fazer o mesmo erro de teclado duas\n" -"vezes, a senha ``incorrecta'' resultante vai ter de ser utilizada a " -"primeira\n" -"vez que se vai ligar.\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." +msgstr "" +"O CD-ROM Mandrake Linux tem um modo de ajuda incluso. Pode aceder a ele\n" +"arranco com o CD-ROM, carregando na tecla >>F1<< e escrevendo >>rescue<<\n" +"na linha de comando. Mas no caso que o seu computador não possa arrancar a\n" +"partir do CD-ROM, você deveria voltar a este passo para ter ajuda em pelo " +"menos\n" +"dois casos :\n" "\n" -"Em modo Perito, vai-lhe ser perguntado se deseja se ligar a um servidor\n" -"de autenticação, como NIS ou LDAP.\n" +" * quando instalar o carregador de arranque, o DrakX vai sobrescrever o " +"sector de\n" +"arranque (MBR) do seu disco principal (a não ser que utilize outro " +"carregador de\n" +"arranque), para lhe permitir de arrancar com Windows ou GNU/Linux " +"(considerando\n" +"que tem Windows no seu sistema). Se precisar de reinstalar Windows, o " +"sistema\n" +"de instalação Microsoft vai sobrescrever o sector de arranque, e não vai " +"poder\n" +"iniciar o GNU/Linux!\n" "\n" -"Se a sua rede utiliza seja LDAP, NIS ou a autenticação por um serviço\n" -"PDC dum Dominio Windows, escolha a opção desejada como\n" -"\"autenticação\". Se não sabe, pergunte ao seu administrador de rede.\n" +" * se um problema aparecer e não consegue arrancar o GNU/Linux a partir do\n" +"disco rígido, esta disquete vai ser a única maneira de iniciar o GNU/Linux. " +"Ela\n" +"contém uma boa quantia de ferramentas para restaurar um sistema, que tenha\n" +"estoirado numa falta de electricidade, um erro de manipulação, um erro na\n" +"senha, ou qualquer outra razão.\n" "\n" -"Se o seu computador não está ligado a nenhuma rede, escolha \"Ficheiros\n" -"Locais\" para a autenticação." +"Se você escolhe \"Sim\", vai-lhe ser pedido de inserir uma disquete no " +"leitor.\n" +"A disquete que vai inserir deve estar vazia o ter dados que não precisa. " +"Você\n" +"não vai precisar formatar-la pois o DrakX vai completamente sobrescrever-la." -#: ../../help.pm_.c:678 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." +msgstr "" +"Finalmente, vai-lhe ser perguntado se deseja ver o interface gráfico ao\n" +"arranque. Note que esta questão vai lhe ser proposta mesmo se escolhe\n" +"de não testar a configuração. É obvio que deveria responder \"Não\" se a\n" +"sua máquina vai ser um servidor, ou se não conseguiu obter uma\n" +"configuração correcta do ecrã." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" "\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" "\n" -"if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" +"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" +"optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" "\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface;\n" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs.\n" "\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" "\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" +"Monitor\n" "\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own.\n" "\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved for the expert user." -msgstr "" -"LILO e grub são carregadores de arranque do GNU/Linux. Normalmente, este\n" -"passo é completamente automático. De facto, DrakX analisa o sector de\n" -"arranque do disco e age em função, segundo o que encontrou nele :\n" "\n" -" * se encontrou um sector de arranque Windows, vai trocar-lo por um sector\n" -"de arranque grub/LILO. Portanto, vai poder escolher de carregar seja o\n" -"GNU/Linux seja outro Sistema Operativo;\n" "\n" -" * se encontrou um sector de arranque grub ou LILO, vai trocar-lo por um\n" -"novo.\n" +"Resolution\n" "\n" -"se não estiver certo, DrakX vai propor um dialogo com varias opçoes.\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor.\n" "\n" -" * \"Carregador de arranque a utilizar\": você tem três escolhas :\n" "\n" -" * \"GRUB\": se preferir o grub (lista textual);\n" "\n" -" * \"LILO com lista gráfica\": se preferir o LILO com o seu interface\n" -"gráfico;\n" +"Test\n" "\n" -" * \"LILO com lista textual\": se preferir o LILO com o seu interface\n" -"de lista textual.\n" +" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" +"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" -" * \"Dispositivo de arranque\": na maioria dos casos, não vai mudar o por\n" -"omissão (\"/dev/hda\"), mas se preferir, o carregador de arranque pode ser\n" -"instalado no segundo disco rígido (\"/dev/hdb\"), ou mesmo numa disquete\n" -"(\"/dev/fd0\");\n" "\n" -" * \"Prazo antes de arrancar a imagem padrão\": quando liga o computador,\n" -"este é o prazo dado ao utilizador para escolher -- na lista do carregador\n" -"de arranque, outro sistema do que o por omissão.\n" "\n" -"!! Seja atento ao facto que se escolhe de não instalar nenhum carregador\n" -"de arranque (escolhendo \"Anular\" aqui), deve assegurar-se que tem uma\n" -"maneira de iniciar o seu sistema Mandrake Linux! Também deveria saber o\n" -"que faz quando antes de mudar qualquer opção!!\n" +"Options\n" "\n" -"Ao carregar no botão \"Avançado\" neste dialogo vai obter algumas opçoes\n" -"avançadas, que são reservadas ao utilizador perito." +" You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:718 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" +"Graphic Card\n" "\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step.\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" "\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." msgstr "" -"Depois de ter configurado os parametros gerais do arranque, a lista\n" -"das opçoes de arranque que vão estar disponivéis vai aparecer.\n" -"\n" -"Se houver outros sistemas operativos instalados na sua maquina, eles\n" -"vão ser adicionados automaticamente à lista de arranque. Aqui, você\n" -"pode personalizar completamente estas opçoes. Escolha um elemento\n" -"e carregue em \"Mudar\" para o mudar ou o remover. \"Adicionar\" cria\n" -"um novo elemento, e \"Feito\" continua para o passo seguinte de\n" -"instalação.\n" -"\n" -"Você também pode não querer dar acesso a esses outros sistemas\n" -"operativos a toda a gente. Nesse caso, pode remover os elementos\n" -"correspondentes. Mas assim, vai precisar de um disco de arranque\n" -"para lançar esses sistemas operativos!" -#: ../../help.pm_.c:732 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"GNU/Linux.\n" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" +"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" +"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." +"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" +"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" +"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server that can used by other machines on your local network." msgstr "" -"É preciso indicar onde deseja meter as informações necessárias ao\n" -"arranque de GNU/Linux.\n" +"GNU/Linux trabalha com a hora GMT (Greenwich Mean Time) e traduz-la em\n" +"hora local conforme a zona que escolheu. Pode no entanto desactivar isto\n" +"ao deseleccionar \"O relógio material está na hora GMT\" para que o relógio\n" +"material seja o mesmo que o relógio sistema. Isto é útil quando a máquina\n" +"tem outro sistema operativo como o Windows.\n" "\n" -"A não ser que saiba bem o que está a fazer, escolha \"Primeiro sector do " -"disco\n" -"(MBR)\"." +"A opção \"Sincronização automática da hora\" vai regular automaticamente\n" +"o relógio ligando-se a um servidor remoto no Internet. Na lista que lhe é\n" +"apresentada, escolha um servidor perto de si. É evidente que vai precisar\n" +"de uma ligação ao Internet activa para que isto funcione. De facto, vai\n" +"instalar na sua máquina um servidor de tempo que poderá ser utilizado\n" +"por outras maquinas na sua rede local." -#: ../../help.pm_.c:739 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers two.\n" +"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" +"\n" +"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" +"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" +"boot time.\n" "\n" -" * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" -" * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options." +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" msgstr "" -"Aqui, vamos escolher o sistema de impressão por omissão do seu computador.\n" -"Os outros Sistemas Operativos podem propor só um, Mandrake Linux oferece\n" -"dois.\n" +"Pode agora escolher quais serviços deseja lançar ao arranque.\n" "\n" -".*.\"pdq\" -- que significa ``imprimir, não meter em fila'', é a boa escolha " -"se\n" -"tem uma ligação directa para a sua impressora e deseja poder parar tudo\n" -"facilmente nos erros da impressora, e se não tem impressoras em rede. Só " -"vai\n" -"gerir os casos mais simples de rede e é bastante lento nas redes. Pegue pdq" -"\"\n" -"se é a sua primeira viagem com GNU/Linux. Pode mudar a sua escolha após a\n" -"instalação lançando PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandrake e\n" -"carregando no botão perito.\n" +"Aqui estão apresentados todos os serviços disponíveis com a\n" +"instalação que fez. Controle-os atentamente e desligue os que não\n" +"são sempre necessários ao arranque.\n" "\n" -".*.\"CUPS\" -- \"Sistema de Impressão Comum Unix\", é excelente para " -"imprimir\n" -"para a sua impressora local e também para o outro lado do mundo. É simples " -"e\n" -"pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd" -"\".\n" -"Portanto, é compativél com os sistemas anteriores. Pode fazer muitas " -"coisas,\n" -"mas a configuração de base é quase tão simples como \"pdq\". Se precisa " -"dele\n" -"para emular um servidor \"lpd\", tem de activar o demónio \"cups-lpd\". Tem\n" -"interfaces gráficos para imprimir ou escolher as opçoes de impressão." +"Pode obter um curto texto de descrição do serviço ao escolher\n" +"um serviço. No entanto, se não tem a certeza de saber se um\n" +"serviço é util ou não, mais vale deixar-lo na posição por omissão.\n" +"\n" +"!! Aqui, seja muito atento se pretende utilizar a sua máquina como\n" +"um servidor : não vai provavelmente querer lançar os serviços de\n" +"que não precisa. Lembre-se por favor que vários serviços podem ser\n" +"perigosos se são activados num servidor. De maneira geral, escolha\n" +"só os serviços de que precisa mesmo.\n" +"!!" -#: ../../help.pm_.c:759 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" +"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" +"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" +"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" +"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" -"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" -"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" -"clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" -"button to return to the SCSI interface question.\n" +"When configuring your network, the available connections options are:\n" +"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" +"simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" +"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" +"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" +"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to manually provide options to the driver." +"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" -"DrakX vai detectar os dispositivos IDE presentes no seu computador.\n" -"Também tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n" -"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele será instalado\n" -"automaticamente\n" -"\n" -"Se não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n" -"DrakX não reconhece, será questionado sobre se algum adaptador SCSI existe " -"no seu\n" -"sistema. Se não existirem adaptadores, pode clicar em \"Não\". Se clicar em\n" -"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que possa escolher o seu\n" -"adaptador.\n" +"Você pode agora configurar a sua ligação Internet/rede. Se deseja ligar o\n" +"seu computador ao Internet ou a uma rede local, carregue em \"OK\". A\n" +"detecção automática de dispositivos de rede e modem vai ser lançada. Se\n" +"esta detecção falhar, tire a marca da caixa \"Utilizar detecção automática" +"\"\n" +"na próxima vez. Também pode escolher de não configurar a rede, ou de o\n" +"fazer mais tarde; neste caso, basta carregar no botão \"Anular\".\n" "\n" +"A ligações disponíveis são : modem tradicional, modem ISDN, ligação ADSL,\n" +"modem de cabo, e enfim uma simples ligação rede (Ethernet).\n" "\n" -"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará \n" -"se quer especificar opções para ele. Pode deixar que o DrakX examine o " -"hardware\n" -"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n" +"Aqui, não vai detalhar cada configuração. Basta ter todos os parametros\n" +"dados pelo seu Fornecedor de Acesso Internet ou administrador sistema.\n" "\n" +"Pode ver no ''Guia do Utilizador'' o capitulo sobre as ligações Internet\n" +"para mais detalhes sobre a configuração, ou esperar o fim de instalação\n" +"do sistema e utilizar o programa indicado aqui para configurar a sua\n" +"ligação.\n" "\n" -"Se não, precisará definir as opções para o driver. Por favor veja o Guia do " -"Utilizador\n" -"(capítulo 3, secção \"Recolhendo informações sobre o seu hardware) para " -"dicas sobre\n" -"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n" -"do fabricante (se tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n" -"(se o tiver no seu sistema)." +"Se deseja configurar a rede mais tarde depois da instalação, ou se acabou\n" +"de configurar a rede, carregue em \"Anular\"." -#: ../../help.pm_.c:781 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" +"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" "\n" -"For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right to let you know the purpose of the package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" +"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default during boot. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" +"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" +"other such that installation of a package requires that some other program\n" +"is already installed. The installer can determine which packages are\n" +"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" +"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" +"create such a floppy." +msgstr "" +"Enfim, se escolheu de poder seleccionar individualmente os pacotes,\n" +"vai-lhe ser proposta uma arvore com todos os pacotes classificados por\n" +"grupos e subgrupos. Quando vai navegar na arvore, vai poder seleccionar\n" +"grupos inteiros, subgrupos, ou pacotes individuais.\n" "\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" +"Cada vez que escolhe um pacote na arvore, uma descrição aparece na\n" +"direita. Quando terminou a sua selecção, carregue no botão \"Instalar\"\n" +"que vai então lançar a tarefa de instalação. Segundo a velocidade do seu\n" +"material e a quantia de pacotes a instalar, pode tomar um momento para\n" +"completar a tarefa. Uma estimação do tempo é indicada no ecrã, para o\n" +"ajudar a calcular se tem o tempo de beber um café.\n" +"\n" +"!! Se um pacote de servidor foi seleccionado, de propósito ou porque fazia\n" +"parte dum grupo, vai-lhe ser pedido de confirmar que deseja mesmo\n" +"instalar esse servidor. Sob Mandrake Linux, todos os servidores\n" +"instalados são iniciados ao arranque. Mesmo se eles são seguros e não\n" +"têm problemas conhecidos na saída da distribuição, podem ter sido\n" +"descobridos buracos de segurança depois desta versão de Mandrake\n" +"Linux ter sido acabada. Se você não souber para que serve um serviço\n" +"particular ou porque o instalar, carregue em \"Não\". Carregar em \"Sim\n" +"vai instalar os serviços iniciar-los automaticamente por omissão. !!\n" "\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" +"A opção \"Dependências automáticas\" só desactiva o dialogo de aviso\n" +"que aparece quando o instalador escolheu automaticamente um pacote.\n" +"Isto acontece quando foi determinado que é preciso satisfazer uma\n" +"dependência com outro pacote para conseguir a instalação.\n" "\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" +"O pequeno ícone de disquete abaixo da lista permite de carregar uma\n" +"lista de pacotes escolhida durante uma instalação anterior. Carregando\n" +"neste ícone vai pedir-lhe de inserir uma disquete criada ao fim duma\n" +"instalação anterior. Veja o segundo conselho do passo anterior sobre\n" +"como criar uma disquete deste tipo." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" +"similar applications.\n" "\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" +"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" +"can think of these installation classes as containers for various packages.\n" +"You can mix and match applications from the various containers, so a\n" +"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" +"``Development'' container installed.\n" "\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the applications that are in the workstation\n" +"container.\n" "\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" +" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" +"the appropriate packages from the container.\n" "\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" +"the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" +" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" +"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" +"graphical interface available.\n" "\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" "\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" +" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" "\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server.\n" "\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." +" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" +"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" +"you will only have a command line interface. The total size of this\n" +"installation is 65 megabytes.\n" +"\n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:828 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" +"É agora o momento de indicar os programas que deseja instalar no\n" +"seu sistema. Há centenas de pacotes disponíveis para Mandrake\n" +"Linux, e não lhe é pedido de os conhecer todos de cor.\n" "\n" -"Yaboot's main options are:\n" +"Se está a fazer uma instalação padrão a partir dum CD-ROM, vai\n" +"lhe ser pedido primeiro quais CDs tem (só no modo Perito). Veja\n" +"os nomes dos CDs e marque os que tem à disposição para a\n" +"instalação. Carregue em \"OK\" quando está pronto a continuar.\n" "\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" +"Os pacotes estão arrumados por grupos que correspondem a um uso\n" +"particular da sua máquina. Os grupos eles mesmos contêm quatro\n" +"secções :\n" "\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" +" * \"Estação de trabalho\": se planeia utilizar a sua máquina como\n" +"uma estação de trabalho, escolha um ou mais dos grupos seguintes;\n" "\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +" * \"Desenvolvimento\": se a sua máquina vai ser utilizada para\n" +"programar, escolha o grupo desejado; \n" +" * \"Servidor\": se esta máquina vai ser um servidor, vai poder\n" +"escolher os serviços mais comuns que deseja instalar;\n" "\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" +" * \"Ambiente Gráfico\": enfim, aqui pode escolher o seu ambiente\n" +"gráfico preferido. Deve escolher pelo menos um se quer ter uma\n" +"estação de trabalho gráfica!\n" "\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" +"Se posiciona o rato sobre um nome de grupo vai obter uma texto\n" +"curto de explicação. Se deseleccionar todos os grupos ao fazer uma\n" +"instalação normal (e não uma actualização), um dialogo vai-lhe\n" +"propor as opções de uma instalação mínima :\n" "\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" +" * \"Com X\": instala o mínimo de pacotes para ter um ambiente\n" +"gráfico;\n" "\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." +" * \"Com a documentação de base\": instala o sistema mínimo com\n" +"os utilitários de base e a documentação deles. É uma boa\n" +"instalação para um servidor;\n" +"\n" +" * \"Verdadeira instalação mínima\": vai instalar o mínimo para\n" +"obter um sistema Linux funcional, só com linha de commando. Esta\n" +"instalação faz aproximadamente 65MB.\n" +"\n" +"Pode marcar a caixa \"Escolha individual dos pacotes\", que é util\n" +"si conhece os pacotes propostos ou se deseja ter um controlo total\n" +"sobre o que vai ser instalado.\n" +"\n" +"Se começou a instalação em modo \"Actualização\", pode\n" +"deseleccionar todos os grupos para evitar de instalar qualquer\n" +"novo pacote. Isto é util para arranjar ou actualizar um sistema já\n" +"instalado." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" +"the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" +"A instalação do Mandrake Linux consiste em vários CD-ROMs. DrakX\n" +"sabe se um pacote está noutro CD-ROM e vai ejectar o CD corrente e\n" +"pedir-lhe para inserir outro se necessário." -#: ../../help.pm_.c:860 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" +"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" "\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" -"presented there is similar to the one used at installation time;\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated to it." +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" -"Aqui estão apresentados vários parametros sobre a sua máquina. Conforme o\n" -"material instalado, pode (ou não) ver os elementos seguintes :\n" +"Aqui abaixo está a lista das partições Linux detectadas no seu disco " +"rígido.\n" +"Você pode aceitar as escolhas feitas pelo assistente, são boas para a " +"maioria\n" +"das instalações. Se faz modificações, tem pelo menos que definir uma " +"partição\n" +"raíz (\"/\"). Não escolha uma partição demasiado pequena ou não vai poder\n" +"instalar suficientes programas. Se deseja gravar os seus dados noutra\n" +"partição, vai precisar de criar uma partição para \"/home\"\n" +"(só é possível se tem mais do que uma partição Linux disponível).\n" "\n" -" * \"Rato\": verifique a configuração do rato e carregue no botão para\n" -"a mudar se necessário;\n" +"Cada partição é listada como segue : \"Nome\", \"Tamanho\".\n" "\n" -" * \"Teclado\": verifique o mapa do teclado e carregue no botão para\n" -"o mudar se necessário;\n" +"\"Nome\" segue a estrutura : \"tipo de disco rígido\", \"número de disco " +"rígido\",\n" +"\"número de partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" "\n" -" * \"Fuso Horario\": DrakX, por omissão, advinha o fuso horario a partir\n" -"da língua que escolheu. Mas aqui também, como para a escolha do teclado,\n" -"pode não estar no país correspondente à língua escolhida. Portanto, pode\n" -"precisar de carregar no botão \"Fuso Horario\" para configurar o relógio\n" -"seguinte o fuso onde está;\n" +"O \"tipo de disco rígido\" é \"hd\" se o seu disco rígido é IDE e\n" +"\"sd\" se é um disco rígido SCSI.\n" "\n" -" * \"Impressora\": carregando no botão \"Nenhuma Impressora\" vai abrir\n" -"o assistente de configuração da impressão. Veja o capitulo correspondente\n" -"no ''Guia de Instalação'' para mais informações sobre a configuração duma\n" -"nova impressora. O interface apresentado aqui é similar ao usado durante\n" -"a instalação;\n" +"O \"número de disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" \n" +"ou \"sd\". Para os discos IDE :\n" "\n" -" * \"Placa de Som\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema, é\n" -"mostrada aqui.\n" +" * \"a\" significa \"disco rígido mestre no primeiro controlador IDE\";\n" "\n" -" * \"Placa de TV\": se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, é\n" -"mostrada aqui.\n" +" * \"b\" significa \"disco rígido escravo no primeiro controlador IDE\";\n" "\n" -" * \"Placa ISDN\": se uma placa ISDN foi detectada no seu sistema, é\n" -"mostrada aqui. Pode carregar no botão para mudar os parametros que\n" -"lhe são associados." +" * \"c\" significa \"disco rígido mestre no segundo controlador IDE\";\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"disco rígido escravo no segundo controlador IDE\".\n" +"\n" +"Com os discos SCSI, um \"a\" significa \"mais baixo ID SCSI\", um \"b\"\n" +"significa \"segundo mais baixo ID SCSI\", etc." -#: ../../help.pm_.c:891 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" +"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" +"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be\n" +"authorized to change anything except their own files and their own\n" +"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" +"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" +"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" +"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" +"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" +"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" +"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" +"some information, but not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" +"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" +"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" +"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" +"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" +"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" +"risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" +"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" +"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" +"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" +"you are interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" +"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" +"to use this feature?\" box." msgstr "" -"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n" -"Mandrake Linux. Cuidado, todos os ficheiros dentro dele vão ser\n" -"apagados sem possibilidade de voltar atrás." +"GNU/Linux é um sistema multi-utilizador, e isto significa que cada " +"utilizador\n" +"pode ter a suas próprias preferências, os seus próprios ficheiros e etc.\n" +"Pode ler o \"Guia do Utilizador\" para saber mais. Mas ao invés do \"root" +"\",\n" +"que é o administrador, os utilizadores que vai adicionar aqui não vão poder\n" +"mudar nada de outro que os seus próprios ficheiros e a sua própria\n" +"configuração. Vai precisar de criar pelo menos um utilizador normal\n" +"para si. Vai ser a conta que deveria utilizar habitualmente. Mesmo se é\n" +"muito pratico de se ligar sempre como \"root\", também pode ser muito\n" +"perigoso! O mínimo erro de utilização pode deixar o seu sistema estragado.\n" +"Se fizer um erro importante como utilizador normal, pode perder alguns " +"dados\n" +"seus, mas não todo o sistema.\n" +"\n" +"Primeiro, é preciso escrever o seu nome. Isto não é obrigatório, está " +"claro,\n" +"pode de facto escrever o que quiser. DrakX vai então propor a primeira\n" +"palavra que escreveu como \"Nome de Utilizador\". Isto é o nome que o\n" +"utilizador vai utilizar para se ligar ao sistema. Pode mudar-lo. Depois\n" +"tem de escrever uma senha. Uma senha de utilizador normal não é\n" +"tão importante como a do \"root\" para a segurança, mas não há razão\n" +"de a ignorar : são os seus ficheiros que correm perigo.\n" +"\n" +"Se carrega em \"Aceitar utilizador\", poderá adicionar quantos quiser.\n" +"adicione um utilizador para cada um dos seus amigos : o seu pai ou irmã por\n" +"exemplo. Quando adicionou todos os utilizadores que deseja, escolha \"Feito" +"\".\n" +"\n" +"Se carregar no botão \"Avançado\" vai poder muda o programa de linha de\n" +"commando por omissão para o utilizador (bash por omissão)." -#: ../../help.pm_.c:896 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" +"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" +"computer." msgstr "" -"Carregue em \"OK\" se deseja apagar todos os dados e partições presentes\n" -"neste disco rígido. Seja atento, depois de carregar em \"OK\", não vai\n" -"poder recuperar nenhum dado ou partição que estava no disco, mesmo os\n" -"dados Windows.\n" -"\n" -"Carregue em \"Anular\" para anular esta operação sem perder nenhum dado\n" -"ou partição presente neste disco." +"Antes de continuar, deveria ler atentamente os termos da licença. Ela\n" +"é valida para toda a distribuição Mandrake Linux, e se não a aceita\n" +"inteiramente, carregue no botão \"Recusar\" que vai imediatamente\n" +"terminar a instalação. Para continuar a instalação, carregue no botão\n" +"\"Aceitar\"." -#: ../../install2.pm_.c:111 +#: ../../install2.pm:1 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Você também deve formatar %s" + +#: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " @@ -4405,21 +3229,79 @@ msgstr "" "corresponde ao média de instalação (por favor faça uma nova disquete de " "arranque)" -#: ../../install2.pm_.c:167 +#: ../../install_any.pm:1 #, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Você também deve formatar %s" +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " +"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" +msgstr "" +"Para usar esta selecção guardada de pacotes, arranque a instalação com " +"``linux defcfg=floppy''" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "This floppy is not FAT formatted" +msgstr "Esta disquete não está formatada em FAT" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" +msgstr "Insira uma disquete formatada em FAT no drive %s" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Não é possível usar 'broadcast' sem algum domínio NIS" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Os pacotes seguintes vão ser apagados para poder actualizar o seu sistema : %" +"s\n" +"\n" +"\n" +"Deseja mesmo apagar estes pacotes ?\n" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../../install_any.pm_.c:423 +#: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" @@ -4435,157 +3317,114 @@ msgstr "" "\n" "Deseja mesmo instalar estes servidores?\n" -#: ../../install_any.pm_.c:441 +#: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Os pacotes seguintes vão ser apagados para poder actualizar o seu sistema : %" -"s\n" -"\n" -"\n" -"Deseja mesmo apagar estes pacotes ?\n" +msgid "System configuration" +msgstr "Configuração do sistema" -#: ../../install_any.pm_.c:471 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Não é possível usar 'broadcast' sem algum domínio NIS" +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "System installation" +msgstr "Instalação do sistema" -#: ../../install_any.pm_.c:879 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete formatada em FAT no drive %s" +msgid "Bringing down the network" +msgstr "A desligar a rede" -#: ../../install_any.pm_.c:883 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Esta disquete não está formatada em FAT" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "A ligar a rede" -#: ../../install_any.pm_.c:895 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Para usar esta selecção guardada de pacotes, arranque a instalação com " -"``linux defcfg=floppy''" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "O particionamento falhou: %s" -#: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s" +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" -#: ../../install_any.pm_.c:1040 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " -"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't find any room for installing" +msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalação" -#: ../../install_interactive.pm_.c:21 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietários'' \n" -"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" +"Pode agora particionar %s.\n" +"Quando terminar, não esqueça de guardar usando `w'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:56 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tem ter uma partição root.\n" -"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" -"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Usar fdisk" -#: ../../install_interactive.pm_.c:61 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Tem que ter uma partição de memória virtual" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Particionamento de disco personalizado" -#: ../../install_interactive.pm_.c:62 -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" -"Não possui uma partição de memória virtual\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Utilizar as partições existentes" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição que quer usar para o Linux4Win?" +"Todas as partições existentes e os dados nelas contidos serão perdidos %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Tem mais de um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB:" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Apagar o disco inteiro" -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição de memória virtual em MB: " +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Remover Windows(TM)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Não há partições FAT a redimensionar (ou não têm espaço livre suficiente)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição que quer redimensionar?" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Computando limites do sistema de ficheiros do Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"O redimensionador de FAT é incapaz de manipular sua partição, \n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" +msgid "Resizing" +msgstr "A redimensionar" -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"A sua partição Windows está muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partição %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Quanto de espaço quer deixar para o Windows em" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -4604,318 +3443,167 @@ msgstr "" "então reiniciar a instalação. Também deveria fazer backup dos seus\n" "dados. Quando tiver certeza, pressione Ok." -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quanto de espaço quer deixar para o Windows em" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " +"installation." msgstr "" -"Não existem partições FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou " -"não existe espaço suficiente)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Apagar o disco inteiro" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tem mais de um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?" +"A sua partição Windows está muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''" -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Todas as partições existentes e os dados nelas contidos serão perdidos %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occured: %s" msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não esqueça de guardar usando `w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Não tem espaço livre suficiente na sua partição Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalação" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" +"O redimensionador de FAT é incapaz de manipular sua partição, \n" +"ocorreu o seguinte erro: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A ligar a rede" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A desligar a rede" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocorreu um erro, mas eu não sei como lidar com ele.\n" -"Continue a seu próprio risco." +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Qual partição que quer redimensionar?" -#: ../../install_steps.pm_.c:211 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" -#: ../../install_steps.pm_.c:380 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"Alguns pacotes importantes não foram instalados correctamente.\n" -"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" -"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*." -"rpm\"\n" +"Não há partições FAT para utilizar como loopback (ou não têm espaço livre " +"suficiente)" -#: ../../install_steps.pm_.c:450 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bem-vindo à %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Tamanho da partição de memória virtual em MB: " -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "A entrar no passo `%s'\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146 -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Seu sistema está com poucos recursos. Pode ter algum problema na\n" -"instalação do Mandrake Linux. Se isso ocorrer, pode tentar instalar usando " -"o\n" -"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicialização e escreva " -"`text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Install Class" -msgstr "Classe de Instalação" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalação:" +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Tamanho da partição root em MB:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selecção de Grupo de Pacotes" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Escolha os tamanhos" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selecção individual de pacotes" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Qual partição que quer usar para o Linux4Win?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Usar a partição Windows para loopback" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 -msgid "Bad package" -msgstr "Pacote defeituoso" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Utilizar as partições existentes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versão: %s\n" +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamanho: %d KB\n" +msgid "Use free space" +msgstr "Usar espaço livre" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importância: %s\n" +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +"You don't have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Não pode seleccionar/deseleccionar esse pacote" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado" +"Não possui uma partição de memória virtual\n" +"\n" +"Continuar mesmo assim?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Este pacote tem que ser actualizado\n" -"Tem certeza que não o quer seleccionar?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" -"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar automaticamente pacotes seleccionados" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4211 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Carregar/Gravar em disquete" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Refrescando a selecção de pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalação mínima" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Installing" -msgstr "A instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 -msgid "Estimating" -msgstr "A estimar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalação" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacotes" +"Tem ter uma partição root.\n" +"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" +"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "A instalar pacote %s" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:197 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -msgid "Refuse" -msgstr "Recusar" +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietários'' \n" +"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792 +#: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" -"Troque o seu Cd-Rom!\n" +"Parabéns, a instalação está completa.\n" +"Retire o suporte de arranque e carregue \"Entrada\" para reinicializar.\n" "\n" -"Por favor insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e prima Ok quando " -"estiver pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houve um erro na ordenação dos pacotes:" +"\n" +"Para informações sobre as correcções disponíveis para esta versão do " +"Mandrake Linux,\n" +"consulte a Errata disponível em : \n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Informação sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n" +"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador do Mandrake Linux." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:" +#: ../../install_messages.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" @@ -4965,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Qualquer recusa da licença vai imediatamente tirar-lhe todos os\n" "direitos da licença especifica. a não ser que a licença o permita,\n" "não vai poder normalmente instalar esses programas em mais de\n" -"uma maquina, ou adaptar-los para os usar pela rede. Em caso de duvidas,\n" +"uma máquina, ou adaptar-los para os usar pela rede. Em caso de duvidas,\n" "contacte directamente o distribuidor do componente. \n" "Transferir a terças-partes ou copiar esses componentes incluindo a\n" "documentação é geralmente proibido.\n" @@ -4975,19 +3663,8 @@ msgstr "" "autores respectivos e são protegidos pela propriedade intelectual e \n" "pelas leis de direitos de autor que se podem aplicar aos programas.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Quer mesmo sair da instalação?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Contrato de licença" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -5107,3483 +3784,7962 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" +"Introdução\n" +"\n" +"O sistema operativo e os diferentes elementos disponíveis na distribuição " +"Mandrake Linux \n" +"deveriam ser chamados os \"Programas Informáticos\" a partir daqui. Os " +"Programas Informáticos incluem, \n" +"mas não se limitam a eles, o grupo de programas, métodos, regras e " +"documentações relativos ao sistema operativo \n" +"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandrake Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. Termo de licença\n" +"\n" +"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de " +"licença entre você e \n" +"a MandrakeSoft S.A. que se aplica aos Programas Informáticos.\n" +"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Programas Informáticos de qualquer " +"maneira, aceita explicitamente \n" +"e completamente os termos e condições desta Licença. \n" +"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, " +"duplicar ou \n" +"utilizar os Programas Informáticos. \n" +"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os Programas " +"Informáticos duma maneira que não \n" +"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-" +"lhe os seus direitos \n" +"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir " +"todas as copias dos \n" +"Programas Informáticos.\n" +"\n" +"\n" +"2. Garantia Limitada\n" +"\n" +"Os Programas Informáticos e a documentação são fornecidos \"assim como\", " +"com nenhuma garantia, \n" +"quanto permitido pela lei.\n" +"MandrakeSoft S.A. não vai ser, em nenhuma circunstancia e quanto permitido " +"pela lei, responsável de qualquer\n" +"acidente particular, dos danos directos ou indirectos (inclusive os " +"resultantes de perda de lucros, interrupção\n" +"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento," +"ou qualquer ou perca consequente) \n" +"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Programas Informáticos, " +"mesmo se a MandrakeSoft S.A. foi \n" +"avisada da possibilidade de ocurrimento de tais danos.\n" +"\n" +"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA A POSSESSÃO OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS " +"PROIBIDOS EM CERTOS PAISES\n" +"\n" +"MandrakeSoft S.A. e os seus distribuidores não vão ser, em nenhuma " +"circunstancia e quanto permitido \n" +"pela lei, responsável de quaisqueres danos directos ou indirectos (inclusive " +"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n" +"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento," +"ou qualquer ou perca consequente) \n" +"decorrentes da possessão, do uso ou do descarregamento dos Programas " +"Informáticos a partir dum dos servidores da \n" +"Mandrake Linux que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos paises " +"pelas leis locais.\n" +"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita aos elementos " +"de codificação inclusos nos \n" +"Programas Informáticos.\n" +"\n" +"\n" +"3. A licença GPL e as licenças relatadas\n" +"\n" +"Os Programas Informáticos consistem em elementos criados por pessoas ou " +"organizações diferentes. \n" +"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU " +"Licença Publica Geral, \n" +" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas " +"licenças permite de utilizar, \n" +"duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que elas cobrem. Por favor " +"leia com atenção \n" +"os termos e condições de licença de cada elemento antes de o utilizar. " +"qualquer pergunta sobre a \n" +"licença dum elemento devera ser feita ao autor do elemento e não á " +"MandrakeSoft.\n" +"O programas desenvolvidos por MandrakeSoft S.A. são publicados sob os termos " +"da licença GPL. \n" +"A documentação escrita por MandrakeSoft S.A. é publicada sob uma licença " +"especifica. Por favor veja \n" +"a documentação para mais detalhes.\n" +"\n" +"\n" +"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" +"\n" +"Todos os direitos dos elementos dos Programas Informáticos pertencem aos " +"seus autores respectivos \n" +"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Copyright " +"aplicaveis a programas informáticos.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os " +"Programas Informáticos, como um \n" +"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" e os logotipos associados são marcas " +"registradas da MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Leis Governando \n" +"\n" +"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável " +"por um tribunal,\n" +"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras secções " +"aplicaveis do \n" +"contrato.\n" +"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis da França.\n" +"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência " +"resolvidos sem tribunal. \n" +"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " +"França.\n" +"Para qualquer pergunta sobre este documento, contacte por favor MandrakeSoft " +"S.A. \n" + +#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "A entrar no passo `%s'\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Tem a certeza de recusar a licença?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Houve um erro na ordenação dos pacotes:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Troque o seu Cd-Rom!\n" +"\n" +"Por favor insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e prima Ok quando " +"estiver pronto.\n" +"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Que classe de instalação deseja?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalar/Actualizar" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Isso é uma instalação ou actualização?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "A instalar pacote %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d pacotes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Expert" -msgstr "Perito" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No details" +msgstr "Detalhes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Actualizar somente os pacotes" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, preparing installation..." +msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Tempo restante " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Rato" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "A estimar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "A instalar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulação de botões" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulação Botão 2" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Instalação mínima" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulação Botão 3" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Refrescando a selecção de pacotes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "A configurar cartões PCMCIA..." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Load/Save on floppy" +msgstr "Carregar/Gravar em disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Anterior" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "A configurar IDE" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Mostrar automaticamente pacotes seleccionados" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345 -msgid "No partition available" -msgstr "sem partições disponíveis" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "" +"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Procurando partições para encontrar pontos de montagem" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This package must be upgraded.\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" +"Este pacote tem que ser actualizado\n" +"Tem certeza que não o quer seleccionar?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Não pode seleccionar/deseleccionar esse pacote" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" -"Não há 1MB livre para o arranque! A instalação vai continuar, mas para " -"arrancar o seu sistema, vai precisar de criar a partição de arranque no " -"DiskDrake" +"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Nenhuma partição raíz foi encontrada para actualizar" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Importância: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partição Root" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Tamanho: %d KB\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Qual a partição root (/) do seu sistema?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versão: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham " -"efeito" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que quer formatar" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Pacote defeituoso" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "A formatar partições" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "A criar e formatar ficheiro %s" +msgid "Next ->" +msgstr "Próximo ->" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Selecção individual de pacotes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selecção de Grupo de Pacotes" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"A verificação do sistema de ficheiros %s falhou. Deseja corrigir os erros? " -"(cuidado, pode perder dados)" +"Seu sistema está com poucos recursos. Pode ter algum problema na\n" +"instalação do Mandrake Linux. Se isso ocorrer, pode tentar instalar usando " +"o\n" +"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicialização e escreva " +"`text'." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Guardar selecção de pacotes" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automática" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Repetir" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" -"Sem memória virtual suficiente para completar a instalação, por favor " -"adicione mais" +"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" +"quiser, neste caso, ela tomará de conta do disco\n" +"rígido!! (com vista a instalação em outra máquina).\n" +"\n" +"Pode preferir repetir a instalação.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a reconstruir a base rpm..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Criar disquete de auto instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "A procurar os pacotes já instalados..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Alguns passos não estão completos.\n" +"\n" +"Quer realmente sair agora?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "A procurar pacotes para actualizar" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "A criar disquete de auto-instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" -"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d " -"> %d)" +"Vai talvez precisar de mudar o seu dispositivo de arranque Open\n" +" Firmware para activar o carregador de arranque. Se não vê o\n" +" carregador de arranque ao reiniciar, mantenha Command-Option-O-F\n" +" ao reiniciar e escreva :\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" E depois escreva : shut-down\n" +"No próximo inicio deveria obter o carregador de arranque." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +msgstr "" +"A instalação do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing bootloader" +msgstr "A instalar o carregador de arranque" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" -"Por favor carregue ou grave uma selecção de pacotes numa\n" -"disquete. O formato é o mesmo que nas disquetes de auto_install." +"Erro ao instalar o aboot, \n" +"tento forçar a instalação, mesmo que isso estrague a primeira partição?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Restaurar a partir da disquete" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Quer usar o aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Guardar em disquete" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" +" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" +"The install will continue, but you'll\n" +" need to use BootX or some other means to boot your machine" +msgstr "" +"Você parece ter uma máquina do AntigoMundo ou\n" +" Desconhecida, o carregador de arranque yaboot não\n" +" vai funcionar para si.\n" +"A instalação vai continuar, mas vai precisar de utilizar\n" +" BootX ou alguma outra maneira para arrancar a sua máquina" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "A restaurar da disquete" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "A preparar o carregador de arranque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Package selection" -msgstr "Selecção de Pacotes" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Senha do Administrador de Domínio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Insira uma disquete com a selecção de pacotes" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Nome do Administrador do Domínio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Domínio Windows" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Autenticação num Domínio Windows" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." msgstr "" -"Você não escolheu nenhum grupo de pacotes.\n" -"Escolha por favor o tipo de instalação mínima que deseja:" +"Para que isto funcione para um PDC W2K, vai provavelmente ser preciso que o " +"administrador faça : C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access" +"\" everyone /add e reinicie o servidor.\n" +"Também vai precisar do nome/senha de um Administrador de Dominio para " +"adicionar a máquina ao dominio Windows(TM).\n" +"Se a rede ainda não está activada, DrakX vai tentar juntar-se ao dominio " +"depois da configuração da rede.\n" +"Se esta configuração falhar por alguma razão e que a autenticação no dominio " +"não funciona, lance 'smbpasswd -j DOMINIO -U NOME%%SENHA' usando o seu " +"Dominio Windows (TM), e o Nome/Senha do Administrador, depois do arranque do " +"sistema.\n" +"O commando 'wbinfo -t' vai testar se a sua senha de autenticação está boa." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 -msgid "With X" -msgstr "Com X" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Com a documentação de base (recomendado!)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "Domínio NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Verdadeira instalação mínima (nem sequer urpmi)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "Autenticação NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" -"Se não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" -"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e então clique em Ok." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\"" +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Preparing installation" -msgstr "A preparar a instalação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "dn de base LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando o pacote %s\n" -"%d%%" +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "Autenticação LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Insira a disquete de arranque utilizada no drive %s" +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros locais" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete com os módulos actualizados no drive %s" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Tem agora a possibilidade de descarregar os pacotes de actualização.\n" -"Estes pacotes foram feitos depois da distribuição. Eles podem ter\n" -"correcções de segurança ou de erros.\n" -"\n" -"Para descarregar estes pacotes, vai precisar de uma ligação Internet \n" -"funcional.\n" -"\n" -"deseja instalar as actualizações ?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 -msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"A contactar o site Mandrake Linux para obter a lista dos servidores espelho " -"disponíveis..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Nenhuma senha" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolha um servidor espelho de onde obter os pacotes" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Set root password" +msgstr "Senha do root" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" -"A contactar o servidor espelho para obter a lista de pacotes disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Serviços : %d activados dos %d registados" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "O relógio material está na hora GMT" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serviços" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Carregador de arranque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Root" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -msgid "No printer" -msgstr "Nenhuma impressora" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "disabled" +msgstr "desactivar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Tem alguma placa de som ISA?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "activated" +msgstr "activar agora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "" -"Lance \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a sua placa de som" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall/Router" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhum dispositivo de som foi encontrado. Tente \"harddrake\" depois da " -"instalação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Segurança" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nível de Segurança :" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "não configurado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Interface de rede" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "ISDN card" -msgstr "Placa RDIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Interface gráfico" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 -msgid "Sound card" -msgstr "Placa de Som" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "HardDrake" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "TV card" msgstr "Placa TV" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"Nenhum dispositivo de som foi encontrado. Tente \"harddrake\" depois da " +"instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "" +"Lance \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a sua placa de som" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Domínio Windows" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Tem alguma placa de som ISA?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros locais" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Placa de Som" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Especificar senha do root" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Servidor CUPS remoto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069 -msgid "No password" -msgstr "Nenhuma senha" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No printer" +msgstr "Nenhuma impressora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticação LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "dn de base LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autenticação NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Servidor NTP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domínio NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "O relógio material está na hora GMT" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" -"Para que isto funcione para um PDC W2K, vai provavelmente ser preciso que o " -"administrador faça : C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access" -"\" everyone /add e reinicie o servidor.\n" -"Também vai precisar do nome/senha de um Administrador de Dominio para juntar " -"a máquina ao dominio Windows(TM).\n" -"Se a rede ainda não está activada, DrakX vai tentar juntar-se ao dominio " -"depois da configuração da rede.\n" -"Se esta configuração falha por alguma razão e que a autenticação no dominio " -"não funciona, lance 'smbpasswd -j DOMINIO -U NOME%SENHA' usando o seu " -"Dominio Windows (TM), e o Nome/Senha do Administrador, depois do arranque do " -"sistema.\n" -"O commando 'wbinfo -t' vai testar se a autenticação está boa." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Qual é o seu fuso horário?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autenticação num Domínio Windows" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "" +"A contactar o servidor espelho para obter a lista de pacotes disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nome do Administrador do Domínio" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Escolha um servidor espelho de onde obter os pacotes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Senha do Administrador de Domínio" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"A contactar o site Mandrake Linux para obter a lista dos servidores espelho " +"disponíveis..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" "\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates ?" msgstr "" -"Um disco de arranque oferece uma maneira de arrancar o Linux sem\n" -"depender de um carregador de arranque normal. Isso é necessário se não " -"quiser instalar\n" -"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover o SILO, ou\n" -"o se\n" -"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n" -"pode\n" -"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n" -"recuperar\n" -"um sistema com danos severos.\n" +"Tem agora a possibilidade de descarregar os pacotes de actualização.\n" +"Estes pacotes foram feitos depois desta distribuição. Eles podem ter\n" +"correcções de segurança ou de erros.\n" "\n" -"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um " -"disquete\n" -"no drive e aperte em \"OK\"." +"Para descarregar estes pacotes, vai precisar de uma ligação Internet \n" +"funcional.\n" +"\n" +"Deseja instalar as actualizações ?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primeiro drive de disquetes" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" +msgstr "Insira uma disquete com os módulos actualizados no drive %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segundo drive de disquetes" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" +msgstr "Insira a disquete de arranque utilizada no drive %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Configuração pós-instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" +"Installing package %s\n" +"%d%%" msgstr "" -"Uma disquete de arranque personalizada oferece uma maneira de arrancar o " -"Linux \n" -" sem um carregador de arranque normal. Isto é necessário se não quiser " -"instalar\n" -"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover\n" -"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Uma disquete de " -"arranque\n" -"personalizada também pode ser usada com uma imagem de backup do Mandrake,\n" -"tornando muito mais fácil recuperar o sistema com danos graves.\n" -"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?\n" -"%s" +"Instalando o pacote %s\n" +"%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "A preparar a instalação" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\"" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" -"\n" -"\n" -"(CUIDADO! Escolheu XFS como partição de arranque,\n" -"criar um disco de arranque numa disquete de 1.44 Mb vai\n" -"certamente falhar, pois XFS precisa de um grande piloto)." +"Se tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" +"Se não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" +"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e então clique em Ok." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Verdadeira instalação mínima (nem sequer urpmi)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Com a documentação de base (recomendado!)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Com X" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You haven't selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" -"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque" +"Você não escolheu nenhum grupo de pacotes.\n" +"Escolha por favor o tipo de instalação mínima que deseja:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Insira uma disquete em %s" +msgid "Type of install" +msgstr "Tipo de instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "A criar disquete de arranque" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "A preparar o carregador de arranque" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy containing package selection" +msgstr "Insira uma disquete com a selecção de pacotes" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loading from floppy" +msgstr "A restaurar da disquete" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package selection" +msgstr "Selecção de Pacotes" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save on floppy" +msgstr "Guardar em disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Load from floppy" +msgstr "Restaurar a partir da disquete" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" +"Please choose load or save package selection on floppy.\n" +"The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" -"Você parece ter uma maquina do AntigoMundo ou\n" -" Desconhecida, o carregador de arranque yaboot não\n" -" vai funcionar para si.\n" -"A instalação vai continuar, mas vai precisar de utilizar\n" -" BootX para arrancar a sua maquina." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Quer usar o aboot?" +"Por favor carregue ou grave uma selecção de pacotes numa\n" +"disquete. O formato é o mesmo que nas disquetes de auto_install." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " +"> %d)" msgstr "" -"Erro ao instalar o aboot, \n" -"tento forçar a instalação, mesmo que isso estrague a primeira partição?" +"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d " +"> %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "A instalar o carregador de arranque" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "A procurar pacotes para actualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "A procurar os pacotes já instalados..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "A procurar pacotes disponíveis..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." +msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a reconstruir a base rpm..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" -"A instalação do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:" +"Sem memória virtual suficiente para completar a instalação, por favor " +"adicione mais" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can loose data)" msgstr "" -"Vai talvez precisar de mudar o seu dispositivo de arranque Open\n" -" Firmware para activar o carregador de arranque. Se não vê o\n" -" carregador de arranque ao reiniciar, mantenha Command-Option-O-F\n" -" ao reiniciar e escreva :\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" E depois escreva : shut-down\n" -"No próximo inicio deveria obter o carregador de arranque." +"A verificação do sistema de ficheiros %s falhou. Deseja corrigir os erros? " +"(cuidado, pode perder dados)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:76 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s" +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Verificar blocos defeituosos?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "A criar disquete de auto-instalação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Escolha as partições que quer formatar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Alguns passos não estão completos.\n" -"\n" -"Quer realmente sair agora?" +"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham " +"efeito" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" -"Parabéns, a instalação está completa.\n" -"Retire o suporte de arranque e carregue \"Entrada\" para reinicializar.\n" -"\n" -"\n" -"Para informações sobre as correcções disponíveis para esta versão do " -"Mandrake Linux,\n" -"consulte a Errata disponível em : \n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Informação sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n" -"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador do Mandrake Linux." +"Não há 1MB livre para o arranque! A instalação vai continuar, mas para " +"arrancar o seu sistema, vai precisar de criar a partição de arranque no " +"DiskDrake" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Escolha os pontos de montagem" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Criar disquete de auto instalação" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Procurando partições para encontrar pontos de montagem" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" -"quiser, neste caso, ela tomará de conta do disco\n" -"rígido!! (com vista a instalação em outra máquina).\n" -"\n" -"Pode preferir repetir a instalação.\n" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "sem partições disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Automated" -msgstr "Automática" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "A configurar IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Guardar selecção de pacotes" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "A configurar cartões PCMCIA..." -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:20 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Instalação do Mandrake Linux %s" +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Emulação Botão 3" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Emulação Botão 2" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Emulação de botões" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Porta do Rato" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizar" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualizar %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Isto é uma instalação ou uma actualização?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalar/Actualizar" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is the full list of keyboards available" +msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Contrato de licença" -#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "por omissão" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro" + +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> selecciona | <F12> próximo passo " -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu em falta" +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Installation %s" +msgstr "Instalação do Mandrake Linux %s" -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "falta o ajudante da linha de commando" +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolha um ficheiro" +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Bem-vindo à %s" -#: ../../interactive.pm_.c:318 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Alguns pacotes importantes não foram instalados correctamente.\n" +"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" +"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*." +"rpm\"\n" -#: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117 +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Ocorreu um erro, mas eu não sei como lidar com ele.\n" +"Continue a seu próprio risco." + +#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor aguarde" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Má escolha, tente novamente\n" +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Mudar" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Sua escolha? (por omissão %s) " +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolha um ficheiro" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" msgstr "" -"Entradas que vai ter de preencher :\n" -"%s" +"Aqui você pode escolher a tecla ou a sequência de teclas que\n" +"vai permitir de mudar de mapa de teclado\n" +"(ex: latim e não latim)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Sua escolha? (0/1, por omissão '%s') " +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "A tecla \"Windows\" direita" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Botão '%s': %s" +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "A tecla \"Windows\" esquerda" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Quer carregar neste botão?" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "A tecla \"Menu\"" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " escreva `void' para uma entrada vazia" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "As teclas Alt e Maiúscula simultaneamente" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Sua escolha? (por omissão '%s'%s) " +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "As teclas Ctrl e Alt simultaneamente" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Há muitas coisas a escolher a partir de (%s).\n" +msgid "CapsLock key" +msgstr "A tecla de bloqueamento das Maiúsculas" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n" -"ou carregue só em Entrada para proceder.\n" -"A sua escolha ? " +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "As teclas Ctrl e Maiúscula simultaneamente" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Note, uma etiqueta mudou :\n" -"%s" +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "As duas teclas Maiúscula simultaneamente" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 -msgid "Re-submit" -msgstr "Re-submeter" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "A tecla Alt Direita" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Yugoslavian (latin)" +msgstr "Jugoslavo (latim)" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Teclado Americano (Internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "Teclado Americano" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "Teclado Inglês" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajik keyboard" +msgstr "Teclado Tajik" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Teclado Tailandês" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "Tamil (máquina de escrever)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "Tamil (ISCII)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Serbian (cyrillic)" +msgstr "Serbo (cirílico)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Eslovaco (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovaco" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243 +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado Inglês" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Russo (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado Americano" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Albanian" -msgstr "Albano" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwerty)" +msgstr "Romeno (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Arménio (velho)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwertz)" +msgstr "Romeno (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Arménio (máquina de escrever)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadiano (Quebeco)" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménio (Fonético)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaijão (latino)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polaco (mapa QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polaco (mapa QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengala" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonético)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgaro (BDS)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (US)" +msgstr "Maltês (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (UK)" +msgstr "Maltês (UK)" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Bosnian" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongoliano (cirílico)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmese)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónio" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvian" +msgstr "Latuniano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Lituano AZERTY (novo)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Lituano AZERTY (velho)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Laotian" +msgstr "Laociano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latin American" +msgstr "Latino Americano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Korean keyboard" +msgstr "Teclado coreano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Japanese 106 keys" +msgstr "Japonês 106 teclas" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Iranian" +msgstr "Iraniano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israeliano (Fonético)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli" +msgstr "Israeliano" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgiano (mapa \"Latim\")" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgiano (mapa \"Russo\")" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorrusso" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak (Sueco)" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suíço (mapa Alemão)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak (Norueguês)" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suíço (mapa Francês)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Checo (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Checo (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norueguês)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Suíço (mapa Francês)" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Sueco)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Suíço (mapa Alemão)" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Estonian" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusso" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnian" msgstr "Estoniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (mapa \"Russo\")" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (mapa \"Latim\")" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (BDS)" +msgstr "Búlgaro (BDS)" -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (phonetic)" +msgstr "Búlgaro (fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bengali" +msgstr "Bengala" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Azerbaijão (latino)" -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Arménio (Fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Israeli" -msgstr "Israeliano" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Arménio (máquina de escrever)" -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israeliano (Fonético)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Arménio (velho)" -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniano" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Albanian" +msgstr "Albano" -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Japonês 106 teclas" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Zâmbia" -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Teclado coreano" +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Latin American" -msgstr "Latino Americano" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Serbia" +msgstr "série" -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Laotian" -msgstr "Laociano" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (velho)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (novo)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Latvian" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietname" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Ilhas Virgens (U.S.)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Ilhas Virgens (Inglesas)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "São Vicente e as Grenadinas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vatican" msgstr "Latuniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistão" -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedónio" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Burmese)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Estados Unidos - Ilhas Costeiras Menores" -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongoliano (cirílico)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "Maltês (UK)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Maltese (US)" -msgstr "Maltês (US)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "" -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tailândia" -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (mapa QWERTY)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (mapa QWERTZ)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiano (Quebeco)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Romeno (QWERTZ)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Romeno (QWERTY)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistão" -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russo (Yawerty)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Leste" -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovaco" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistão" -#: ../../keyboard.pm_.c:246 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbo (cirílico)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territorios Franceses do Sul" -#: ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Tamil (TSCII)" -msgstr "Tamil (TSCII)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Chade" -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Teclado Tailandês" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Teclado Tajik" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazilandia" -#: ../../keyboard.pm_.c:255 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Suriname" -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tome e Príncipe" -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado Americano (Internacional)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" -#: ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somália" -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Jugoslavo (latim)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Right Alt key" -msgstr "A tecla Alt Direita" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "São Marino" -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "As duas teclas Maiúscula simultaneamente" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Leõa" -#: ../../keyboard.pm_.c:272 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "As teclas Ctrl e Maiúscula simultaneamente" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquia" -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "CapsLock key" -msgstr "A tecla de bloqueamento das Maiúsculas" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "As teclas Ctrl e Alt simultaneamente" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "As teclas Alt e Maiúscula simultaneamente" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Helena" -#: ../../keyboard.pm_.c:276 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "A tecla \"Menu\"" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapura" -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "A tecla \"Windows\" esquerda" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudão" -#: ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "A tecla \"Windows\" direita" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seichelas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russo" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Roménia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Reunião" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Quatar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Selecção do caminho" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "São Pedro e Miquelon" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polónia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ilha Norfolk" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledónia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Ilhas Mariana do Norte" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedónia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagáscar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldovia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Libéria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#: ../../loopback.pm_.c:32 +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Lúcia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Laos" +msgstr "Registos" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazaquistão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Caiman" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweit" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Mais" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Santo Kitts e Nevis" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodja" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kyrgyzstan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Kénia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iraq" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territorio Inglês no Oceano Índio" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Sul da Geórgia e a Ilha Sandwich Sul" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Gronelândia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "Guiana Francesa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ilhas Faroé" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronésia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Ocidental" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estónia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Argéria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Ilhas Natal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Ilhas Cook" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Ilha Bouvet" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Butano" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia e Herzegovina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbeijão" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americano" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "Antárctica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilhas Holandesas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "Arménia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "Albânia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua e Barbuda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirados Árabes Unidos" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Montagens circulares %s\n" -#: ../../lvm.pm_.c:103 +#: ../../lvm.pm:1 +#, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n" -#: ../../modules.pm_.c:290 +#: ../../modules.pm:1 +#, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "O suporte PCMCIA já não existe para os núcleos 2.2. Por favor use um núcleo " "2.4." -#: ../../modules/interactive.pm_.c:16 -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Você pode configurar cada parametro do módulo aqui." - -#: ../../modules/parameters.pm_.c:18 -msgid "modinfo is not available" -msgstr "modinfo não disponível" - -#: ../../modules/parameters.pm_.c:50 -msgid "a number" -msgstr "um número" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "MOVA A SUA RODA!" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separados com virgulas" +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Para activar o rato," -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d cadeias separadas com virgulas" +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Por favor teste o rato" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separados por virgulas" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "Nenhum Rato" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated strings" -msgstr "cadeias separadas por virgulas" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato - Sun" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 botões" -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 botões" -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Rato Genérico PS2 com roda" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 botão" -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "Rato Bus" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Rato Pensador Kensington" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo)" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "Séries MM" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Rato Rede Genius" -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius RodaRede" - -#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech RatoHomem+/PrimeiroRato+" -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "1 button" -msgstr "1 botão" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech Séries CC" -#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 2 Botões" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Rato Systems" -#: ../../mouse.pm_.c:47 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech RatoHomem" -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "serial" -msgstr "série" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliRato" -#: ../../mouse.pm_.c:54 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Rato Genérico com 3 Botões" -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliRato" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Rato Genérico com 2 Botões" -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech RatoHomem" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "série" -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Rato Systems" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech Séries CC" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech RatoHomem+/PrimeiroRato+" +#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "MM Series" -msgstr "Séries MM" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius RodaRede" -#: ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" -#: ../../mouse.pm_.c:64 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo)" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Rato Genérico PS2 com roda" -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "busmouse" -msgstr "Rato Bus" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../../mouse.pm_.c:71 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botões" +#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botões" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Rato - Sun" -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Alternar entre organização plana ou em grupo" -#: ../../mouse.pm_.c:77 -msgid "No mouse" -msgstr "Nenhum Rato" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Encolher Árvore" -#: ../../mouse.pm_.c:490 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Por favor teste o rato" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Expand Tree" +msgstr "Expandir Árvore" -#: ../../mouse.pm_.c:491 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar o rato," +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Informação" -#: ../../mouse.pm_.c:492 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVA A SUA RODA!" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Isto está correcto?" -#: ../../my_gtk.pm_.c:65 +#: ../../my_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -#: ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Next ->" -msgstr "Próximo ->" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad backup file" +msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso" -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Isto está correcto?" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s" -#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011 -msgid "Info" -msgstr "Informação" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"Tem um buraco na sua tabela de partições e eu não a posso usar.\n" +"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco " +"próximo das partições extendidas" -#: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir Árvore" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma" -#: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Encolher Árvore" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "falhou ao montar: " -#: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Alternar entre organização plana ou em grupo" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "talvez" -#: ../../network/adsl.pm_.c:23 -msgid "use pppoe" -msgstr "usar pppoe" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "bom" -#: ../../network/adsl.pm_.c:24 -msgid "use pptp" -msgstr "usar pptp" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "muito bom" -#: ../../network/adsl.pm_.c:25 -msgid "use dhcp" -msgstr "usar dhcp" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "importante" -#: ../../network/adsl.pm_.c:26 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch usb" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "obrigatório" -#: ../../network/adsl.pm_.c:27 -msgid "Sagem (using pppoe) usb" -msgstr "Sagem (utilizando pppoe) usb" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" -#: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Ligar à Internet" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "mkraid failed" +msgstr "mkraid falhou" + +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)" + +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Não é possível adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Arrancar" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "Ao arrancar" -#: ../../network/adsl.pm_.c:30 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." msgstr "" -"A maneira mais comum de se ligar com adsl é pppoe.\n" -"Mas algumas ligações usam pptp, poucas usam dhcp.\n" -"Se não sabe, escolha 'usar pppoe'" +"Não há informação adicional\n" +"sobre este serviço, lamento." -#: ../../network/adsl.pm_.c:166 -msgid "" -"You need the alcatel microcode.\n" -"Download it at\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services and deamons" +msgstr "Serviços e demónios" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "parado" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "a correr" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" -"Você precisa do microcódigo Alcatel.\n" -"Descarregue-o em\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"e copie o mgmt.o em /usr/share/speedtouch" +"Escolha quais os serviços que devem ser inicializados automaticamente na " +"altura do arranque" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de Bases de Dados" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de Nomes do Domínio" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "Administração remota" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de Correio" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "Partilhar ficheiros" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 -msgid "No network card" -msgstr "Nenhuma placa de rede" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." +msgstr "Inicia o Servidor X Font (essencial para o XFree funcionar)" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Carrega os driver para os seus dispositivos usb." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Configurador do drakfirewall\n" -"\n" -"Configura um pára-fogo pessoal para esta máquina Mandrake Linux.\n" -"Para um pára-fogo poderoso e dedicado, por favor veja a \n" -"distribuição especializada MandrakeSecurity Firewall" +"Syslog é uma capacidade que muitos demónios usam para registar mensagens\n" +"em vários ficheiros de registo. É uma boa ideia correr sempre o syslog." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Iniciar o sistema de som na sua máquina" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" -"Configurador do drakfirewall\n" -"\n" -"Verifique que configurou o seu acesso à Rede/Internet com\n" -"drakconnect antes de continuar." - -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "A quais serviços deseja permitir a ligação desde o Internet ?" +"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de " +"todos os\n" +"utilizadores registados (ligados) numa máquina a correr o demónio rwho " +"(similar ao finger)." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." msgstr "" -"Pode escrever portas diversas. \n" -"Exemplos validos são : 139/tcp 139/udp.\n" -"Veja em /etc/services para informações." +"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n" +"quem está registado (ligado) noutras máquinas que respondam." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 +#: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535." +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." msgstr "" -"Porta invalida dada : %s.\n" -"O bom formato é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" -"onde porta é entre 1 e 65535." +"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n" +"informações sobre a velocidade de qualquer máquina naquela rede." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tudo (nenhum pára-fogo)" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"O demónio routed permite a actualização automática da tabela IP Router\n" +"através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n" +"redes, protocolos de 'routing' mais complexos são necessários em redes mais " +"complexas." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 -msgid "Other ports" -msgstr "Outras portas" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle" +msgstr "" +"Designa dispositivos 'raw' a dispositivos de bloco (como \n" +"partições de disco duro), para o uso de aplicações como Oracle" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcp-client" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." msgstr "" -"Qual cliente dhcp que deseja usar?\n" -"Por omissão é dhcp-client" +"Guarda e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n" +"na geração aleatória de números." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n" -"Eu não posso configurar este tipo de ligação." +"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que move mensagens " +"de correio de uma máquina para outra." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolha o interface de rede" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"O portmapper gere ligações RPC, que são usadas por\n" +"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas " +"máquinas\n" +"que actuarão como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." msgstr "" -"Por favor escolher o adaptador de rede que quer usar para se ligar à Internet" +"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n" +"ethernet ou modem em portáteis. Ele não será iniciado a não ser que seja " +"configurado de maneira que\n" +"seguro estar instalado em máquinas que não precisem dele." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:176 -msgid "no network card found" -msgstr "nenhuma placa de rede encontrada" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Suporte a OKI 4w e 'winimpressoras' compatíveis." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349 -msgid "Configuring network" -msgstr "A configurar a rede" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and XFree at boot." +msgstr "" +"Automaticamente ligar o teclado numérico na consola\n" +"e XFree no arranque." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:201 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" -"Por favor introduza o nome do seu anfitrião(se souber).\n" -"Alguns servidores DHCP requerem o nome do anfitrião para funcionar.\n" -"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''." +"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através de redes\n" +"TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354 -msgid "Host name" -msgstr "Nome do anfitrião" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através\n" +"de redes TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS, que " +"é configurado através do ficheiro /etc/exports." -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração da Rede" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Activa/Desactiva todas os interfaces de rede configurados para iniciar\n" +"no arranque." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN externo" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n" +"System (NFS), SMB (Gestor de Rede/Windows) e NCP (NetWare)." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para " +"transformar nomes de anfitrião em endereços IP." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "De que tipo é sua ligação ISDN?" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server, usado para criar um servidor de alta\n" +"desempenho e disponibilidade." -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"Qual configuração ISDN prefere ?\n" -"\n" -"* A Antiga configuração utiliza isdn4net. Contém ferramentas\n" -" potentes, mas difíceis de configurar, e não padrão.\n" -"\n" -"* A Nova configuração é mais fácil de compreender, mais\n" -" padrão, mas com menos possibilidades.\n" -"\n" -"Nos aconselhamos a configuração fácil.\n" +"lpd é o demónio de impressão obrigatório para o lpr funcionar " +"correctamente.\n" +"Ele é basicamente um servidor que controla os trabalhos para a(s) impressora" +"(s)." -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Nova configuração (isdn-simples)" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"O Linuxconf irá por vezes executar várias tarefas\n" +"no arranque para manter a configuração do sistema." -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Antiga Configuração (isdn4net)" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Detecção e configuração automática de material no arranque." -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184 -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202 -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração ISDN" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Regeneração automática do cabeçalho do núcleo em /boot \n" +"para /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." msgstr "" -"Seleccione o seu provedor.\n" -" Se não estiver na lista, escolha Não Listado" +"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como\n" +"definido em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n" +"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas." -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocolo Europeu" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"Inicie o filtro de pacotes para Linux núcleo 2.2, para criar \n" +"uma firewall afim de proteger a sua máquina de ataques de rede." -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"O demónio (daemon) Internet superserver(normalmente chamado inetd) inicia\n" +"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. É " +"responsável\n" +"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. " +"Desactivando o inetd, todos os serviços pelos quais é responsável \n" +"também são desactivados." -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para o resto do mundo" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir ficheiros\n" +"HTML e CGI." -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sem Canal-D (linhas alugadas)" +"O Harddrake sonda o hardware, e opcionalmente\n" +"configura hardware novo ou alterado." -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Qual protocolo que quer usar?" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM adiciona suporte de rato a aplicações Linux em modo de texto\n" +"tal como o Midnight Commander. Permite também copiar e colar utilizando\n" +"o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola." -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 +#: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "Encontrei o interface \"%s\" deseja utilizar-lo ?" +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" +"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao " +"UNIX\n" +"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração." -#: ../../network/isdn.pm_.c:203 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Qual tipo de placa tem?" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada quando\n" +"at foi executado, e executa comandos em grupo de comandos quando o uso de " +"memória estiver suficientemente baixo." -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "I don't know" -msgstr "Eu não sei" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registando-o via " +"syslog.\n" +"Pode ser usado também para desligar a máquina quando a bateria estiver fraca." -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, um calendarizador de comando periódicos" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Inicia o sistema de som ALSA (Arquitectura Avançada de Som Linux) " -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "A instalar os pacotes..." + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"Uso : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [tudo]\n" +" XFdrake [--noauto] ecrã \n" +" XFdrake definição" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation não faz a primeira pergunta de confirmação em modo " +"MandrakeUpdate\n" +" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n" +" --changelog-first mostra o registo das mudanças antes da lista dos " +"ficheiros na janela das descrições\n" +" --merge-all-rpmnew propõe de incluir todos os ficheiros .rpmnew/." +"rpmsave encontrados" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" -"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[OPÇÕES]\n" +"Aplicação de controlo duma ligação Rede e Internet\n" "\n" -"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o irq e io da sua placa.\n" +"--defaultintf dispositivo : mostra este dispositivo por omissão\n" +"--connect : liga ao internet se ainda não está ligado\n" +"--disconnect : desliga do internet se já está ligado\n" +"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)ligação.\n" +"--status : mostra 1 se está ligado, 0 senão, e sai.\n" +"--quiet : não é interactivo. Para utilizar com (dis)connect." -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "" +"[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[teclado]" -#: ../../network/isdn.pm_.c:220 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Qual é a sua placa ISDN?" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandrake Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[OPÇÕES]...\n" +"Configurador do Servidor de Terminais Mandrake\n" +"--enable : liga o STM\n" +"--disable : desliga o STM\n" +"--start : arranca o STM\n" +"--stop : pára o STM\n" +"--adduser : adiciona um utilizador do sistema ao STM (exige o nome do " +"utilizador)\n" +"--deluser : apaga um utilizador do sistema do STM (exige o nome do " +"utilizador)\n" +"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao STM (exige os endereços " +"MAC, IP, e o nome da imagem nbi)\n" +"--delclient : apaga uma máquina cliente do STM (exige os endereços MAC, " +"IP, e o nome da imagem nbi)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:239 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." +"Font Importation and monitoring " +"application \n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--strong : strong verification of font.\n" +"--install : accept any font file and any directry.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" -"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Por favor " -"seleccione uma placa PCI no próximo quadro." +"Aplicação de gestão e importe de tipos de " +"letra \n" +"--windows_import : importa a partir de todas as partições windows.\n" +"--xls_fonts : mostra todos os tipos de letra que já existem a partir do xls\n" +"--strong : verificação forte do tipo de letra.\n" +"--install : aceita qualquer ficheiro de tipo de letra ou directoria.\n" +"--uninstall : desinstala qualquer tipo de letra ou directoria.\n" +"--replace : sobrepõe todos os tipos de letra que já existem.\n" +"--application : 0 nenhuma aplicação.\n" +" : 1 todas as aplicações disponíveis suportadas.\n" +" : nome_da_aplicação como só para staroffice \n" +" : e gs para ghostscript para só estas." -#: ../../network/isdn.pm_.c:248 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of mandrake tools\n" +" --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" -"Nenhuma placa ISDN PCI foi encontrada. Por favor seleccione uma no próximo " -"quadro." +"[OPÇOES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" +"\n" +"OPÇOES:\n" +" --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --report - o programa deveria uma das ferramentas mandrake\n" +" --incident - o programa deveria uma das ferramentas mandrake" -#: ../../network/modem.pm_.c:57 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado." +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Aplicação para Arquivar e Restaurar\n" +"\n" +"--default : grava as directorias por omissão.\n" +"--debug : mostra todas as mensagens.\n" +"--show-conf : lista dos ficheiros ou directorias a arquivar.\n" +"--config-info : explica as opções dos ficheiros de configuração " +"(para os utilizadores sem X).\n" +"--daemon : utiliza a configuração do demónio. \n" +"--help : mostra esta mensagem.\n" +"--version : mostra o numero da versão.\n" -#: ../../network/modem.pm_.c:67 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opções de ligação" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +" Este programa é livre ; pode redistribuir-lo ou modificar-lo nos\n" +" termos da licença GNU GPL como publicada pela Fundação dos\n" +"Programas Livres, seja na versão 2, seja (à sua escolha) qualquer\n" +"versão ulterior.\n" +"\n" +" Este programa é distribuído com o objectivo de ser util, mas sem\n" +" NENHUMA GARANTIA ; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n" +" ADEQUAÇÃO A QUALQUER COISA. Veja a licença GNU Licença Publica\n" +" Geral para mais detalhes.\n" +"\n" +" Você deveria ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este\n" +"programa ; se não, escreva à Fundação Free Software, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da ligação" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit install" +msgstr "Sair da instalação" -#: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Phone number" -msgstr "Número do telefone" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system updates" +msgstr "Instalar os pacotes mais recentes para o sistema" -#: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Login ID" -msgstr "ID de Login" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure services" +msgstr "Configurar serviços" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure X" +msgstr "Configurar X" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install bootloader" +msgstr "Carregador de arranque" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado em roteiro" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure networking" +msgstr "Configurar rede" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado em terminal" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a user" +msgstr "Adicionar um utilizador" -#: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domínio" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system" +msgstr "Instalar sistema" -#: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" -#: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo DNS Server (opcional)" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Format partitions" +msgstr "Formatar partições" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Particionamento" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Escolha o seu teclado" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Select installation class" +msgstr "Seleccione a classe da instalação" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Detecção de discos rígidos" -#: ../../network/modem.pm_.c:95 +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure mouse" +msgstr "Configurar rato" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your language" +msgstr "Escolha o seu idioma" + +#: ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "utopia 25" +msgstr "utopia 25" + +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "logdrake" +msgstr "logdrake" + +#: ../../ugtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Xpmac (installation display driver)" +msgstr "Xpmac (instalação do gestor da placa)" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your modem isn't supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" -"O seu modem não é suportado pelo sistema.\n" -"Veja em http://www.linmodems.org" +"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" +"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR." -#: ../../network/modem.pm_.c:97 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware EXPERIMENTAL" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +msgstr "" +"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" -"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" -"Foi detectado um winmodem baseado em \"%s\", deseja instalar os programas " -"necessários?" +"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" +"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua " +"placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" +"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware mas só com o " +"XFree%s.\n" +"A sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Install rpm" -msgstr "Instalar rpm" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s" +msgstr "XFree %s" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Titulo" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Configurar somente placa \"%s\"%s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Usar extensão Xinerama" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "Qual a configuração do Servidor X que deseja ter?" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree configuration" +msgstr "Configuração do XFree" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" -"\n" -"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligação." +"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n" +"O que deseja afazer?" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Configuração Multi-Cabeça" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Escolha um servidor X" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "servidor X" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB ou mais" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" "\n" -"You can reconfigure your connection." +"%s" msgstr "" +"Manter alterações?\n" +"A configuração actual é:\n" "\n" -"Pode reconfigurar sua ligação." +"%s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Está neste momento ligado à Internet." +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Placa Gráfica" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Taxa de refrescamento vertical" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Taxa de refrescamento horizontal" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" +"Dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a taxa\n" +"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n" +"horizontal, que é a taxa em que 'scanlines' são mostradas.\n" "\n" -"Pode ligar à Internet ou reconfigurar sua ligação." +"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de " +"actualização\n" +"para além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n" +" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Não está neste momento ligado à Internet." +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "A procura automática não resultou. Por favor escolha o ecrã" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Marca" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desligar" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n Play" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:38 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Configurar a ligação" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Escolha um monitor" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Ligação e configuração da Internet" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Placa Gráfica: %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Vamos agora configurar a ligação %s." +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cor" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Resoluções" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 milhões de cores (32 bits)" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:103 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 mil cores (16 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 mil cores (15 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 cores (8 bits)" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Isto está correcto?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "%d segundos" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" msgstr "" +"Ocorreu um erro :\n" +"%s\n" +"Tente mudar algum parâmetro" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode bloquear o seu computador" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Quer testar a configuração?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Teste da configuração" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Qual sistema de TV quer utilizar?" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"A sua placa gráfica parece ter uma saída TV.\n" +"Pode ser configurada para funcionar através do ecrã.\n" "\n" -"Vamos agora configurar a ligação %s.\n" -"\n" +"Para isso tem que ligar a sua placa à TV antes de arrancar o seu " +"computador.\n" +"Escolha então \"TVout\" no carregador de arranque\n" "\n" -"Carregue em OK para continuar." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" +"Tem mesmo este dispositivo?" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" +"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " +"(XFree) upon booting.\n" +"Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" -"Por que está a fazer uma instalação em rede a sua rede já está configurada.\n" -"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar a sua " -"ligação Internet & Rede.\n" +"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X após o " +"arranque.\n" +"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "X ao iniciar" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 driver: %s\n" +msgstr "Driver XFree86: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "Servidor XFree86: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Resolução: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Profundidade de cor: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:157 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "Placa Gráfica: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Dispositivo Rato: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Tipo de Rato: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Tipo de teclado: %s\n" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Opções: %s" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Ponto de montagem: " + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Servidor : " + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Por favor escolha a URL do servidor WebDAV" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Ponto de Montagem" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Montar" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." msgstr "" -"Bem-Vindo ao Assistente de Configuração da Rede\n" -"\n" -"Estamos preparados para configurar a sua ligação de rede/Internet.\n" -"Se não quiser usar a auto-detecção, desmarque a opção.\n" +"WebDAV é um protocolo que lhe permite de montar a pasta de um servidor\n" +"web localmente, e de tratar-la como um sistema de ficheiros local (desde\n" +"que o servidor web esteja configurado como servidor WebDAV). Se deseja\n" +"adicionar pontos de montagem WebDAV, seleccione \"Novo\"." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Escolha o perfil a configurar:" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Use ``%s'' ao invés" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Usar auto-detecção" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:118 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo de Perito" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "A detectar dispositivos..." +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Ligação normal via modem" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "detectado na porta %s" +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 -msgid "Winmodem connection" -msgstr "Ligação via winmodem" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "detected" -msgstr "detectado" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Domínio Windows" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Ligação ISDN" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "HFS" +msgstr "HFS" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "detectado %s" +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Ligação ADSL" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Memória virtual" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "Cable connection" -msgstr "Ligação por Cabo" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "SF com jornal" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "cable connection detected" -msgstr "ligação por cabo detectada" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "LAN connection" -msgstr "Ligação à Rede" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "Nenhum disco rígido encontrado" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Por favor clique numa partição" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolha a ligação que deseja configurar" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have one big MicroSoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Tem uma grande partição Microsoft Windows.\n" +"Sugiro que redimensione primeiro esta partição\n" +"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:246 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "Escolher acção" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" msgstr "" -"você configurou varias maneiras de se ligar ao Internet.\n" -"Escolha a que deseja utilizar.\n" -"\n" +"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é " +"suficiente)\n" +"no início do disco" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "Internet connection" -msgstr "Ligação à Internet" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Por favor faça primeiro uma cópia de segurança dos seus dados" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Quer iniciar a sua ligação ao iniciar?" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Leia com atenção!" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:267 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuração da Rede" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Senha de codificação (outra vez)" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Senha de codificação" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "As senhas de codificação não coincidem" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Essa senha de codificação é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Escolha a sua senha de codificação do sistema de ficheiros" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Senha de codificação do sistema de ficheiros" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "na cadeia %d id %d\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "Discos LVM %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "Informação: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:268 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "A rede precisa de ser reiniciada" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Tamanho: %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "Leitura só" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Dispositivo: " -#: ../../network/netconnect.pm_.c:272 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" "\n" -"%s" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" msgstr "" -"Ocorreu um problema ao reiniciar a rede: \n" "\n" -"%s" +"Esta é uma partição especial\n" +" Bootstrap serve para o \n" +"duplo arranque do seu sistema.\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:282 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" msgstr "" -"Parabéns. A configuração da rede e da Internet acabou.\n" "\n" -"A configuração será agora aplicada ao seu sistema.\n" +"É provável que esta partição seja\n" +"uma partição Piloto, não lhe\n" +"deveria provavelmente mexer.\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:286 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n" -"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrião." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:287 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocorreram problemas durante a configuração.\n" -"Teste a sua ligação com net_monitor ou mcc. Se a sua ligação não funciona, " -"pode desejar relançar a configuração." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "Discos RAID %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Tamanho do bloco %s\n" -#: ../../network/network.pm_.c:278 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Nível %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"AVISO: Esse dispositivo já foi configurado para ligar à Internet.\n" -"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n" -"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração." +"Partição de arranque por omissão\n" +" (para arranque do MS-DOS, não para o lilo)\n" -#: ../../network/network.pm_.c:283 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" msgstr "" -"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n" -"Cada item deve ser introduzido como endereço IP ponteado-decimal\n" -"(por exemplo, 1.2.3.4)." +"Ficheiro(s) loopback:\n" +" %s\n" -#: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "A configurar dispositivo de rede %s" +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (driver %s)" +msgid "Mounted\n" +msgstr "Montado\n" -#: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Não formatado\n" -#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465 -#: ../../standalone/drakgw_.c:291 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formatado\n" -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Cilindro %d ao %d\n" -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP Automático" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sectores" -#: ../../network/network.pm_.c:299 -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciado ao arranque" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Tamanho: %s" -#: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Inicial: sector: %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "A apagar %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Copiando %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Movendo os ficheiros para a nova partição" -#: ../../network/network.pm_.c:326 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0'." +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)" msgstr "" -"Freq deveria ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para uma " -"frequência de 2.46 GHz), ou então inserir suficientes '0'." +"A pasta %s já contém dados\n" +"(%s)" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Esconder os ficheiros" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Mover os ficheiros para a nova partição" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" -#: ../../network/network.pm_.c:330 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Precisará re-arrancar antes que as modificações tenham efeito" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "A tabela de partições do drive %s vai ser escrita no disco!" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0'." +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"Rate deveria ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou " -"insirasuficientes '0'." +"Seleccionou uma partição RAID não material como root (/).\n" +"Nenhum gestor de arranque consegue acedê-la sem uma\n" +"partição /boot. Faça cuidado em adicionar uma partição /boot" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"A partição que você seleccionou para adicionar como root (/) é fisicamente " +"localizada para além\n" +"do cilindro 1024 do disco rígido, e não possui uma partição /boot.\n" +"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma " +"partição /boot." -#: ../../network/network.pm_.c:350 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" msgstr "" -"Por favor introduza o nome do seu anfitrião.\n" -"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" -"Também pode introduzir o endereço IP de um ponte se tiver um" +"Lamento, eu não aceitarei criar /boot tão distante no disco (num cilindro > " +"1024).\n" +"Ou usa o LILO e ele não funcionará, ou você não usa o LILO e não precisará " +"de /boot" -#: ../../network/network.pm_.c:355 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The package %s is needed. Install it?" +msgstr "O pacote %s é necessário. Instalo-o?" -#: ../../network/network.pm_.c:356 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Porta de ligação (ex. %s)" +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Que tipo de particionamento?" -#: ../../network/network.pm_.c:358 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de ponte" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa." -#: ../../network/network.pm_.c:363 -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço do servidor DNS deve ser no formato 1.2.3.4" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "chunk size" +msgstr "tamanho do bloco" -#: ../../network/network.pm_.c:367 -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço do portão deve ser no formato 1.2.3.4" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "nível" -#: ../../network/network.pm_.c:381 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "dispositivo" -#: ../../network/network.pm_.c:382 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Diversos" -#: ../../network/network.pm_.c:383 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Opções do montagem:" -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portaveis)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "O ficheiro já existe. Utilizá-lo?" -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O Proxy deve ser http://..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "O ficheiro já está utilizado por outro loopback, escolha outro" -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Escreva um nome de ficheiro" -#: ../../network/shorewall.pm_.c:26 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de firewall detectada!" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: " -#: ../../network/shorewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Aviso! Uma configuração de firewall existente foi detectada. Pode necessitar " -"de configuração manual depois da instalação." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "Tamanho em MB: " -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuração da Internet" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Nome do ficheiro loopback: " -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "A testar a sua ligação..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" -#: ../../network/tools.pm_.c:70 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "O sistema está agora ligado à Internet." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LVM name?" +msgstr "Nome do LVM?" -#: ../../network/tools.pm_.c:71 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Por razões de segurança, será desligado(a) agora." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving partition..." +msgstr "A mover partição..." + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving" +msgstr "A mover" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "Para qual sector quer mover?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Sector" +msgstr "Sector" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "Para qual disco quer mover?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Novo tamanho em MB: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Escolha o novo tamanho" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Deveria fazer uma cópia de segurança de todos os dados nesta partição" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Esta partição não é redimensionável" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "Onde deseja montar %s?" -#: ../../network/tools.pm_.c:72 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" msgstr "" -"O sistema não aparenta estar ligado à Internet.\n" -"Tente reconfigurar a sua ligação." +"Não posso remover a definição do ponto de montagem enquanto \n" +"a partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro" -#: ../../network/tools.pm_.c:96 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Ligação" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?" -#: ../../network/tools.pm_.c:97 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?" -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da Placa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "Mudando de ext2 para ext3" -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memória da Placa (DMA)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?" -#: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607 -msgid "Card IO" -msgstr "IO da Placa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "Alterar tipo de partição" -#: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O da Placa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão " +"perdidos" -#: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 da Placa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Apagar o ficheiro loopback?" -#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O seu número de telefone pessoal" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can't create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" +"Você não pode criar uma nova partição\n" +"(porque atingiu o numero máximo de partições primárias).\n" +"Apague primeiro uma partição primária e crie uma partição extensa." -#: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Preferência: " -#: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone do provedor" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Sector inicial: " -#: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Provider DNS 1 (opcional)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Criar uma nova partição" -#: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Provider DNS 2 (opcional)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Usar para loopback" -#: ../../network/tools.pm_.c:109 -msgid "Choose your country" -msgstr "Escolha o seu país" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modificar RAID" -#: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcação" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Remover do LVM" -#: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade de Ligação" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Remover do RAID" -#: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tempo de espera pela ligação (em segundos)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Adicionar ao LVM" -#: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome do utilizador da conta" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Adicionar ao RAID" -#: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Formatar" -#: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "Informação detalhada" -#: ../../partition_table.pm_.c:603 -msgid "mount failed: " -msgstr "falhou ao montar: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Tentando resgatar tabela de partições" -#: ../../partition_table.pm_.c:667 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Insira uma disquete no drive\n" +"Todos os dados na disquete serão perdidos" -#: ../../partition_table.pm_.c:685 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleccione ficheiro" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" msgstr "" -"Tem um buraco na sua tabela de partições e eu não a posso usar.\n" -"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco " -"próximo das partições extendidas" +"A tabela de partições de segurança não tem o \n" +"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?" -#: ../../partition_table.pm_.c:774 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s" +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automontagem dos médias amovíveis" -#: ../../partition_table.pm_.c:776 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Recarregar a tabela de partições" -#: ../../partition_table.pm_.c:796 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s" +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Reparar a tabela de partições" -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:192 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "Restaurar a tabela de partições" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "Gravar a tabela das partições" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" msgstr "" -"Algo mau está acontecer no seu drive. \n" -"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n" -"Isso significa que escrever algo no disco resultará em lixo aleatório." +"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição " +"extendida" -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "obrigatório" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "importante" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Todas as partições primárias estão usadas" -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "muito bom" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "Informações dos discos rígidos" -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "bom" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Auto alocar" -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "talvez" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" -#: ../../printer/data.pm_.c:18 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Imprimir, não meter em fila." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Quer gravar as modificações de /etc/fstab?" -#: ../../printer/data.pm_.c:19 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" -#: ../../printer/data.pm_.c:30 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Demónio de Impressão em Linha" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Sair sem guardar" -#: ../../printer/data.pm_.c:31 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: ../../printer/data.pm_.c:51 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Nova Geração" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Alternar para modo perito" -#: ../../printer/data.pm_.c:52 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Alternar para modo normal" -#: ../../printer/data.pm_.c:75 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "Anular" -#: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213 -#: ../../printer/detect.pm_.c:250 -msgid "Unknown Model" -msgstr "Modelo Desconhecido" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "Escolha uma partição" -#: ../../printer/main.pm_.c:26 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "Escolha outra partição" -#: ../../printer/main.pm_.c:27 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "Alterar tipo" -#: ../../printer/main.pm_.c:28 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impressora num Servidor CUPS remoto" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Procurar Servidores" -#: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impressora num servidor lpd remoto" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" -#: ../../printer/main.pm_.c:30 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Nome de utilizador" -#: ../../printer/main.pm_.c:31 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows 95/98/NT" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Por favor escreva a seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para " +"aceder a esta máquina." -#: ../../printer/main.pm_.c:32 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impressora num servidor NetWare" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Autenticação no Domínio Exigida" -#: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Entre uma impressora URI" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "Mais outra" -#: ../../printer/main.pm_.c:34 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Envia o trabalho para um commando" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "Qual nome de utilizador" -#: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478 -#: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228 -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconhecido" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't login using username %s (bad password?)" +msgstr "Não consigo ligar-me com o nome %s (senha errada?)" -#: ../../printer/main.pm_.c:317 -msgid "Local Printers" -msgstr "Impressoras locais" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "processador # " -#: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Impressoras remotas" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "Controladores SMBus" -#: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " no cabo paralelo \\/*%s" +msgid "USB controllers" +msgstr "Controladores USB" -#: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", impressora USB \\/*%s" +msgid "SCSI controllers" +msgstr "Controladores SCSI" -#: ../../printer/main.pm_.c:334 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", dispositivo multi-funções no cabo paralelo \\/*%s" +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "Controladores (E)IDE/ATA" -#: ../../printer/main.pm_.c:337 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multi-funções em USB" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Maneta de Jogo" -#: ../../printer/main.pm_.c:339 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multi-funções em HP JetDirect" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Digitalizador" -#: ../../printer/main.pm_.c:341 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multi-funções" +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Desconhecido|Outros" -#: ../../printer/main.pm_.c:344 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", a imprimir para %s" +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Pontes e controladores do sistema" -#: ../../printer/main.pm_.c:346 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../../printer/main.pm_.c:348 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", anfitrião TCP/IP \"%s\", porta %s" +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Placa Ethernet" -#: ../../printer/main.pm_.c:352 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " no servidor SMB/Windows \"%s\", partilho \"%s\"" +msgid "Processors" +msgstr "Processadores" -#: ../../printer/main.pm_.c:356 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" -#: ../../printer/main.pm_.c:358 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", utilizando o commando %s" +msgid "Soundcard" +msgstr "Placa de Som" -#: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impressora directa (sem piloto)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Outros dispositivos Multimédia" -#: ../../printer/main.pm_.c:647 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(em %s)" +msgid "Tvcard" +msgstr "Placa TV" -#: ../../printer/main.pm_.c:649 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(nesta maquina)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Placa de Vídeo" -#: ../../printer/main.pm_.c:674 +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" +msgid "Tape" +msgstr "Cassete" -#: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354 -msgid " (Default)" -msgstr " (Por omissão)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccionar Ligação da Impressora" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "Gravadores de CD/DVD" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Como está a impressora ligada?" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar nada aqui; elas serão " -"detectadas automaticamente." +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Disk" +msgstr "Disco" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38 -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Auto-detecção de impressora (Impressoras Locais, TCP/Socket, e SMB)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuração de CUPS" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Indicar o servidor CUPS" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "Deixe-me escolher qualquer piloto" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Piloto :" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" +"\n" +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Para obter acesso a impressoras num servidor CUPS remoto na sua rede local " -"não precisa de configurar nada, os servidores CUPS indicam automaticamente à " -"sua maquina as impressoras. Todas as impressoras conhecidas agora pela sua " -"maquina são listadas na secção \"Impressoras Remotas\" da janela principal " -"do Printerdrake. Quando o seu servidor CUPS não está na rede local, precisa " -"escrever o endereço IP do servidor CUPS e em opção o numero da porta para " -"obter as informações sobre as impressoras desse servidor, senão deixe essas " -"zonas vazias." +"Se você pensa que sabe qual é o bom piloto para a sua placa de som\n" +"pode escolher-lo na lista abaixo.\n" +"\n" +"O piloto actual para a sua placa de som \"%s\" é \"%s\" " + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitratry driver" +msgstr "A escolher arbitrariamente um piloto" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" "\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" +"O teste clássico a fazer em caso de problemas de som são os commandos :\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vai dizer-lhe qual piloto a sua placa\n" +"utiliza por omissão\n" +"\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" vai dizer-lhe qual piloto ela\n" +"utiliza agora\n" "\n" -"Normalmente, CUPS é configurado automaticamente segundo a sua rede, de " -"maneira a poder utilizar as impressoras dos servidores CUPS da sua rede " -"local. Se isto não funciona correctamente, desligue a \"Configuração " -"Automática do CUPS\" e edite o seu ficheiro /etc/cups/cupsd.conf " -"manualmente. Não esqueça de relançar o CUPS depois (commando : \"service " -"cups restart\")." +"- \"/sbin/lsmod\" vai permitir-lhe de verificar se o seu módulo está\n" +"carregado ou não\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vai\n" +"dizer-lhe se os serviços sound e alsa estão configurados para serem " +"lançados\n" +"no nível de inicialização 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" vai dizer-lhe se o som está baixado ou não\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vai dizer-lhe qual programa utiliza a placa " +"de\n" +"som.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "O endereço IP tem de ser parecido com 192.168.1.20" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "Correcção de problemas de som" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "Erro : o piloto \"%s\" para a sua placa de som não está na lista" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP do servidor CUPS" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Unkown driver" +msgstr "Modelo desconhecido" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Não há nenhum piloto conhecido para a sua placa de som (%s)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Configuração automática de CUPS" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "Nenhum piloto conhecido" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 -msgid "Checking your system..." -msgstr "A testar o seu sistema..." +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Não há nenhum piloto livre para a sua placa de som (%s), mas existe um " +"piloto proprietário em \"%s\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No open source driver" +msgstr "Nenhum piloto livre" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167 -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Não encontrei nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers\n" +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" -"As impressoras seguintes\n" +"O antigo piloto \"%s\" está na lista preta.\n" "\n" +"Foi indicado que ele provoca erros no núcleo ao descarregar.\n" +"\n" +"O novo piloto \"%s\" só vai ser utilizado no próximo arranque." + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "Correcção de problemas" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " +"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " +"limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"A impressora seguinte\n" +"OSS (Sistema de Som Aberto) era o primeiro API. É um API de som independente " +"do OS (funciona na maioria dos sistemas Unix) mas é um API muito básico e " +"limitado.\n" +"Ainda por cima, todos os pilotos OSS reinventam a roda.\n" "\n" +"ALSA (Arquitectura Avançada de Som Linux) é uma arquitectura modular que " +"suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n" +"\n" +"Também fornece um API de muito mais alto nível que OSS.\n" +"\n" +"Para utilizar alsa, pode escolher :\n" +"- ou o antigo API de compatibilidade OSS\n" +"- ou o novo API ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da " +"livraria ALSA.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"and one unknown printer are " +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" "\n" -"e uma impressora desconhecida está " +"\n" +"A sua placa utiliza agora o piloto %s\"%s\" (o piloto por omissão para a sua " +"placa é \"%s\")" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"and %d unknown printers are " +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." msgstr "" -"\n" -"e %d impressoras desconhecidas estão " +"Aqui você pode escolher um piloto alternativo (seja OSS ou ALSA) para a sua " +"placa de som (%s)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Configuração do Som" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"are " +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" msgstr "" -"\n" -"estão " +"Não há nenhum piloto alternativo OSS/ALSA conhecido para a sua placa de som " +"(%s) que utiliza actualmente \"%s\"" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "Nenhum piloto alternativo" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "enable radio support" +msgstr "Activar o suporte de radio" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Radio support:" +msgstr "Suporte de radio :" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "PLL setting:" +msgstr "Configuração PLL :" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +msgstr "Numero de tampos de captura de tipo mmap :" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Number of capture buffers:" +msgstr "Numero de tampos de captura :" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Tipo de Sintonisador :" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Modelo da Placa :" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"is " +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" -"\n" -"é " +"Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do núcleo GNU/Linux " +"detecta automaticamente os bons parametros.\n" +"Se a sua placa for mal detectada, pode forçar o bom tipo de sintonisador e " +"de placa aqui. Escolha os seus parametros somente se necessário." + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Desconhecido|Genérico" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189 -msgid "directly connected to your system" -msgstr "directamente ligada(s) ao seu sistema" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [muitos fabricantes]" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [muitos fabricantes]" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Auto-detectar" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192 +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Do" +msgstr "Fazer" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Sua escolha? (por omissão %s) " + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Má escolha, tente novamente\n" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Re-submeter" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"Há uma impressora desconhecida ligada directamente ao seu sistema" +"=> Note, uma etiqueta mudou :\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " msgstr "" -"\n" -"Há %d impressoras desconhecidas ligadas directamente ao seu sistema" +"Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n" +"ou carregue só em Entrada para proceder.\n" +"A sua escolha ? " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200 -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "(Por favor verifique que a sua impressora está ligada e acesa).\n" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Há muitas coisas a escolher a partir de (%s).\n" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Sua escolha? (por omissão '%s'%s) " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr " escreva `void' para uma entrada vazia" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Quer carregar neste botão?" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Botão '%s': %s" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Sua escolha? (0/1, por omissão '%s') " + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" msgstr "" -"Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ou nas " -"impressoras da rede local ?\n" +"Entradas que vai ter de preencher :\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215 -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras da rede local ?\n" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"O carregamento do módulo %s falhou.\n" +"Quer tentar novamente com outros parâmetros?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ?\n" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Especificar opções" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Tem a certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina ?\n" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Auto-procurar" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219 +#: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." msgstr "" -"NOTA : Seguinte o modelo de impressora e o sistema de impressão até %d MB de " -"programas adicionais vão ser instalados." +"Em alguns casos, o driver %s precisa de informações extra para funcionar\n" +"correctamente, mas ele normalmente funciona bem sem estas informações.\n" +"Deseja especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" +"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá\n" +"travar o computador, mas não deve causar algum dano." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Instalar uma nova impressora" +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259 +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Opções do módulo:" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Agora pode definir as opções para o módulo %s.\n" +"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" +"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"Você pode agora inserir as opções para o modulo %s.\n" +"Lembre-se que todo endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(módulo %s)" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "A instalar o driver para %s placa %s" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Ver informação do hardware" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Tem algum interface %s?" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Tem algum outro?" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Interfaces %s %s encontrados" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Você pode configurar cada parametro do módulo aqui." + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated strings" +msgstr "cadeias separadas por virgulas" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated numbers" +msgstr "números separados por virgulas" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated strings" +msgstr "%d cadeias separadas com virgulas" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated numbers" +msgstr "%d números separados com virgulas" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "a number" +msgstr "um número" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You need the alcatel microcode.\n" +"Download it at\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +msgstr "" +"Você precisa do microcódigo Alcatel.\n" +"Descarregue-o em\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"e copie o mgmt.o em /usr/share/speedtouch" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"A maneira mais comum de se ligar com adsl é pppoe.\n" +"Mas algumas ligações usam pptp, poucas usam dhcp.\n" +"Se não sabe, escolha 'usar pppoe'" + +#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Ligar à Internet" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Sagem (using pppoe) usb" +msgstr "Sagem (utilizando pppoe) usb" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch usb" +msgstr "Alcatel speedtouch usb" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use dhcp" +msgstr "usar dhcp" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pptp" +msgstr "usar pptp" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pppoe" +msgstr "usar pppoe" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Outras portas" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Tudo (nenhum pára-fogo)" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535." +msgstr "" +"Porta invalida dada : %s.\n" +"O bom formato é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" +"onde porta é entre 1 e 65535." + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Pode escrever portas diversas. \n" +"Exemplos validos são : 139/tcp 139/udp.\n" +"Veja em /etc/services para informações." + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "A quais serviços deseja permitir a ligação desde o Internet ?" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Configurador do drakfirewall\n" "\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" +"Verifique que configurou o seu acesso à Rede/Internet com\n" +"drakconnect antes de continuar." + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." +"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" +"Configurador do drakfirewall\n" "\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" +"Configura um pára-fogo pessoal para esta máquina Mandrake Linux.\n" +"Para um pára-fogo poderoso e dedicado, por favor veja a \n" +"distribuição especializada MandrakeSecurity Firewall" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "No network card" +msgstr "Nenhuma placa de rede" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Servidor POP e IMAP" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Servidor de Correio" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Servidor de Nomes do Domínio" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor Web" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nome do anfitrião Zeroconf" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Nome do anfitrião" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Esta assistente permite-lhe de instalar impressoras locais ou remotas a " -"utilizar a partir desta maquina e também a partir doutras maquinas na rede.\n" "\n" -"Vai-lhe pedir todas as informações necessárias para configurar a impressora " -"e dar-lhe acesso a todos os pilotos de impressoras disponíveis, todas as " -"opções, e tipos os tipos de ligação." +"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" +"want to use the default host name." +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +msgstr "" +"Por favor introduza o nome do seu anfitrião(se souber).\n" +"Alguns servidores DHCP requerem o nome do anfitrião para funcionar.\n" +"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" +"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''." + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network" +msgstr "A configurar a rede" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "no network card found" +msgstr "nenhuma placa de rede encontrada" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." +msgstr "" +"Por favor escolher o adaptador de rede que quer usar para se ligar à Internet" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Escolha o interface de rede" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." +msgstr "" +"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n" +"Eu não posso configurar este tipo de ligação." + +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcp-client." +msgstr "" +"Qual cliente dhcp que deseja usar?\n" +"Por omissão é dhcp-client" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +msgstr "" +"Nenhuma placa ISDN PCI foi encontrada. Por favor seleccione uma no próximo " +"quadro." + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " +"PCI card on the next screen." +msgstr "" +"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Por favor " +"seleccione uma placa PCI no próximo quadro." + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Qual destas é a sua placa ISDN?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configuração ISDN" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" +"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o irq e io da sua placa.\n" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "I don't know" +msgstr "Eu não sei" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Qual tipo de placa tem?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" +msgstr "Encontrei o interface \"%s\" deseja utilizar-lo ?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Qual protocolo que quer usar?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocolo para o resto do mundo" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocolo para o resto do mundo\n" +"Sem Canal-D (linhas alugadas)" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "European protocol" +msgstr "Protocolo europeu" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" +"Seleccione o seu provedor.\n" +" Se não estiver na lista, escolha Não Listado" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem ISDN externo" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Placa ISDN interna" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "De que tipo é sua ligação ISDN?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuração da Rede" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Old configuration (isdn4net)" +msgstr "Antiga Configuração (isdn4net)" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "New configuration (isdn-light)" +msgstr "Nova configuração (isdn-simples)" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" +"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" +" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" -"Este assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador, directamente à rede ou a uma maquina Windows remota.\n" +"* The New configuration is easier to understand, more\n" +" standard, but with less tools.\n" "\n" -"Se tem alguma impressora ligada a esta maquina, por favor ligue-a de maneira " -"a poder detectar-la. As impressoras remotas também têm de estar ligadas e " -"acesas.\n" +"We recommand the light configuration.\n" +msgstr "" +"Qual configuração ISDN prefere ?\n" "\n" -"Note que a auto-detecção de impressoras remotas na rede é mais lenta do que " -"a auto-detecção das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-" -"detecção na rede e/ou de impressoras Windows se não precisa delas.\n" +"* A Antiga configuração utiliza isdn4net. Contém ferramentas\n" +" potentes, mas difíceis de configurar, e não padrão.\n" "\n" -" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se não quiser " -"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." +"* A Nova configuração é mais fácil de compreender, mais\n" +" padrão, mas com menos possibilidades.\n" +"\n" +"Nos aconselhamos a configuração fácil.\n" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Install rpm" +msgstr "Instalar rpm" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +msgstr "" +"Foi detectado um winmodem baseado em \"%s\", deseja instalar os programas " +"necessários?" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Title" +msgstr "Titulo" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your modem isn't supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"O seu modem não é suportado pelo sistema.\n" +"Veja em http://www.linmodems.org" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Segundo DNS Server (opcional)" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Nome do domínio" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Baseado em roteiro" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Baseado em terminal" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID de Login" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Número do telefone" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Nome da ligação" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Dialup options" +msgstr "Opções de ligação" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração da Rede" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Problems occured during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Ocorreram problemas durante a configuração.\n" +"Teste a sua ligação com net_monitor ou mcc. Se a sua ligação não funciona, " +"pode desejar relançar a configuração." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n" +"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrião." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +msgstr "" +"Parabéns. A configuração da rede e da Internet acabou.\n" "\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" +"A configuração será agora aplicada ao seu sistema.\n" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema ao reiniciar a rede: \n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"%s" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "" +"O pacote %s tem que ser instalado. Tem certeza que não o quer seleccionar?" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuração da Rede" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection at boot?" +msgstr "Quer iniciar a sua ligação ao iniciar?" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Ligação à Internet" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" "\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" +msgstr "" +"você configurou varias maneiras de se ligar ao Internet.\n" +"Escolha a que deseja utilizar.\n" "\n" -"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador ou directamente à rede.\n" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Escolha a ligação que deseja configurar" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ethernet card(s) detected" +msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Ligação à Rede" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "cable connection detected" +msgstr "ligação por cabo detectada" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Ligação por Cabo" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected" +msgstr "detectado" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Ligação ADSL" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected %s" +msgstr "detectado %s" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Ligação ISDN" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Winmodem connection" +msgstr "Ligação via winmodem" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected on port %s" +msgstr "detectado na porta %s" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Normal modem connection" +msgstr "Ligação normal via modem" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detecting devices..." +msgstr "A detectar dispositivos..." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo de Perito" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Use auto detection" +msgstr "Usar auto-detecção" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the profile to configure" +msgstr "Escolha o perfil a configurar:" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" -"Se tem alguma impressora ligada a esta maquina, por favor ligue-a de maneira " -"a poder detectar-la. As impressoras remotas também têm de estar ligadas e " -"acesas.\n" +"We are about to configure your internet/network connection.\n" +"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" +msgstr "" +"Bem-Vindo ao Assistente de Configuração da Rede\n" "\n" -" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se não quiser " -"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." +"Estamos preparados para configurar a sua ligação de rede/Internet.\n" +"Se não quiser usar a auto-detecção, desmarque a opção.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Por que está a fazer uma instalação em rede a sua rede já está configurada.\n" +"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar a sua " +"ligação Internet & Rede.\n" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"Press OK to continue." msgstr "" "\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" "\n" -"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador ou directamente à rede.\n" "\n" -"Se tem alguma impressora ligada a esta maquina, por favor ligue-a de maneira " -"a poder detectar-la. As impressoras remotas também têm de estar ligadas e " -"acesas.\n" +"Vamos agora configurar a ligação %s.\n" "\n" -"Note que a auto-detecção de impressoras remotas na rede é mais lento do que " -"a auto-detecção das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-" -"detecção na rede se não precisa dela.\n" "\n" -" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se não quiser " -"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." +"Carregue em OK para continuar." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307 -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a esta máquina" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "We are now going to configure the %s connection." +msgstr "Vamos agora configurar a ligação %s." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310 -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection & configuration" +msgstr "Ligação e configuração da Internet" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313 -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Auto-detectar as impressoras ligadas a uma maquina sob Microsoft Windows" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the connection" +msgstr "Configurar a ligação" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"You can reconfigure your connection." +msgstr "" "\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" +"Pode reconfigurar sua ligação." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." +"You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" -"Congratulações, a sua impressora esta agora instalada e configurada !\n" +"Pode ligar à Internet ou reconfigurar sua ligação." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "You are not currently connected to the Internet." +msgstr "Não está neste momento ligado à Internet." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Pode imprimir usando o commando \"Imprimir\" das suas aplicações (de hábito " -"no menu \"Ficheiro\").\n" +"You can disconnect or reconfigure your connection." +msgstr "" "\n" -"Se deseja adicionar, remover, ou mudar o nome duma impressora, ou se deseja " -"mudar a configuração por omissão (fonte de papel, qualidade de " -"impressão, ...),escolha \"Impressora\" na secção \"Material\" do Centro de " -"Controlo Mandrake ." +"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligação." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Auto-detecção de impressoras" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "You are currently connected to the Internet." +msgstr "Está neste momento ligado à Internet." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impressora rede \"%s\", porta %s" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "O Proxy deve ser http://..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Detectou %s" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Impressora no cabo paralelo \\/*%s" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuração de proxies" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "Impressora USB \\/*%s" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "O endereço do portão deve ser no formato 1.2.3.4" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impressora na rede \"%s\", porta %s" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "O endereço do servidor DNS deve ser no formato 1.2.3.4" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" +msgid "Gateway device" +msgstr "Dispositivo de ponte" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547 -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway (e.g. %s)" +msgstr "Porta de ligação (ex. %s)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma " -"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo " -"Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., Primeira " -"impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/lp1, ...)." +"Por favor introduza o nome do seu anfitrião.\n" +"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" +"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" +"Também pode introduzir o endereço IP de um ponte se tiver um" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Você deve entrar um periférico ou um nome de ficheiro!" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rate deveria ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou " +"insira suficientes '0' (zeros)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539 -msgid "No printer found!" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Freq deveria ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para uma " +"frequência de 2.46 GHz), ou então insira suficientes '0' (zeros)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548 -msgid "Available printers" -msgstr "Impressoras disponíveis" +#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Iniciado ao arranque" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Controlo da Rede" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Track network card id (useful for laptops)" +msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portaveis)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" +msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP Automático" + +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid " (driver %s)" +msgstr " (driver %s)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "A configurar dispositivo de rede %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"A impressora seguinte foi auto-detectada, se não é a que deseja configurar, " -"escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada" +"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n" +"Cada item deve ser introduzido como endereço IP ponteado-decimal\n" +"(por exemplo, 1.2.3.4)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" +"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" +"Simply accept to keep this device configured.\n" +"Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" -"Aqui tem uma lista de todas as impressoras auto-detectadas. Por favor " -"escolha a impressora que deseja configurar ou escreva um nome de dispositivo/" -"ficheiro na linha d'entrada" +"AVISO: Esse dispositivo já foi configurado para ligar à Internet.\n" +"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n" +"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555 +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." msgstr "" -"A impressora seguinte foi auto-detectada. A configuração da impressora vai " -"ser inteiramente automática. Se a sua impressora não foi correctamente " -"detectada ou se prefere configurar à mão, carregue em \"Configuração Manual" -"\"." +"Aviso! Uma configuração de firewall existente foi detectada. Pode necessitar " +"de configuração manual depois da instalação." + +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Configuração de firewall detectada!" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Senha da conta" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Nome do utilizador da conta" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Tempo de espera pela ligação (em segundos)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Velocidade de Ligação" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modo de marcação" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your country" +msgstr "Escolha o seu país" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "Provider DNS 2 (opcional)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "Provider DNS 1 (opcional)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Número do telefone do provedor" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "O seu número de telefone pessoal" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 da Placa" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_O da Placa" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO da Placa" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Memória da Placa (DMA)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ da Placa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556 +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configuração da Ligação" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." +"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Aqui tem uma lista de todas as impressoras auto-detectadas. Por favor " -"escolha qual quer configurar. A configuração da impressora vai ser " -"inteiramente automática. Se a sua impressora não foi correctamente detectada " -"ou se prefere configurar à mão, carregue em \"Configuração Manual\"." +"O sistema não parece estar ligado à Internet.\n" +"Tente reconfigurar a sua ligação." + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Por razões de segurança, será desligado(a) agora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558 +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "O sistema está agora ligado à Internet." + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "A testar a sua ligação..." + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet configuration" +msgstr "Configuração da Internet" + +#: ../../partition_table/raw.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" -"Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada ou escreva um " -"nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada" +"Algo mau está acontecer no seu disco. \n" +"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n" +"Isso significa que escrever algo no disco resultará em dados errados " +"aleatóriamente." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada." +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Default)" +msgstr " (Por omissão)" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "On CUPS server \"%s\"" +msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" + +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Printers" +msgstr "Impressoras remotas" + +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on this machine)" +msgstr "(nesta máquina)" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on %s)" +msgstr "(em %s)" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS - Common Unix Printing System" +msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng" +msgstr "LPRng" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng - LPR New Generation" +msgstr "LPRng - LPR Nova Geração" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD" +msgstr "LPD" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD - Line Printer Daemon" +msgstr "LPD - Demónio de Impressão em Linha" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ" +msgstr "PDQ" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ - Print, Don't Queue" +msgstr "PDQ - Imprimir, não meter em fila." + +#: ../../printer/detect.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown Model" +msgstr "Modelo Desconhecido" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown model" +msgstr "Modelo desconhecido" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Host %s" +msgstr "Nome de anfitrião %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Network %s" +msgstr "Rede %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Interface \"%s\"" +msgstr "Interface \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local network(s)" +msgstr "Rede(s) local(is)" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer (No driver)" +msgstr "Impressora directa (sem piloto)" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", using command %s" +msgstr ", utilizando o commando %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " no servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" +msgstr " no servidor SMB/Windows \"%s\", partilho \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" +msgstr ", anfitrião TCP/IP \"%s\", porta %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", printing to %s" +msgstr ", a imprimir para %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device" +msgstr ", dispositivo multi-funções" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on HP JetDirect" +msgstr ", dispositivo multi-funções em HP JetDirect" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on USB" +msgstr ", dispositivo multi-funções em USB" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" +msgstr ", dispositivo multi-funções no cabo paralelo \\#%s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", USB printer" +msgstr ", impressora USB" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", USB printer \\#%s" +msgstr ", impressora USB \\#%s" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " on parallel port \\#%s" +msgstr " no cabo paralelo \\#%s" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printers" +msgstr "Impressoras locais" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe job into a command" +msgstr "Envia o trabalho para um commando" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter a printer device URI" +msgstr "Entre uma impressora URI" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on NetWare server" +msgstr "Impressora num servidor NetWare" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" +msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer (TCP/Socket)" +msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote lpd server" +msgstr "Impressora num servidor lpd remoto" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote CUPS server" +msgstr "Impressora num Servidor CUPS remoto" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer" +msgstr "Impressora remota" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Local printer" +msgstr "Impressora local" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring applications..." +msgstr "Configurar aplicações..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 +#, c-format +msgid "Printerdrake" +msgstr "Printerdrake" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to configure another printer?" +msgstr "Quer configurar outra impressora?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer \"%s\"..." +msgstr "A suprimir a impressora \"%s\"..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" +msgstr "Quer mesmo suprimir a impressora \"%s\"?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove printer" +msgstr "Suprimir esta impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Know how to use this printer" +msgstr "Saber como utilizar esta impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print test pages" +msgstr "Imprimir páginas de teste" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" -" (Cabo Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., " -"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/" -"lp1, ...)." +"Não consegui apagar a impressora \"%s\" para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Você deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." +msgstr "A impressora \"%s\" foi apagada para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuração manual" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "A apagar a impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opções da impressora lpd Remota" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Apagar esta impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"Não consegui adicionar a impressora \"%s\" para Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." +"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" -"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar o nome do " -"servidor de impressão e o nome da impressora naquele servidor." +"A impressora \"%s\" foi adicionada para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635 -msgid "Remote host name" -msgstr "Nome do anfitrião remoto" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "A adicionar a impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nome da impressora remota" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Adicionar esta impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Falta o nome do anfitrião remoto!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." +msgstr "A impressora \"%s\" é agora a impressora por omissão." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Falta o nome da impressora remota!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Default printer" +msgstr "Impressora por omissão" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado : %s %s" +msgid "Set this printer as the default" +msgstr "Definir esta impressora por omissão" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Scanning network..." -msgstr "A procurar na rede..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer options" +msgstr "Opções da impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" +msgid "Printer manufacturer, model" +msgstr "Fabricante da impressora, modelo" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" +msgid "Printer manufacturer, model, driver" +msgstr "Fabricante da impressora, modelo, piloto" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing old printer \"%s\"..." +msgstr "A suprimir a antiga impressora \"%s\"..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer name, description, location" +msgstr "Nome da Impressora, descrição, localização" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer connection type" +msgstr "Tipo de ligação da impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Learn how to use this printer" +msgstr "Aprender a utilizar esta impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer" +msgstr "Impressora directa" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do it!" +msgstr "Fazer-lo!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." +"Printer %s\n" +"What do you want to modify on this printer?" msgstr "" -"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do anfitrião SMB " -"(Nota! Ele pode ser diferente do anfitrião TCP/IP!) e possivelmente o " -"endereço IP do servidor de impressão, como também o nome de partilha para a " -"impressora que deseja aceder e qualquer informação aplicável sobre nome de " -"utilizador, senha e grupo de trabalho." +"Impressora %s\n" +"Que deseja mudar nesta impressora?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify printer configuration" +msgstr "Mudar a configuração da impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a new printer" +msgstr "Instalar uma nova impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Normal Mode" +msgstr "Modo Normal" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Change the printing system" +msgstr "Mudar de sistema de impressão" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer sharing" +msgstr "Partilhar impressoras" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS configuration" +msgstr "Configuração de CUPS" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +msgstr "" +"Refrescar a lista das impressoras (para ver todas as impressoras CUPS " +"remotas disponíveis)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; or to view information about " +"it." msgstr "" -" Se a impressora desejada foi auto-detectada, pegue-a simplesmente na lista " -"e então adicione um nome de utilizador, uma senha e um grupo de trabalho se " -"necessário." +"As impressoras seguintes estão configuradas. Carregue duas vezes numa " +"impressora para mudar a sua configuração, para a definir por omissão, ou " +"para ver informações sobre ela." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799 -msgid "SMB server host" -msgstr "Anfitrião servidor SMB" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " +"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" +"OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"As impressoras seguintes estão configuradas. Carregue duas vezes numa " +"impressora para mudar a sua configuração, para a definir por omissão, para " +"ver informações sobre ela ou para meter uma impressora num servidor CUPS " +"remoto disponível para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing system: " +msgstr "Sistema de impressão : " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801 -msgid "Share name" -msgstr "Nome de partilha" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Would you like to configure printing?" +msgstr "Deseja configurar a impressão?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing Printerdrake..." +msgstr "A preparar Printerdrake..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806 -msgid "Auto-detected" -msgstr "Auto-detectada" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking installed software..." +msgstr "A verificar os programas instalados..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Ou o nome de servidor ou o seu endereço IP têm de ser indicados !" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing Foomatic..." +msgstr "A instalar Foomatic..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Falta o nome do partilho Samba!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" +msgstr "Não consegui configurar a impressora \"%s\"!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring printer \"%s\"..." +msgstr "Configurar Impressora \"%s\"..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Reading printer data..." +msgstr "Lendo os dados da impressora..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" +msgstr "Que sistema de impressão (fila) deseja usar?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select Printer Spooler" +msgstr "Seleccionar a fila da Impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing %s ..." +msgstr "A instalar %s ..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s ..." +msgstr "A apagar %s ..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" +"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " +"is booted.\n" "\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" +"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " +"higher security level, because the printing system is a potential point for " +"attacks.\n" "\n" +"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " +"again?" msgstr "" -"Você está prestes a configurar a impressão para uma conta Windows com senha. " -"Por causa de um erro na arquitectura da programa cliente Samba a senha é " -"escrita em texto simples na linha de commando do cliente Samba utilizado " -"para enviar a impressão ao servidor Windows. É portanto possível a cada " -"utilizador desta maquina de ver a senha com um commando do tipo \"ps auxwww" -"\".\n" +"O sistema de impressão (%s) não vai ser lançado automáticamente quando a " +"máquina arranca.\n" "\n" -"Aconselhamos uma das seguintes alternativas (em todos os casos precisa de " -"ter a certeza que só as maquinas locais podem ligar-se ao servidor Windows, " -"por exemplo graças a um Pára-fogo) :\n" +"É possível que o arranque automático tenha sido desactivado ao mudar para um " +"nível de segurança superior pois o sistema de impressão é uma porta de " +"ataque possível.\n" "\n" -"Use uma conta sem senha no servidor Windows, como a conta \"CONVIDADO\" ou " -"uma conta especial só para a impressão. Não retire a senha duma conta " -"pessoal ou da conta administrador.\n" +"Deseja que o arranque automático do sistema de impressão seja activado de " +"novo?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting the printing system at boot time" +msgstr "A iniciar o sistema de impressão ao arranque" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" +"s security level.\n" "\n" -"Configure o servidor Windows para meter a impressora disponível sob o " -"protocolo LPD. Configure depois a impressão nesta maquina com a ligação de " -"tipo \"%s\" em Printerdrake.\n" +"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " +"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " +"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " +"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " +"security level.\n" "\n" +"Do you really want to configure printing on this machine?" +msgstr "" +"Você vai instalar o sistema de impressão %s num sistema que funciona no " +"nível de segurança %s.\n" +"Este sistema de impressão lança um demónio (processo permanente) que espera " +"por tarefas de impressão para as tratar. Este demónio também é acessível " +"pelas máquinas remotas através da rede e é portanto uma porta de entrada " +"possível para ataques. De facto, só um numero limitado de demónios " +"escolhidos são iniciados por omissão neste nível de segurança.\n" +"\n" +"Deseja mesmo configurar a impressão nesta máquina?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing a printing system in the %s security level" +msgstr "A instalar um sistema de impressão ao nível de segurança %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "paranoid" +msgstr "paranóico" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "high" +msgstr "alto" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Restarting printing system..." +msgstr "A re-lançar o sistema de impressão..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuration of a remote printer" +msgstr "Configuração duma impressora remota" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" +"The network access was not running and could not be started. Please check " +"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " +"printer again." msgstr "" -"Configure o servidor Windows para meter a impressora disponível sob o " -"protocolo IPP e configure então a impressão a partir desta maquina com a " -"ligação de tipo \"%s\" em Printerdrake.\n" +"O acesso à rede não estava lançado e não pôde ser iniciado. Por favor " +"verifique a sua configuração e o seu material. Tente então de configurar a " +"sua impressora remota outra vez." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" +"The network configuration done during the installation cannot be started " +"now. Please check whether the network is accessable after booting your " +"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " +"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " +"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" +"\"Printer\"" msgstr "" -"Ligue a impressora a um servidor Linux e deixe as suas maquinas " -"Windowsligarem-se a ele como clientes.\n" -"\n" -"Deseja mesmo continuar a configurar a impressora desta maneira ?" +"A configuração de rede feita durante a instalação não pôde ser iniciada " +"agora. Por favor verifique se a rede está acessível depois de iniciar o " +"sistema e corriga a configuração com o Centro de Controlo Mandrake, na " +"secção \"Rede e Internet\"/\"Ligação\", e depois configure a impressora, " +"também com o Centro de Controlo Mandrake, na secção \"Material\"/\"Impressora" +"\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the network now" +msgstr "Configurar a rede agora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on without configuring the network" +msgstr "Continuar sem configurar a rede" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." +"You are going to configure a remote printer. This needs working network " +"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " +"configuration, you will not be able to use the printer which you are " +"configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" -"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de " -"impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como " -"também o nome da fila de impressão para a impressora que deseja aceder e " -"qualquer nome de utilizador e senha aplicável." +"Você vai configurar uma impressora remota. Isto necessita uma ligação à rede " +"funcional, mas a sua rede ainda não está configurada. Se continua sem " +"configurar a rede, não vai poder utilizar a impressora que está a configurar " +"agora. Como deseja proceder?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913 -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impressão" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network functionality not configured" +msgstr "Ligação à rede não configurada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Fila de Impressão" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting network..." +msgstr "A iniciar a sua ligação à rede..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Falta o nome do servidor NCP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refreshing printer data..." +msgstr "A refrescar os dados da impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Falta o nome da fila NCP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " +"the default printer under the new printing system %s?" +msgstr "" +"Você transferiu a sua impressora por omissão (\"%s\"). Devo indicar-la como " +"impressora por omissão no novo sistema de impressão %s?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", anfitrião \"%s\", porta %s" +msgid "Transfer printer configuration" +msgstr "Transfere a configuração da impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Anfitrião \"%s\", porta %s" +msgid "Transferring %s..." +msgstr "A transferir %s ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opções do TCP/Socket da Impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "New printer name" +msgstr "Novo nome da impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." +"The printer \"%s\" already exists,\n" +"do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" -"Escolha uma das impressoras auto-detectadas na lista ou escreva o nome de " -"anfitrião ou o IP e em opção a porta (9100 por omissão) nas linhas de " -"entrada." +"A impressora \"%s\" já existe,\n" +"deseja sobrepor a sua configuração?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +msgstr "" +"O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." +"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" +"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" +"You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" -"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', precisa indicar o nome do " -"servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos " -"servidores HP JetDirect a porta é normalemente 9100, noutros servidores pode " -"ser diferente. Leia o manual do seu material." +"Uma impressora \"%s\" já existe em %s. \n" +"Carregue em \"Transferir\" para a sobrescrever.\n" +"Também pode escrever um novo nome ou saltar esta impressora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037 -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Falta o nome ou o IP da impressora!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not transfer printers" +msgstr "Não transferir as impressoras" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059 -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nome do Servidor da impressora ou IP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Mark the printers which you want to transfer and click \n" +"\"Transfer\"." +msgstr "" +"\n" +"Marque as impressoras que deseja transferir e carregue em \n" +"\"Transferir\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo de Impressão URI" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " +"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +msgstr "" +"\n" +"Também as impressoras configuradas com ficheiros PPD fornecidos pelos " +"fabricantes ou com pilotos CUPS nativos não podem ser transferidas." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." +"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " +"cannot be transferred." msgstr "" -"Pode indicar directamente a URI para aceder à impressora. A URI deve ser " -"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " -"são suportados por todos as filas de impressão." +"Para além disso, a filas que não foram criadas com este programa ou com " +"\"foomatic-configure\" não podem ser transferidas." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Uma URI valida deve ser escrevida!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" +msgstr "LPD e LPRng não suportam impressoras IPP.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." +"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " +"printers.\n" msgstr "" -"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo \"impressora\"). A Descrição " -"e a Localização não são obrigatórias. São só comentarios para os " -"utilizadores." +"PDQ só suporta impressoras locais, impressoras LPD remotas, e impressoras " +"TCP/Socket.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " +"data into a free-formed command.\n" +msgstr "" +"CUPS não suporta as impressoras em servidores Novell que enviam os dados em " +"comandos livremente-escritos.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" +"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " +"description, location, connection type, and default option settings) is " +"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" +"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" +msgstr "" +"Você de copiar a configuração de impressora que fez para a fila %s para %s, " +"a sua fila actual. Todos os dados de configuração (nome da impressora, " +"descrição, localização, tipo de ligação, e configuração por omissão) são " +"copiados, mas a tarefas em fila não vão ser transferidas.\n" +"Todas as filas não podem ser transferidas pelas razoes seguintes :\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " +"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " +"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " +"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " +"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " +"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " +"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " +"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " +"of the file lists." +msgstr "" +"A sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso aos " +"leitores de cartas de fotos a partir do seu PC. Pode agora aceder às suas " +"cartas de fotos com o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplicações\" -> " +"\"Ferramentas de ficheiros\" -> \"Gestor de Ficheiros MTools\") ou com os " +"utilitários em linha de commando \"mtools\" (escreva \"man mtools\" na linha " +"de commando para mais informações). Vai encontrar o sistema de ficheiros da " +"carta na letra \"p:\", ou nas letras seguintes se tem mais de uma impressora " +"HP com leitores de cartas de fotos. Em \"MToolsFM\" pode mudar de letra de " +"dispositivo com a zona no canto direito superior da lista de ficheiros." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Lendo banco de dados das impressoras..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " +"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " +"scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " +"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " +"information.\n" +"\n" +"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +msgstr "" +"O seu dispositivo multi-funções foi configurado automaticamente para poder " +"digitalizar. Pode agora digitalizar com \"scanimage\" \"scanimage -d hp:%s\" " +"para indicar o digitalizador se tem vários) a partir da linha de commando ou " +"com os interfaces gráficos \"xscanimage\" ou \"xsane\". Se utiliza o GIMP, " +"também pode digitalizar escolhendo a boa entrada no menu \"Ficheiro\"/" +"\"Capturar\". Peça também \"man scanimage\" na linha de commando para obter " +"mais informações.\n" +"\n" +"Não utilize \"scannerdrake\" para este dispositivo!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "A preparar a base de dados das impressoras..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "A imprimir página(s) de teste..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578 -msgid "Your printer model" -msgstr "O seu modelo de impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print option list" +msgstr "Lista das opções da impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing on the printer \"%s\"" +msgstr "A imprimir na impressora \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" +msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" +msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" +msgstr "Cartas de impressão/digitalização/fotos em \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" +"To know about the options available for the current printer read either the " +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Printerdrake comparou o nome do modelo auto-detectado com os modelos na sua " -"base de dados para encontrar a melhor escolha. O resultado pode ser errado, " -"sobretudo se a sua impressora não existe na base de dados. Portanto " -"verifique se a escolha foi correcta e carregue em\"O modelo está correcto\" " -"se sim, e em \"Escolher o modelo manualmente\" se não, de maneira a poder " -"escolher o modelo desejado manualmente na janela seguinte.\n" +"Para saber as opções disponíveis para a impressora actual pode ou ler a " +"lista abaixo ou carregar no botão \"Imprimir a lista das opções\".%s%s\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Para a sua impressora Printerdrake encontrou :\n" +"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " +"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\".\n" +msgstr "" "\n" -"%s" +"Os commandos \"%s\" e \"%s\" também permitem de mudar a configuração de uma " +"tarefa de impressão particular. Basta adicionar os parametros desejados na " +"linha de comando, ex. \"%s <ficheiro>\".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587 -msgid "The model is correct" -msgstr "O modelo está correcto" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " +"handling printing jobs.\n" +"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " +"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " +"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " +"jams.\n" +msgstr "" +"Também pode utilizar o interface gráfico \"xpdq\" para definir as opções e " +"gerir as tarefas de impressão.\n" +"Se utiliza KDE tem um \"botão pânico\", uma ícone no ecrã, chamada \"PARAR a " +"Impressora!\", que pára todas as tarefas de impressão imediatamente quando " +"carrega nela. Isto é util por exemplo no caso de bloqueio do papel.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589 -msgid "Select model manually" -msgstr "Escolher o modelo manualmente" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" +msgstr "" +"Este commando também pode ser utilizado na zona \"Commando de impressão\" " +"dos dialogos de impressão de muitas aplicações. Mas neste caso não indique o " +"nome do ficheiro pois ele é indicado pela aplicação.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Escolha do modelo da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\" or \"%s <file>\".\n" +msgstr "" +"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de terminal) " +"utilize o commando \"%s <ficheiro>\" ou \"%s <ficheiro>\".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Qual é o modelo de impressora que tem?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To get a list of the options available for the current printer click on the " +"\"Print option list\" button." +msgstr "" +"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora actual " +"carregue no botão \"Imprimir a lista das opções\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" +"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " +"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\". " +msgstr "" "\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." +"O commando \"%s\" também permite de modificar a configuração de uma tarefa " +"de impressão particular. Basta adicionar os parametros desejados na linha de " +"commando, ex. \"%s <ficheiro>\". " + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\".\n" msgstr "" +"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessão) " +"use o commando \"%s <ficheiro>\".\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" +msgstr "" +"Aqui tem uma lista das opções disponíveis para a impressora actual :\n" "\n" -"Por favor verifique que Printerdrake conseguiu detectar bem a sua " -"impressora. Procure o bom modelo na lista quando está escolhido um modelo " -"errado ou \"Impressora directa\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." +"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" -"Se a sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja no " -"manual da impressora) ou uma parecida." +"Estes commandos também podem ser utilizados na zona \"Commando de impressão" +"\" dos dialogos de impressão de muitas aplicações. Mas neste caso não " +"indique o nome do ficheiro pois ele é indicado pela aplicação.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OK| configuração duma winimpressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " +"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " +"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " +"to modify the option settings easily.\n" +msgstr "" +"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessão) " +"pode usar ou o commando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressão " +"gráfica : \"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe de escolher " +"mais facilmente a impressora a utilizar e as opções de configuração.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Did it work properly?" +msgstr "Funcionou correctamente?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" -"Está a configurar uma impressora OKI laser winimpressora. Estas impressoras\n" -"utilizam um protocolo de impressão muito especial e só podem funcionar " -"ligadas à primeira ficha paralela. Se a sua impressora estiver ligada noutra " -"ficha ou a um servidor de impressão, por favor ligue-a à primeira ficha " -"antes de imprimir uma pagina de teste. Senão a impressora não vai funcionar. " -"O parametro de tipo de ligação vai ser ignorado pelo piloto." +"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para a impressora.\n" +"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuração das Lexmark a jacto de tinta" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para a impressora.\n" +"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" +"Estado da impressão:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not print any test page" +msgstr "Não imprime nenhuma página de teste" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo test page" +msgstr "Página de teste com fotos" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (A4)" +msgstr "Página de teste alternativa (A4)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (Letter)" +msgstr "Página de teste alternativa (Letter)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard test page" +msgstr "Página de teste padrão" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No test pages" +msgstr "Nenhuma página de teste" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." +"Please select the test pages you want to print.\n" +"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " +"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " +"it is enough to print the standard test page." msgstr "" -"Os pilotos de impressoras a jacto de tinta fornecidos por Lexmark só " -"suportam impressoras locais, e não impressoras remotas ou ligadas a um " -"servidor de impressão. Por favor ligue a sua impressora localmente ou " -"configure-a na maquina à qual está ligada." +"Por favor escolha as paginas de teste que deseja imprimir.\n" +"Nota : a pagina de fotos pode tomar bastante tempo a imprimir e as " +"impressoras laser com pouca memoria podem mesmo não conseguir imprimir-la. " +"Em geral basta imprimir a pagina de teste padrão." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Test pages" +msgstr "Páginas de teste" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." +"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" +"as the default printer?" msgstr "" -"Para poder imprimir com a sua Lexmark a jacto de tinta e com esta " -"configuração, precisa dos pilotos fornecidos por Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Visite o servidor US e carregue no botão \"Drivers\". Escolha então o " -"seu modelo e depois \"Linux\" como sistema operativo. Os pilotos são " -"fornecidos como pacotes RPM ou script com uma instalação gráfica " -"interactiva. Não precisa fazer esta configuração com os interfaces gráficos. " -"Anule logo depois de aceitar a licença. Imprima então as paginas de controlo " -"das cabeças com \"lexmarkmaintain\" e configure a posição das cabeças com o " -"mesmo programa." +"Quer definir esta impressora (\"%s\")\n" +"como impressora por omissão?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749 -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "Impressoras Laser GDI usando o formato de dados Zenographics ZJ-Stream" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s out of range!" +msgstr "A opção %s é fora de alcance!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be a number!" +msgstr "A opção %s deve ser um numero!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be an integer number!" +msgstr "A opção %s deve ser um numero inteiro!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Printer default settings\n" +"\n" +"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " +"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " +"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " +"printout quality/resolution printing can get substantially slower." +msgstr "" +"Configuração por omissão da Impressora\n" +"\n" +"Deveria assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressão (se " +"disponíveis) e também a configuração material das impressoras laser " +"(memoria, opções) estão configurados correctamente. Pense que com uma muito " +"alta qualidade/resolução a impressão pode tornar-se bastante lenta." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " @@ -8624,1274 +11780,1735 @@ msgstr "" "O primeiro commando pode ser dado por um utilizador normal, enquanto que o " "segundo necessita ser root. Depois de fazer isto pode imprimir normalmente.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuração por omissão da Impressora\n" -"\n" -"Deveria assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressão (se " -"disponíveis) e também a configuração material das impressoras laser " -"(memoria, opções) estão configurados correctamente. Pense que com uma muito " -"alta qualidade/resolução a impressão pode tornar-se bastante lenta." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "A opção %s deve ser um numero inteiro!" +msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" +msgstr "Impressoras Laser GDI usando o formato de dados Zenographics ZJ-Stream" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "A opção %s deve ser um numero!" +msgid "" +"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " +"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " +"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " +"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " +"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " +"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " +"adjust the head alignment settings with this program." +msgstr "" +"Para poder imprimir com a sua Lexmark a jacto de tinta e com esta " +"configuração, precisa dos pilotos fornecidos por Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Visite o servidor US e carregue no botão \"Drivers\". Escolha então o " +"seu modelo e depois \"Linux\" como sistema operativo. Os pilotos são " +"fornecidos como pacotes RPM ou script com uma instalação gráfica " +"interactiva. Não precisa fazer esta configuração com os interfaces gráficos. " +"Anule logo depois de aceitar a licença. Imprima então as paginas de controlo " +"das cabeças com \"lexmarkmaintain\" e configure a posição das cabeças com o " +"mesmo programa." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "A opção %s é fora de alcance!" +msgid "Lexmark inkjet configuration" +msgstr "Configuração das Lexmark a jacto de tinta" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" +"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " +"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " +"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " +"to." msgstr "" -"Quer definir esta impressora (\"%s\")\n" -"como impressora por omissão?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051 -msgid "Test pages" -msgstr "Páginas de teste" +"Os pilotos de impressoras a jacto de tinta fornecidos por Lexmark só " +"suportam impressoras locais, e não impressoras remotas ou ligadas a um " +"servidor de impressão. Por favor ligue a sua impressora localmente ou " +"configure-a na máquina à qual está ligada." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." +"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" +"use a very special communication protocol and therefore they work only when " +"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " +"another port or to a print server box please connect the printer to the " +"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " +"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" -"Por favor escolha as paginas de teste que deseja imprimir.\n" -"Nota : a pagina de fotos pode tomar bastante tempo a imprimir e as " -"impressoras laser com pouca memoria podem mesmo não conseguir imprimir-la. " -"Em geral basta imprimir a pagina de teste padrão." +"Está a configurar uma impressora OKI laser winimpressora. Estas impressoras\n" +"utilizam um protocolo de impressão muito especial e só podem funcionar " +"ligadas à primeira ficha paralela. Se a sua impressora estiver ligada noutra " +"ficha ou a um servidor de impressão, por favor ligue-a à primeira ficha " +"antes de imprimir uma pagina de teste. Senão a impressora não vai funcionar. " +"O parametro de tipo de ligação vai ser ignorado pelo piloto." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056 -msgid "No test pages" -msgstr "Nenhuma página de teste" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "OKI winprinter configuration" +msgstr "OK| configuração duma winimpressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " +"similar one." +msgstr "" +"Se a sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja no " +"manual da impressora) ou uma parecida." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114 -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de teste padrão" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " +"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " +"\"Raw printer\" is highlighted." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Por favor verifique que Printerdrake conseguiu detectar bem a sua " +"impressora. Procure o bom modelo na lista se está escolhido um modelo errado " +"ou a \"Impressão directa\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de teste alternativa (Letter)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printer model do you have?" +msgstr "Qual é o modelo de impressora que tem?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Página de teste alternativa (A4)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer model selection" +msgstr "Escolha do modelo da impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122 -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de teste com fotos" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Reading printer database..." +msgstr "Lendo banco de dados das impressoras..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Não imprime nenhuma página de teste" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select model manually" +msgstr "Escolher o modelo manualmente" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "A imprimir página(s) de teste..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The model is correct" +msgstr "O modelo está correcto" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" +"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" +"detection with the models listed in its printer database to find the best " +"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " +"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " +"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " +"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" +"For your printer Printerdrake has found:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para a impressora.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" -"Estado da impressão:\n" -"%s\n" +"Printerdrake comparou o nome do modelo auto-detectado com os modelos na sua " +"base de dados para encontrar a melhor escolha. O resultado pode ser errado, " +"sobretudo se a sua impressora não existe na base de dados. Portanto " +"verifique se a escolha foi correcta e carregue em\"O modelo está correcto\" " +"se sim, e em \"Escolher o modelo manualmente\" se não, de maneira a poder " +"escolher o modelo desejado manualmente na janela seguinte.\n" +"\n" +"Para a sua impressora Printerdrake encontrou :\n" "\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para a impressora.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Your printer model" +msgstr "O seu modelo de impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Funcionou correctamente?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing printer database..." +msgstr "A preparar a base de dados das impressoras..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora directa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessão) " -"pode usar ou o commando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressão " -"gráfica : \"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe de escolher " -"mais facilmente a impressora a utilizar e as opções de configuração.\n" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer" +msgstr "Nome da impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" +"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " +"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" -"Estes commandos também podem ser utilizados na zona \"Commando de impressão" -"\" dos dialogos de impressão de muitas aplicações. Mas neste caso não " -"indique o nome do ficheiro pois ele é indicado pela aplicação.\n" +"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo \"impressora\"). A Descrição " +"e a Localização não são obrigatórias. São só comentarios para os " +"utilizadores." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter Printer Name and Comments" +msgstr "escreva o Nome da Impressora e os Comentarios" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Making printer port available for CUPS..." +msgstr "A disponibilizar o cabo paralelo para o CUPS..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" +msgstr "Acesso às cartas memorias de fotos no seu dispositivo multi-funções HP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning on your HP multi-function device" +msgstr "A digitalizar no seu dispositivo multi-funções HP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing mtools packages..." +msgstr "A instalar os pacotes mtools..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing SANE packages..." +msgstr "A instalar os pacotes SANE..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." +msgstr "Verificando o dispositivo e configurando HPOJ..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing HPOJ package..." +msgstr "A instalar o pacote HPOJ..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " +"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " +"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" -"\n" -"O commando \"%s\" também permite de modificar a configuração de uma tarefa " -"de impressão particular. Basta adicionar os parametros desejados na linha de " -"commando, ex. \"%s <ficheiro>\". " +"Tem uma impressora multi-funções HP ou Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet " +"1100/1200/1220/3200/3300 com digitalizador, Sony IJP-V100), uma HP " +"PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A command line must be entered!" +msgstr "Uma linha de comando deve ser escrevida!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comando" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" -"\n" +"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " +"piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" -"Para saber as opções disponíveis para a impressora actual pode ou ler a " -"lista abaixo ou carregar no botão \"Imprimir a lista das opções\".%s%s\n" +"Aqui pode indicar uma linha de comando para dirigir o trabalho de impressão " +"de outra maneira do que directamente para a impressora." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe into command" +msgstr "Envia o trabalho para o commando" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected model: %s %s" +msgstr "Modelo detectado : %s %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A valid URI must be entered!" +msgstr "Uma URI valida deve ser escrevida!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Device URI" +msgstr "Dispositivo de Impressão URI" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" +"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " +"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " +"are supported by all the spoolers." msgstr "" -"Aqui tem uma lista das opções disponíveis para a impressora actual :\n" -"\n" +"Pode indicar directamente a URI para aceder à impressora. A URI deve ser " +"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " +"são suportados por todos as filas de impressão." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP" +msgstr "Nome do Servidor da impressora ou IP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The port number should be an integer!" +msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP missing!" +msgstr "Falta o nome ou o IP da impressora!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " +"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " +"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " +"vary. See the manual of your hardware." msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessão) " -"use o commando \"%s <ficheiro>\".\n" +"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', precisa indicar o nome do " +"servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos " +"servidores HP JetDirect a porta é normalemente 9100, noutros servidores pode " +"ser diferente. Leia o manual do seu material." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" +"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " +"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" -"Este commando também pode ser utilizado na zona \"Commando de impressão\" " -"dos dialogos de impressão de muitas aplicações. Mas neste caso não indique o " -"nome do ficheiro pois ele é indicado pela aplicação.\n" +"Escolha uma das impressoras auto-detectadas na lista ou escreva o nome de " +"anfitrião ou o IP e em opção a porta (9100 por omissão) nas linhas de " +"entrada." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "TCP/Socket Printer Options" +msgstr "Opções do TCP/Socket da Impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Host \"%s\", port %s" +msgstr "Anfitrião \"%s\", porta %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", host \"%s\", port %s" +msgstr ", anfitrião \"%s\", porta %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning network..." +msgstr "A procurar na rede..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer auto-detection" +msgstr "Auto-detecção de impressoras" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP queue name missing!" +msgstr "Falta o nome da fila NCP!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP server name missing!" +msgstr "Falta o nome do servidor NCP!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Nome da Fila de Impressão" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Server" +msgstr "Servidor de Impressão" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." +"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " +"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " +"name and password." msgstr "" -"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora actual " -"carregue no botão \"Imprimir a lista das opções\"." +"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de " +"impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como " +"também o nome da fila de impressão para a impressora que deseja aceder e " +"qualquer nome de utilizador e senha aplicável." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Opções de Impressão NetWare" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" +"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " +"connect to it as a client.\n" +"\n" +"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de terminal) " -"utilize o commando \"%s <ficheiro>\" ou \"%s <ficheiro>\".\n" +"Ligue a impressora a um servidor Linux e deixe as suas maquinas " +"Windowsligarem-se a ele como clientes.\n" +"\n" +"Deseja mesmo continuar a configurar a impressora desta maneira ?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " +"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" +"\n" msgstr "" -"Também pode utilizar o interface gráfico \"xpdq\" para definir as opções e " -"gerir as tarefas de impressão.\n" -"Se utiliza KDE tem um \"botão pânico\", uma ícone no ecrã, chamada \"PARAR a " -"Impressora!\", que pára todas as tarefas de impressão imediatamente quando " -"carrega nela. Isto é util por exemplo no caso de bloqueio do papel.\n" +"Configure o servidor Windows para meter a impressora disponível sob o " +"protocolo IPP e configure então a impressão a partir desta máquina com a " +"ligação de tipo \"%s\" em Printerdrake.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " +"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " +"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " +"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " +"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " +"auxwww\".\n" +"\n" +"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " +"you have to make sure that only machines from your local network have access " +"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" +"\n" +"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " +"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " +"protection from a personal account or the administrator account.\n" +"\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " +"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" "\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" +"Você está prestes a configurar a impressão para uma conta Windows com senha. " +"Por causa de um erro na arquitectura da programa cliente Samba a senha é " +"escrita em texto simples na linha de commando do cliente Samba utilizado " +"para enviar a impressão ao servidor Windows. É portanto possível a cada " +"utilizador desta máquina de ver a senha com um commando do tipo \"ps auxwww" +"\".\n" +"\n" +"Aconselhamos uma das seguintes alternativas (em todos os casos precisa de " +"ter a certeza que só as maquinas locais podem ligar-se ao servidor Windows, " +"por exemplo graças a um Pára-fogo) :\n" +"\n" +"Use uma conta sem senha no servidor Windows, como a conta \"CONVIDADO\" ou " +"uma conta especial só para a impressão. Não retire a senha duma conta " +"pessoal ou da conta administrador.\n" +"\n" +"Configure o servidor Windows para meter a impressora disponível sob o " +"protocolo LPD. Configure depois a impressão nesta maquina com a ligação de " +"tipo \"%s\" em Printerdrake.\n" "\n" -"Os commandos \"%s\" e \"%s\" também permitem de mudar a configuração de uma " -"tarefa de impressão particular. Basta adicionar os parametros desejados na " -"linha de comando, ex. \"%s <ficheiro>\".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Cartas de impressão/digitalização/fotos em \"%s\"" +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\"" +msgid "Samba share name missing!" +msgstr "Falta o nome do partilho Samba!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\"" +msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" +msgstr "Ou o nome de servidor ou o seu endereço IP têm de ser indicados !" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "A imprimir na impressora \"%s\"" +msgid "Auto-detected" +msgstr "Auto-detectada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156 -#: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695 -#: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupo de trabalho" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -msgid "Print option list" -msgstr "Lista das opções da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Nome de partilha" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP do servidor SMB" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server host" +msgstr "Anfitrião servidor SMB" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " +"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" -"O seu dispositivo multi-funções foi configurado automaticamente para poder " -"digitalizar. Pode agora digitalizar com \"scanimage\" \"scanimage -d hp:%s\" " -"para indicar o digitalizador se tem vários) a partir da linha de commando ou " -"com os interfaces gráficos \"xscanimage\" ou \"xsane\". Se utiliza o GIMP, " -"também pode digitalizar escolhendo a boa entrada no menu \"Ficheiro\"/" -"\"Capturar\". Peça também \"man scanimage\" na linha de commando para obter " -"mais informações.\n" -"\n" -"Não utilize \"scannerdrake\" para este dispositivo!" +" Se a impressora desejada foi auto-detectada, pegue-a simplesmente na lista " +"e então adicione um nome de utilizador, uma senha e um grupo de trabalho se " +"necessário." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " +"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " +"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " +"access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" -"A sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso aos " -"leitores de cartas de fotos a partir do seu PC. Pode agora aceder às suas " -"cartas de fotos com o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplicações\" -> " -"\"Ferramentas de ficheiros\" -> \"Gestor de Ficheiros MTools\") ou com os " -"utilitários em linha de commando \"mtools\" (escreva \"man mtools\" na linha " -"de commando para mais informações). Vai encontrar o sistema de ficheiros da " -"carta na letra \"p:\", ou nas letras seguintes se tem mais de uma impressora " -"HP com leitores de cartas de fotos. Em \"MToolsFM\" pode mudar de letra de " -"dispositivo com a zona no canto direito superior da lista de ficheiros." +"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do anfitrião SMB " +"(Nota! Ele pode ser diferente do anfitrião TCP/IP!) e possivelmente o " +"endereço IP do servidor de impressão, como também o nome de partilha para a " +"impressora que deseja aceder e qualquer informação aplicável sobre nome de " +"utilizador, senha e grupo de trabalho." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Lendo os dados da impressora..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transfere a configuração da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Você de copiar a configuração de impressora que fez para a fila % s para %s, " -"a sua fila actual. Todos os dados de configuração (nome da impressora, " -"descrição, localização, tipo de ligação, e configuração por omissão) são " -"copiados, mas a tarefas em fila não vão ser transferidas.\n" -"Todas as filas não podem ser transferidas pelas razoes seguintes :\n" +msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name missing!" +msgstr "Falta o nome da impressora remota!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name missing!" +msgstr "Falta o nome do anfitrião remoto!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name" +msgstr "Nome da impressora remota" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name" +msgstr "Nome do anfitrião remoto" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" +"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " +"server and the printer name on that server." msgstr "" -"CUPS não suporta as impressoras em servidores Novell que enviam os dados em " -"comandos livremente-escritos.\n" +"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar o nome do " +"servidor de impressão e o nome da impressora naquele servidor." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Opções da impressora lpd Remota" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configuração manual" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "You must choose/enter a printer/device!" +msgstr "Você deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" +" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " +"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"PDQ só suporta impressoras locais, impressoras LPD remotas, e impressoras " -"TCP/Socket.\n" +" (Cabo Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., " +"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/" +"lp1, ...)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD e LPRng não suportam impressoras IPP.\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the port that your printer is connected to." +msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." +"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " +"name/file name in the input line" msgstr "" -"Para além disso, a filas que não foram criadas com este programa ou com " -"\"foomatic-configure\" não podem ser transferidas." +"Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada ou escreva um " +"nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." +msgstr "" +"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão " +"deveriam ser enviados." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " +"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " +"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " +"\"Manual configuration\"." msgstr "" -"\n" -"Também as impressoras configuradas com ficheiros PPD fornecidos pelos " -"fabricantes ou com pilotos CUPS nativos não podem ser transferidas." +"Por favor escolha a impressora que deseja configurar. A configuração da " +"impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua impressora não foi " +"correctamente detectada ou se prefere personalizar a configuração, carregue " +"em \"Configuração Manual\"." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " +msgstr "Aqui tem a lista de todas as impressoras detectadas automaticamente. " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Currently, no alternative possibility is available" +msgstr "Não há por agora nenhuma alternativa possível" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." +"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " +"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " +"configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" -"\n" -"Marque as impressoras que deseja transferir e carregue em \n" -"\"Transferir\"." +"A configuração da impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua " +"impressora não foi correctamente detectada ou se prefere personalizar a " +"configuração, carregue em \"Configuração Manual\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Não transferir as impressoras" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The following printer was auto-detected. " +msgstr "A impressora seguinte foi detectada automaticamente. " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " +"device name/file name in the input line" +msgstr "" +"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão " +"deveriam ser enviados.ou escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de " +"entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." +"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " +"name in the input line" msgstr "" -"Uma impressora \"%s\" já existe em %s. \n" -"Carregue em \"Transferir\" para a sobrescrever.\n" -"Também pode escrever um novo nome ou saltar esta impressora." +"Por favor escolha a impressora que deseja configurar ou escreva um nome de " +"dispositivo/ficheiro na linha de entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" -"O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" +"Alternativamente, pode escrever um nome de dispositivo/ficheiro na linha de " +"entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" +"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " +"the input line" msgstr "" -"A impressora \"%s\" já existe,\n" -"deseja sobrepor a sua configuração?" +"Se não é a que deseja configurar, escreva um nome de dispositivo/ficheiro na " +"linha de entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413 -msgid "New printer name" -msgstr "Novo nome da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Available printers" +msgstr "Impressoras disponíveis" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "A transferir %s ..." +msgid "No printer found!" +msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "You must enter a device or file name!" +msgstr "Você deve entrar um periférico ou um nome de ficheiro!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" +"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" +"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " +"printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"Você transferiu a sua impressora por omissão (\"%s\"). Devo indicar-la como " -"impressora por omissão no novo sistema de impressão %s?" +"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma " +"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo " +"Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., Primeira " +"impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "A refrescar os dados da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printer" +msgstr "Impressora local" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Configuração duma impressora remota" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "USB printer \\#%s" +msgstr "Impressora USB \\#%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "Starting network..." -msgstr "A iniciar a sua ligação à rede..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on parallel port \\#%s" +msgstr "Impressora no cabo paralelo \\#%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar a rede agora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr "Impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Ligação à rede não configurada" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer \"%s\", port %s" +msgstr "Impressora na rede \"%s\", porta %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Você vai configurar uma impressora remota. Isto necessita uma ligação à rede " -"funcional, mas a sua rede ainda não está configurada. Se continua sem " -"configurar a rede, não vai poder utilizar a impressora que está a configurar " -"agora. Como deseja proceder?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected %s" +msgstr "Detectou %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sem configurar a rede" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr ", impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"A configuração de rede feita durante a instalação não pôde ser iniciada " -"agora. Por favor verifique se a rede está acessível depois de iniciar o " -"sistema e corriga a configuração com o Centro de Controlo Mandrake, na " -"secção \"Rede e Internet\"/\"Ligação\", e depois configure a impressora, " -"também com o Centro de Controlo Mandrake, na secção \"Material\"/\"Impressora" -"\"" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", network printer \"%s\", port %s" +msgstr ", impressora rede \"%s\", porta %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." +"\n" +"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"\n" +"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " +"the \"File\" menu).\n" +"\n" +"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " +"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " +"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " +"Center." msgstr "" -"O acesso à rede não estava lançado e não pôde ser iniciado. Por favor " -"verifique a sua configuração e o seu material. Tente então de configurar a " -"sua impressora remota outra vez." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "A re-lançar o sistema de impressão..." +"\n" +"Congratulações, a sua impressora esta agora instalada e configurada !\n" +"\n" +"Pode imprimir usando o commando \"Imprimir\" das suas aplicações (de hábito " +"no menu \"Ficheiro\").\n" +"\n" +"Se deseja adicionar, remover, ou mudar o nome duma impressora, ou se deseja " +"mudar a configuração por omissão (fonte de papel, qualidade de " +"impressão, ...),escolha \"Impressora\" na secção \"Material\" do Centro de " +"Controlo Mandrake ." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "high" -msgstr "alto" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" +msgstr "" +"Auto-detectar as impressoras ligadas a uma máquina sob Microsoft Windows" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "paranoid" -msgstr "paranóico" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" +msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "A instalar um sistema de impressão ao nível de segurança %s" +msgid "Auto-detect printers connected to this machine" +msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a esta máquina" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" "\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"Você vai instalar o sistema de impressão %s num sistema que funciona no " -"nível de segurança % s.\n" -"Este sistema de impressão lança um demónio (processo permanente) que espera " -"por tarefas de impressão para as tratar. Este demónio também é acessível " -"pelas máquinas remotas através da rede e é portanto uma porta de entrada " -"possível para ataques. De facto, só um numero limitado de demónios " -"escolhidos são iniciados por omissão neste nível de segurança.\n" "\n" -"Deseja mesmo configurar a impressão nesta maquina?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "A iniciar o sistema de impressão ao arranque" +"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n" +"\n" +"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " +"computador.\n" +"\n" +"Se tem alguma impressora ligada a esta máquina, por favor ligue-a de maneira " +"a poder ser detectada.\n" +"\n" +" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, ou em \"Anular\" se não quiser " +"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" "\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer or connected directly to the network.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"O sistema de impressão (%s) não vai ser lançado automáticamente quando a " -"máquina arranca.\n" "\n" -"É possível que o arranque automático tenha sido desactivado ao mudar para um " -"nível de segurança superior pois o sistema de impressão é uma porta de " -"ataque possível.\n" +"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n" "\n" -"Deseja que o arranque automático do sistema de impressão seja activado de " -"novo?" +"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " +"computador ou directamente à rede.\n" +"\n" +"Se tem alguma impressora ligada a esta máquina, por favor ligue-a de maneira " +"a poder detectar-la. As impressoras remotas também têm de estar ligadas e " +"acesas.\n" +"\n" +"Note que a auto-detecção de impressoras remotas na rede é mais lenta do que " +"a auto-detecção das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-" +"detecção na rede se não precisar dela.\n" +"\n" +" Carregue em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Anular\" se não " +"quiser configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "A verificar os programas instalados..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " +"turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " +"it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." +msgstr "" +"\n" +"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n" +"\n" +"Este assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " +"computador, directamente à rede ou a uma máquina Windows remota.\n" +"\n" +"Se tem alguma impressora ligada a esta máquina, por favor ligue-a de maneira " +"a poder detectar-la. As impressoras remotas e as máquinas windows também têm " +"de estar ligadas à rede e acesas.\n" +"\n" +"Note que a auto-detecção de impressoras remotas na rede é mais lenta do que " +"a auto-detecção das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-" +"detecção na rede e/ou de impressoras Windows se não precisa delas.\n" +"\n" +" Carregue em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Anular\" se não " +"quiser configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing %s ..." -msgstr "A apagar %s ..." +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " +"this machine and also from other machines in the network.\n" +"\n" +"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " +"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " +"connection types." +msgstr "" +"\n" +"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" +"\n" +"Esta assistente permite-lhe de instalar impressoras locais ou remotas a " +"utilizar a partir desta máquina e também a partir doutras maquinas na rede.\n" +"\n" +"Vai-lhe pedir todas as informações necessárias para configurar a impressora " +"e dar-lhe acesso a todos os pilotos de impressoras disponíveis, todas as " +"opções, e tipos os tipos de ligação." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing %s ..." -msgstr "A instalar %s ..." +msgid "Searching for new printers..." +msgstr "A procurar novas impressoras..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccionar a fila da Impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " +"additional software will be installed." +msgstr "" +"NOTA : Seguinte o modelo de impressora e o sistema de impressão até %d MB de " +"programas adicionais vão ser instalados." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Que sistema de impressão (fila) deseja usar?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" +msgstr "Tem a certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina ?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configurar Impressora \"%s\"..." +msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" +msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "A instalar Foomatic..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" +msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras da rede local ?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300 -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " +"printers in the local network?\n" +msgstr "" +"Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ou nas " +"impressoras da rede local ?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810 -msgid "Preparing Printerdrake..." -msgstr "A preparar Printerdrake..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" +msgstr "(Por favor verifique que a sua impressora está ligada e acesa).\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Configurar aplicações..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "Não encontrei nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Deseja configurar a impressão?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d unknown printers directly connected to your system" +msgstr "" +"\n" +"Há %d impressoras desconhecidas ligadas directamente ao seu sistema" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857 -msgid "Printing system: " -msgstr "Sistema de impressão : " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is one unknown printer directly connected to your system" +msgstr "" +"\n" +"Há uma impressora desconhecida ligada directamente ao seu sistema" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org/GIMP." +"The following printer\n" +"\n" +"%s%s\n" +"is directly connected to your system" msgstr "" -"As impressoras seguintes estão configuradas. Carregue duas vezes numa " -"impressora para mudar a sua configuração, para a definir por omissão, para " -"ver informações sobre ela ou para meter uma impressora num servidor CUPS " -"remoto disponível para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"A impressora seguinte\n" +"\n" +"%s%s\n" +"está ligada directamente ao seu sistema" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." +"The following printer\n" +"\n" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" -"As impressoras seguintes estão configuradas. Carregue duas vezes numa " -"impressora para mudar a sua configuração, para a definir por omissão, ou " -"para ver informações sobre ela." +"As impressoras seguintes\n" +"\n" +"%s%s\n" +"estão ligadas directamente ao seu sistema" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The following printers\n" +"\n" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" -"Refrescar a lista das impressoras (para ver todas as impressoras CUPS " -"remotas disponíveis)" +"As impressoras seguintes\n" +"\n" +"%s%s\n" +"estão ligadas directamente ao seu sistema" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Mudar de sistema de impressão" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "and %d unknown printers" +msgstr "e %d impressoras desconhecidas estão " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "and one unknown printer" +msgstr "e uma impressora desconhecida está " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Quer configurar outra impressora?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking your system..." +msgstr "A testar o seu sistema..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Mudar a configuração da impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address of host/network:" +msgstr "Endereço IP do anfitrião/rede :" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" +msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" -"Impressora %s\n" -"Que deseja mudar nesta impressora?" +"Este anfitrião/rede já está na lista, não pode ser adicionado outra vez.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217 -msgid "Do it!" -msgstr "Fazer-lo!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de ligação da impressora" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nome da Impressora, descrição, localização" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" +msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo, piloto" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/24\n" +msgstr "192.168.100.0/24\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.1.*\n" +msgstr "10.1.*\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Definir esta impressora por omissão" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.0.0.*\n" +msgstr "10.0.0.*\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Adicionar esta impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.194\n" +msgstr "192.168.100.194\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Apagar esta impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examples for correct IPs:\n" +msgstr "Exemplos para IPs correctos :\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319 -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimir páginas de teste" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" +msgstr "O IP anfitrião/rede não está correcto.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Saber como utilizar esta impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Choose the network or host on which the local printers should be made " +"available:" +msgstr "" +"Escolha a rede ou anfitrião nos quais a impressoras locais deveriam estar " +"disponíveis :" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323 -msgid "Remove printer" -msgstr "Suprimir esta impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sharing of local printers" +msgstr "Partilha das impressoras locais" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "A suprimir a antiga impressora \"%s\"..." +msgid "Remove selected host/network" +msgstr "Remover o anfitrião/rede seleccionado" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307 -msgid "Default printer" -msgstr "Impressora por omissão" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Edit selected host/network" +msgstr "Editar o anfitrião/rede seleccionado" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "A impressora \"%s\" é agora a impressora por omissão." +msgid "Add host/network" +msgstr "Adicionar um anfitrião/rede" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "A adicionar a impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines and networks on which the locally connected printer" +"(s) should be available:" +msgstr "" +"Estas são as máquinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar " +"disponíveis :" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " +"made sure that\n" +"\n" +"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" +"\n" +"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" +"\n" +"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " +"as the server name.\n" +"\n" +"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " +"but then you have to take care of these points." msgstr "" -"A impressora \"%s\" foi adicionada para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"Quando esta opção está activada, a cada arranque do CUPS verifica-se " +"automaticamente que\n" +"\n" +"- se LPD/LPRng está instalado, /etc/printcap não é sobreposto pelo CUPS\n" +"\n" +"- se /etc/cups/cupsd.conf falta, ele vai ser criado\n" +"\n" +"- quando as informações das impressoras são publicadas, elas não contém " +"\"localhost\" como nome do servidor.\n" +"\n" +"Se alguma coisa nisto lhe der problemas, desligue esta opção, mas vai então " +"precisar de cuidar com estes pontos." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "Automatic correction of CUPS configuration" +msgstr "Correcção automática da Configuração do CUPS" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Nenhuma máquina remota" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom configuration" +msgstr "Configuração personalizada" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer sharing on hosts/networks: " +msgstr "Endereço IP do anfitrião/rede :" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" -"Não consegui adicionar a impressora \"%s\" para Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." +"Encontra automaticamente as impressoras disponíveis nas máquinas remotas" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "A apagar a impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printers on this machine are available to other computers" +msgstr "" +"As impressoras desta máquina estão disponíveis para os outros computadores" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -msgstr "A impressora \"%s\" foi apagada para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"You can also decide here whether printers on remote machines should be " +"automatically made available on this machine." +msgstr "" +"Também pode decidir aqui se as impressoras nas máquinas remotas deveriam ser " +"disponibilizadas automaticamente nesta máquina." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"Não consegui apagar a impressora \"%s\" para Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"Aqui pode decidir se as impressoras ligadas a esta máquina deveriam ser " +"disponibilizadas para máquinas remotas e por quais máquinas." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Quer mesmo suprimir a impressora \"%s\"?" +msgid "CUPS printer sharing configuration" +msgstr "Configuração da partilha de impressoras por CUPS" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "A suprimir a impressora \"%s\"..." +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" +msgstr "Auto-detecção de impressora (Impressoras Locais, TCP/Socket, e SMB)" -#: ../../raid.pm_.c:35 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Não é possível adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid falhou" +msgid "" +"\n" +"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " +"printers will be automatically detected." +msgstr "" +"\n" +"As impressoras nos servidores CUPS remotos não precisam de ser configuradas " +"aqui; elas serão detectadas automaticamente." -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Como está a impressora ligada?" -#: ../../raid.pm_.c:153 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Seleccionar Ligação da Impressora" -#: ../../security/main.pm_.c:36 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " -"be used to connect\n" -" to the Internet as a client.\n" -"\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " -"are run every night.\n" -"\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " -"which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a " -"client on the Internet, you\n" -"\t should choose a lower level.\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " -"closed and security\n" -" features are at their maximum\n" +"Arguments: (umask)\n" "\n" -"Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " -"be sent to this user (username or\n" -"\t email)" +"Set the user umask." msgstr "" -"Padrão : Este é o nível de segurança padrão aconselhado para um computador " -"que vai ser utilizado\n" -" para se ligar como cliente ao Internet.\n" -"\n" -"Alto : Já há mais restrições, mais verificações automáticas são feitastodas " -"as noites.\n" -"\n" -"Superior : A segurança é agora suficiente para utilizar o sistema como um " -"servidor que pode\n" -" aceitar ligações de muitos clientes. Se a sua máquina só é " -"cliente no Internet, você\n" -"\t deveria escolher um nível mais baixo.\n" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (val)\n" "\n" -"Paranoide : Este é similar ao anterior, mas o sistema é completamente " -"fechado e as opções de\n" -" segurança estão ao máximo.\n" +"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (size)\n" "\n" -"Administrador da Segurança :\n" -" Se a opção 'Alertas de Segurança' é escolhida, elas vão ser " -"enviadas a este\n" -"\t utilizador (nome ou endereço de correio)" +"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:66 -msgid "Security Level:" -msgstr "Nível de Segurança :" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:77 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid " (default value: %s)" -msgstr " (valor por omissão : %s)" +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:113 -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Alertas de Segurança :" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:115 -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador da Segurança :" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "Network Options" -msgstr "Opções de Rede" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "System Options" -msgstr "Opções do Sistema" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164 -msgid "" -"The following options can be set to customize your\n" -"system security. If you need explanations, click on Help.\n" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" -"As opções seguintes podem ser metidas para personalizar\n" -"a segurança do seu sistema. Se precisa de explicações,\n" -"carregue em Ajuda.\n" -#: ../../security/main.pm_.c:177 -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Verificações Periódicas" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:191 -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Por favor aguarde, configuração do nível de segurança..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:197 -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Por favor aguarde, configuração das opções de segurança..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Inicia o sistema de som ALSA (Arquitectura Avançada de Som Linux) " +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, um calendarizador de comando periódicos" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:21 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " +"in /etc/shadow or other users with id 0." msgstr "" -"apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registando-o via " -"syslog.\n" -"Pode ser usado também para desligar a máquina quando a bateria estiver fraca." -#: ../../services.pm_.c:23 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" -"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada quando\n" -"at foi executado, e executa comandos em grupo de comandos quando o uso de " -"memória estiver suficientemente baixo." -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" -"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" -"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao " -"UNIX\n" -"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração." -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" -"GPM adiciona suporte de rato a aplicações Linux em modo de texto\n" -"tal como o Midnight Commander. Permite também copiar e colar utilizando\n" -"o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola." -#: ../../services.pm_.c:31 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" -"O Harddrake sonda o hardware, e opcionalmente\n" -"configura hardware novo ou alterado." -#: ../../services.pm_.c:33 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the root umask." msgstr "" -"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir ficheiros\n" -"HTML e CGI." -#: ../../services.pm_.c:34 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." +"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." msgstr "" -"O demónio (daemon) Internet superserver(normalmente chamado inetd) inicia\n" -"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. É " -"responsável\n" -"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. " -"Desactivando o inetd, todos os serviços pelos quais é responsável \n" -"também são desactivados." -#: ../../services.pm_.c:38 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" -"Inicie o filtro de pacotes para Linux núcleo 2.2, para criar \n" -"uma firewall afim de proteger a sua máquina de ataques de rede." -#: ../../services.pm_.c:40 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." +"Arguments: (max, inactive=-1)\n" +"\n" +"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" +"\\fP." msgstr "" -"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como\n" -"definido em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n" -"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas." -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +"Arguments: (name)\n" +"\n" +"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" -"Regeneração automática do cabeçalho do núcleo em /boot \n" -"para /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detecção e configuração automática de material no arranque." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Activate/Disable daily security check." msgstr "" -"O Linuxconf irá por vezes executar várias tarefas\n" -"no arranque para manter a configuração do sistema." -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" -"lpd é o demónio de impressão obrigatório para o lpr funcionar " -"correctamente.\n" -"Ele é basicamente um servidor que controla os trabalhos para a(s) impressora" -"(s)." -#: ../../services.pm_.c:50 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Use password to authenticate users." msgstr "" -"Linux Virtual Server, usado para criar um servidor de alta\n" -"desempenho e disponibilidade." -#: ../../services.pm_.c:52 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" -"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para " -"transformar nomes de anfitrião em endereços IP." -#: ../../services.pm_.c:53 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" -"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n" -"System (NFS), SMB (Gestor de Rede/Windows) e NCP (NetWare)." -#: ../../services.pm_.c:55 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" -"Activa/Desactiva todas os interfaces de rede configurados para iniciar\n" -"no arranque." -#: ../../services.pm_.c:57 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através\n" -"de redes TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS, que " -"é configurado através do ficheiro /etc/exports." -#: ../../services.pm_.c:60 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através de redes\n" -"TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS." -#: ../../services.pm_.c:62 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Automaticamente ligar o teclado numérico na consola\n" -"e XFree no arranque." -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Suporte a OKI 4w e 'winimpressoras' compatíveis." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" +"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" +"dev the device to report the log." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:65 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." +"allow and /etc/at.allow\n" +"(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n" -"ethernet ou modem em portáteis. Ele não será iniciado a não ser que seja " -"configurado de maneira que\n" -"seguro estar instalado em máquinas que não precisem dele." -#: ../../services.pm_.c:68 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +"Arguments: ()\n" +"\n" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" +"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" +"server\n" +"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" +"server\n" +"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " +"the file\n" +"during the installation of packages." msgstr "" -"O portmapper gere ligações RPC, que são usadas por\n" -"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas " -"máquinas\n" -"que actuarão como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." -#: ../../services.pm_.c:71 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " +"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" +"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " +"services you need, use /etc/hosts.allow\n" +"(see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que move mensagens " -"de correio de uma máquina para outra." -#: ../../services.pm_.c:72 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" -"Guarda e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n" -"na geração aleatória de números." -#: ../../services.pm_.c:74 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" +"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" +"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" +"local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" -"Designa dispositivos 'raw' a dispositivos de bloco (como \n" -"partições de disco duro), para o uso de aplicações como Oracle" -#: ../../services.pm_.c:76 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." msgstr "" -"O demónio routed permite a actualização automática da tabela IP Router\n" -"através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n" -"redes, protocolos de 'routing' mais complexos são necessários em redes mais " -"complexas." -#: ../../services.pm_.c:79 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid direct root login." msgstr "" -"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n" -"informações sobre a velocidade de qualquer máquina naquela rede." -#: ../../services.pm_.c:81 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid remote root login." msgstr "" -"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n" -"quem está registado (ligado) noutras máquinas que respondam." -#: ../../services.pm_.c:83 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" -"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de " -"todos os\n" -"utilizadores registados (ligados) numa máquina a correr o demónio rwho " -"(similar ao finger)." -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Iniciar o sistema de som na sua máquina" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" +"\\fP = NONE no issues are\n" +"allowed else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:86 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid autologin." msgstr "" -"Syslog é uma capacidade que muitos demónios usam para registar mensagens\n" -"em vários ficheiros de registo. É uma boa ideia correr sempre o syslog." -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carrega os driver para os seus dispositivos usb." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse icmp echo." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia o Servidor X Font (essencial para o XFree funcionar)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" -"Escolha quais os serviços que devem ser inicializados automaticamente na " -"altura do arranque" -#: ../../services.pm_.c:127 -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Administrador da segurança (login ou email)" -#: ../../services.pm_.c:128 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Uma livraria que protege contra ataques de tipo 'buffer overflow' e cadeia " +"formatada." -#: ../../services.pm_.c:131 -msgid "File sharing" -msgstr "Partilhar ficheiros" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Utilizar libsafe para os servidores" -#: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "Nível de segurança" -#: ../../services.pm_.c:138 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administração remota" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado" -#: ../../services.pm_.c:146 -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "Draksec Opções Simples" -#: ../../services.pm_.c:175 +#: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Serviços : %d activados dos %d registados" +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"Este é similar ao nível abaixo, mas agora o sistema está totalmente fechado " +"e as características de segurança estão no máximo." -#: ../../services.pm_.c:191 -msgid "Services" -msgstr "Serviços" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-se " +"possível.\n" +"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um\n" +"servidor que aceita ligações de muitos clientes. Nota: se o sistema é só um " +"cliente que se liga à Internet, deveria escolher um nível mais baixo." -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "running" -msgstr "a correr" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Já há algumas restrições, e mais controlos automáticos são lançados todas as " +"noites." -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "stopped" -msgstr "parado" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usadopara " +"se ligar à Internet como um cliente." -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Serviços e demónios" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"As senhas agora estão activadas, mas o uso como computador de rede ainda não " +"é recomendado." -#: ../../services.pm_.c:222 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." msgstr "" -"Não há informação adicional\n" -"sobre este serviço, lamento." +"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fácil \n" +"de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n" +"ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha." -#: ../../services.pm_.c:229 -msgid "On boot" -msgstr "Ao arrancar" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoide" -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Start" -msgstr "Arrancar" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "Superior" -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Alto" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" -msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux 9.0" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "Pobre" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Seja bemvindo no mundo dos Códigos de programação Abertos" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Bem-vinda aos Piratas" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " @@ -9901,15 +13518,18 @@ msgstr "" "sistema operativo é o resultado de um trabalho de colaboração da parte da " "Comunidade Linux mundial" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 -msgid "Get involved in the Free Software world" -msgstr "Junte-se ao mundo dos Programas Livres" +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Welcome to the Open Source world" +msgstr "Seja bemvindo no mundo dos Códigos de programação Abertos" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 -msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "Deseja saber mais sobre a comunidade Fontes Abertas?" +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" +msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux 9.1" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" @@ -9918,81 +13538,95 @@ msgstr "" "numerosos forums de discussão que vai poder encontrar nas nossas páginas " "\"Comunidade\"" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 -msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Aproveite o melhor do Internet" +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Want to know more about the Open Source community?" +msgstr "Deseja saber mais sobre a comunidade Fontes Abertas?" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Get involved in the Free Software world" +msgstr "Junte-se ao mundo dos Programas Livres" + +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " +"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 seleccionou os melhores programas para si. Surfe no Web e " +"Mandrake Linux 9.1 seleccionou os melhores programas para si. Surfe no Web e " "veja animações com Mozilla e Konqueror, ou leia a seu correio e manipule as " "suas informações pessoais com Evolution e KMail" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 -msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "Descubra as mais recentes ferramentas de grafismo e multimédia!" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 -msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "Leve o multimédia aos seus limites!" +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format +msgid "Get the most from the Internet" +msgstr "Aproveite o melhor do Internet" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " +"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 permite-lhe de utilizar os últimos programas para ler " +"Mandrake Linux 9.1 permite-lhe de utilizar os últimos programas para ler " "ficheiros de som, editar e gerir a suas imagens ou fotos, e ver vídeos" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Push multimedia to its limits!" +msgstr "Leve o multimédia aos seus limites!" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" +msgstr "Descubra as mais recentes ferramentas de grafismo e multimédia!" + +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " +"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 fornece os melhores jogos de Fontes Abertas - arcada, " +"Mandrake Linux 9.1 fornece os melhores jogos de Fontes Abertas - arcada, " "acção, estratégia, ..." -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Centro de Controlo Mandrake" +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " +"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 fornece uma ferramenta poderosa para configurar e " +"Mandrake Linux 9.1 fornece uma ferramenta poderosa para configurar e " "personalizar completamente a sua máquina" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Interfaces do utilizador" +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Centro de Controlo Mandrake" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " +"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 vem com 11 interfaces utilizador que podem " +"Mandrake Linux 9.1 vem com 11 interfaces utilizador que podem " "serinteiramente configuradas : KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 -msgid "Development simplified" -msgstr "Desenvolvimento mais simples" - -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 -msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" -msgstr "Mandrake Linux 9.0 é uma plataforma de desenvolvimento óptima" +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format +msgid "User interfaces" +msgstr "Interfaces do utilizador" -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" @@ -10000,11 +13634,18 @@ msgstr "" "Utilize toda a potencia do compilador GNU gcc 3 assim como os melhores " "programas de desenvolvimento de Fontes Abertas" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 -msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "Transforme a sua máquina num servidor de confiança" +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" +msgstr "Mandrake Linux 9.1 é uma plataforma de desenvolvimento óptima" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Development simplified" +msgstr "Desenvolvimento mais simples" + +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." @@ -10013,18 +13654,18 @@ msgstr "" "seu rato : servidor Web, de correio, pára-fogo, roteiro, servidor de " "ficheiros e de impressão, ..." -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 -msgid "Optimize your security" -msgstr "Optimize a sua segurança" +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format +msgid "Turn your machine into a reliable server" +msgstr "Transforme a sua máquina num servidor de confiança" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 -msgid "" -"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." -"F.)" -msgstr "" -"A gama MandrakeSecurity inclui o produto Pára-fogo Multi Redes (M.N.F.)" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "This product is available on MandrakeStore website" +msgstr "Este produto está disponível no site MandrakeStore" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" @@ -10032,15 +13673,21 @@ msgstr "" "Este pára-fogo inclui funções de rede que lhe permitem de responder a todas " "a suas necessidades de segurança" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 -msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "Este produto está disponível no site MandrakeStore" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." +"F.)" +msgstr "" +"A gama MandrakeSecurity inclui o produto Pára-fogo Multi Redes (M.N.F.)" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "A loja oficial da MandrakeSoft" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "Optimize your security" +msgstr "Optimize a sua segurança" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" @@ -10048,11 +13695,13 @@ msgstr "" "A nossa linha completa de soluções Linux, assim como ofertas especiais, " "estão disponíveis em linha na nossa e-loja :" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "Strategic partners" -msgstr "Colegas estratégicos" +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "The official MandrakeSoft store" +msgstr "A loja oficial da MandrakeSoft" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " @@ -10062,23 +13711,13 @@ msgstr "" "profissionais adaptadas com Mandrake Linux. Uma lista destas empresas está " "disponível em MandrakeStore" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "Descubra a catalogo Linux Campus de formações da MandrakeSoft" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"The training program has been created to respond to the needs of both end " -"users and experts (Network and System administrators)" -msgstr "" -"O programa de formação foi criado para responder as necessidades dos " -"utilizadores e dos peritos (Administradores de Sistema e de Rede)" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 -msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "Certifique-se no Linux" +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "Strategic partners" +msgstr "Colegas estratégicos" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " @@ -10088,19 +13727,27 @@ msgstr "" "equipas de formação, o catalogo Linux Campus prepara-o para o programa de " "certificação reconhecido LPI (certificação profissional técnica mundial)" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 -msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "Seja um Perito com MandrakeExpert" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Certify yourself on Linux" +msgstr "Certifique-se no Linux" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -"platform" +"The training program has been created to respond to the needs of both end " +"users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" -"Encontre as soluções aos seus problemas com a plataforma de suporte em linha " -"da MandrakeSoft" +"O programa de formação foi criado para responder as necessidades dos " +"utilizadores e dos peritos (Administradores de Sistema e de Rede)" + +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" +msgstr "Descubra a catalogo Linux Campus de formações da MandrakeSoft" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " @@ -10110,17 +13757,22 @@ msgstr "" "linha para partilhar o que sabe e ajudar os outros sendo um Perito " "reconhecido no servidor de suporte técnico em linha :" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "MandrakeExpert Empresa" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 -msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " +"platform" msgstr "" -"Uma plataforma em linha para responder ás necessidades de suporte " -"especificas às empresas" +"Encontre as soluções aos seus problemas com a plataforma de suporte em linha " +"da MandrakeSoft" + +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "Become a MandrakeExpert" +msgstr "Seja um Perito com MandrakeExpert" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." @@ -10128,11 +13780,20 @@ msgstr "" "Todos os problemas vão ser seguidos por um único perito qualificado da " "MandrakeSoft." -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "Descubra MandrakeClub e Mandrake Corporate Club" +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +msgstr "" +"Uma plataforma em linha para responder ás necessidades de suporte " +"especificas às empresas" + +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "MandrakeExpert Corporate" +msgstr "MandrakeExpert Empresa" -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " @@ -10148,306 +13809,255 @@ msgstr "" "nossos produtos para atingir uma alta competitividade, se deseja participar " "ao desenvolvimento do Mandrake Linux, inscreva-se ao MandrakeClub!" -#: ../../standalone.pm_.c:21 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -" Este programa é livre ; pode redistribuir-lo ou modificar-lo nos\n" -" termos da licença GNU GPL como publicada pela Fundação dos\n" -"Programas Livres, seja na versão 2, seja (à sua escolha) qualquer\n" -"versão ulterior.\n" -"\n" -" Este programa é distribuído com o objectivo de ser util, mas sem\n" -" NENHUMA GARANTIA ; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n" -" ADEQUAÇÃO A QUALQUER COISA. Veja a licença GNU Licença Publica\n" -" Geral para mais detalhes.\n" -"\n" -" Você deveria ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este\n" -"programa ; se não, escreva à Fundação Free Software, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" +msgstr "Descubra MandrakeClub e Mandrake Corporate Club" -#: ../../standalone.pm_.c:40 -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version name.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Aplicação para Arquivar e Restaurar\n" -"\n" -"--default : grava as directorias por omissão.\n" -"--debug : mostra todas as mensagens.\n" -"--show-conf : lista dos ficheiros ou directorias a arquivar.\n" -"--config-info : explica as opções dos ficheiros de configuração " -"(para os utilizadores sem X).\n" -"--daemon : utiliza a configuração do demónio. \n" -"--help : mostra esta mensagem.\n" -"--version : mostra o nome da versão.\n" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alterações" -#: ../../standalone.pm_.c:51 -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrake tools\n" -" --incident - program should be one of mandrake tools" -msgstr "" -"[OPÇOES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" -"\n" -"OPÇOES:\n" -" --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -" --report - o programa deveria uma das ferramentas mandrake\n" -" --incident - o programa deveria uma das ferramentas mandrake" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Por favor saía e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../standalone.pm_.c:57 -msgid "" -"Font Importation and monitoring " -"application \n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--strong : strong verification of font.\n" -"--install : accept any font file and any directry.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"Aplicação de gestão e importe de tipos de " -"letra \n" -"--windows_import : importa a partir de todas as partições windows.\n" -"--xls_fonts : mostra todos os tipos de letra que já existem a partir do xls\n" -"--strong : verificação forte do tipo de letra.\n" -"--install : aceita qualquer ficheiro de tipo de letra ou directoria.\n" -"--uninstall : desinstala qualquer tipo de letra ou directoria.\n" -"--replace : sobrepõe todos os tipos de letra que já existem.\n" -"--application : 0 nenhuma aplicação.\n" -" : 1 todas as aplicações disponíveis suportadas.\n" -" : nome_da_aplicação como só para staroffice \n" -" : e gs para ghostscript para só estas." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não os mudo" -#: ../../standalone.pm_.c:68 -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"\t --debug print debugging information" -msgstr "" -"[OPÇÕES]...\n" -"\t --debug mostra informações detalhadas" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "É preciso criar /etc/dhcpd.conf primeiro !" -#: ../../standalone.pm_.c:70 -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandrake Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[OPÇÕES]...\n" -"Configurador do Servidor de Terminais Mandrake\n" -"--enable : liga o STM\n" -"--disable : desliga o STM\n" -"--start : arranca o STM\n" -"--stop : pára o STM\n" -"--adduser : adiciona um utilizador do sistema ao STM (exige o nome do " -"utilizador)\n" -"--deluser : apaga um utilizador do sistema do STM (exige o nome do " -"utilizador)\n" -"--addclient : adiciona uma maquina cliente ao STM (exige os endereços " -"MAC, IP, e o nome da imagem nbi)\n" -"--delclient : apaga uma maquina cliente do STM (exige os endereços MAC, " -"IP, e o nome da imagem nbi)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Algo errou ! - Estará mkisofs instalado ?" -#: ../../standalone.pm_.c:82 -msgid "[keyboard]" -msgstr "[teclado]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" -#: ../../standalone.pm_.c:83 -msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "Nenhum leitor de disquete disponível !" -#: ../../standalone.pm_.c:84 -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[OPÇÕES]\n" -"Aplicação de controlo duma ligação Rede e Internet\n" -"\n" -"--defaultintf dispositivo : mostra este dispositivo por omissão\n" -"--connect : liga ao internet se ainda não está ligado\n" -"--disconnect : desliga do internet se já está ligado\n" -"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)ligação.\n" -"--status : mostra 1 se está ligado, 0 senão, e sai.\n" -"--quiet : não é interactivo. Para utilizar com (dis)connect." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "A disquete pode ser removida agora" -#: ../../standalone.pm_.c:93 -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Couldn't access the floppy!" +msgstr "Não consegui aceder à disquete !" -#: ../../standalone.pm_.c:94 -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" -" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation não faz a primeira pergunta de confirmação em modo " -"MandrakeUpdate\n" -" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n" -" --changelog-first mostra o registo das mudanças antes da lista dos " -"ficheiros na janela das descrições\n" -" --merge-all-rpmnew propõe de incluir todos os ficheiros .rpmnew/." -"rpmsave encontrados" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Insira uma disquete:" -#: ../../standalone.pm_.c:99 -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Write Config" +msgstr "Escrever a configuração" -#: ../../standalone.pm_.c:100 -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [tudo]\n" -" XFdrake [--noauto] ecrã \n" -" XFdrake definição" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Dynamic IP Address Pool:" +msgstr "Zona de endereço IP dinâmico :" -#: ../../standalone.pm_.c:114 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." msgstr "" -"\n" -"Uso : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " - -#: ../../standalone.pm_.c:168 -msgid "Installing packages..." -msgstr "A instalar os pacotes..." - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:138 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Por favor saía e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace" +"O maioria destes valores foram pegados\n" +"no seu sistema actual.\n" +"Pode mudar-los se for preciso." -#: ../../standalone/XFdrake_.c:142 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alterações" +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuração do Mandrake Terminal Server" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range End:" +msgstr "Fim da Zona IP :" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:253 -msgid "Enable Server" -msgstr "Activar o servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range Start:" +msgstr "Principio da Zona IP :" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:260 -msgid "Disable Server" -msgstr "Desactivar o servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Name Servers:" +msgstr "Servidores de Nomes :" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:268 -msgid "Start Server" -msgstr "Arrancar o Servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Domain Name:" +msgstr "Nome do domínio:" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:275 -msgid "Stop Server" -msgstr "Para o Servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Broadcast :" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:283 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot Disquete/ISO" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Subrede" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:288 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imagens de Arranque na Rede" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Routers:" +msgstr "Roteiros :" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:294 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Adicionar/Suprimir utilizadores" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:299 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Adicionar/Suprimir Clientes" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet:" +msgstr "Subrede :" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:328 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" msgstr "" -"\n" -" Copyright (C) 2002 por MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" +"É preciso reiniciar o Gestor de Sessões para tomar em conta as mudanças. \n" +"(service dm restart - na linha de comando)" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Config..." +msgstr "Configuração do dhcpd..." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete Client" +msgstr "Suprimir Cliente" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Editar Cliente" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add Client -->" +msgstr "Adicionar Cliente -->" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Permitir Clientes Ligeiros" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Thin Client" +msgstr "Cliente Ligeiro" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:332 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No net boot images created!" +msgstr "Nenhuma imagem de arranque na rede criada!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "tipo: %s" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Suprimir Utilizador" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add User -->" +msgstr "Adicionar utilizador -->" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -" Thanks:\n" -"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -"\n" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" -"\n" -"\n" -" Agradecimentos a :\n" -"\t- Projecto LTSP http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -"\n" +"!!! Indica que a senha no sistema é diferente da senha no\n" +"Servidor de Terminais.\n" +"Apague/re-adicione o utilizador no Servidor de Terminais\n" +"para permitir a ligação." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Apagar todos os NBIs" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Apagar" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Isto vai tomar alguns minutos." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Construir todos os núcleos -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:365 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "Nenhuma placa de rede seleccionada!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Construir uma só NIC -->" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "Nenhum núcleo foi escolhido !" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Construir todo o núcleo -->" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot ISO" +msgstr "ISO de Arranque" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Disquete de Arranque" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" @@ -10476,7 +14086,7 @@ msgid "" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" @@ -10487,8 +14097,8 @@ msgid "" "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be \"thin\"*/\n" +"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" @@ -10577,217 +14187,293 @@ msgid "" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" -"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" +"Apresentaçao de drakTermServ\n" +"\t\t\t \n" +" - Criar Imagens de Arranque Etherboot :\n" +" \t\tPara arrancar um núcleo por Etherboot, uma imagem núcleo/initrd " +"especial deve ser criada.\n" +" \t\tmkinitrd-net faz isso e drakTermServ é só um interface gráfico\n" +" \t\tpara ajudar a gerir/personalizar estas imagens.\n" +"\n" +" - Gestão de /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tPara os clientes que arrancam na rede, cada um precisa duma " +"entrada no dhcpd.conf, \n" +" \t\tpara atribuir o endereço IP e a imagem de arranque rede da " +"máquina.\n" +" \t\tdrakTermServ ajuda a criar/apagar estas entradas.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(as placas PCI podem passar-se da imagem - Etherboot vai pedir " +"a imagem correcta. Você deveria \n" +" \t\ttambém pensar que quando Etherboot procura uma imagem, ele " +"espera nomes como\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, e não boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tUma entrada típica no dhcpd.conf para aceitar um cliente sem " +"disco :\n" +" \t\t\n" +"\t\t\t\thost curly {\n" +"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" +"\t\t\t\t}\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMesmo se pode utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada " +"para cada \n" +"\t\t\tmaquina cliente, o uso de um endereço fixo facilita a utilização de " +"ficheiros de \n" +"\t\t\tconfiguração específicos por cliente que ClusterNFS propõe.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota : A entrada \"/*type\" só é utilizada por drakTermServ. Os " +"clientes podem ser \"thin\"*/\n" +"\t\t\tou 'fat'. Os clientes Thin utilizam a maioria dos programas no " +"servidor por xdmcp, enquanto os \n" +"\t\t\tclientes Fat lançam os programas na maquina cliente. Um inittab " +"especial, \n" +"\t\t\t/etc/inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ é\n" +"\t\t\tcriado para os clientes Thin. Os ficheiros de configuração do sistema " +"xdm-config, kdmrc, e gdm.conf \n" +"\t\t\tsão modificados se são utilizados clientes ligeiros, para activar o " +"xdmcp. Como há problemas de \n" +"\t\t\tsegurança com xdmcp, hosts.deny e hosts.allow são modificados para " +"limitar o acesso à rede local.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota : É preciso reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar os " +"clientes.\n" +"\t\t\t\n" +" - Gestão de /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs permite de exportar o sistema de ficheiros raiz para " +"os clientes sem disco.\n" +" \t\tdrakTermServ configura a boa entrada para permitir um acesso " +"anonimo ao sistema de ficheiros \n" +" \t\tda raiz aos clientes sem disco.\n" +"\n" +" \t\tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n" +" \t\t\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede.\n" +" \t\t\n" +" - Gestão de /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" +" \t\tPara que os utilizadores se possam ligar ao sistema a partir dum " +"cliente sem disco, a entrada deles \n" +" \t\tem /etc/shadow precisa ser duplicada em /etc/shadow\\$\\$CLIENTS" +"\\$\\$. drakTermServ ajuda\n" +" \t\tnisto adicionando e apagando o utilizadores do sistema a partir " +"deste ficheiro.\n" +"\n" +" - Ficheiro /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ por cliente :\n" +" \t\tPor ClusterNFS, cada cliente sem disco pode ter o seu próprio " +"ficheiro de configuração do X \n" +" \t\túnico no sistema de ficheiros raiz do servidor. No futuro " +"drakTermServ vai ajudar a criar \n" +" \t\teste ficheiro.\n" +"\n" +" - Ficheiros de configuração por cliente :\n" +" \t\tPor ClusterNFS, cada cliente sem disco pode ter os seus próprios " +"ficheiros de configuração \n" +" \t\túnicos no sistema de ficheiros raiz do servidor. No futuro " +"drakTermServ vai ajudar a criar \n" +" \t\testes ficheiros como /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /" +"etc/sysconfig/keyboard numa \n" +" \t\tbase por cliente.\n" +"\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp :\n" +" \t\tdrakTermServ vai configurar este ficheiro para trabalhar com as " +"imagens criadas por \n" +" \t\tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a " +"imagem de arranque \n" +" \t\tpara cada cliente sem disco.\n" +"\n" +" \t\tUm ficheiro de configuração típico de tftp :\n" +" \t\t\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t(\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tAs mudanças feitas aqui para com a instalação inicial são a " +"activação do serviço \n" +" \t\te o caminho para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-netmete as " +"imagens.\n" +"\n" +" - Criação de disquete ou CD Etherboot :\n" +" \t\tOs clientes que arrancam se disco precisam ou de uma imagem ROM " +"na NIC, ou duma disquete ou CD \n" +" \t\tde arranque para iniciar a maquina. drakTermServ vai ajudar a " +"criar-los,\n" +" \t\tsegundo a placa rede da maquina cliente.\n" +" \t\t\n" +" \t\tUm exemplo de base para criar uma disquete de arranque para uma " +"3Com 3c509 manualmente :\n" +" \t\t\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/Etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:488 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquete de Arranque" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:490 -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO de Arranque" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir todo o núcleo -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isto vai tomar alguns minutos." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:573 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nenhum núcleo foi escolhido !" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:576 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construir uma só NIC -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:587 -msgid "No nic selected!" -msgstr "Nenhuma placa de rede escolhida!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:590 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir todos os núcleos -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:604 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Apagar" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:611 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Apagar todos os NBIs" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:668 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +"\n" +"\n" +" Thanks:\n" +"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" +"\n" msgstr "" -"!!! Indica que a senha no sistema é diferente da senha no\n" -"Servidor de Terminais.\n" -"Apague/re-adicione o utilizador no Servidor de Terminais\n" -"para permitir a ligação." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:673 -msgid "Add User -->" -msgstr "Adicionar utilizador -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:681 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Suprimir Utilizador" +"\n" +"\n" +" Agradecimentos a :\n" +"\t- Projecto LTSP http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:720 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:753 -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Nenhuma imagem de arranque na rede criada!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:773 -msgid "Thin Client" -msgstr "Cliente Ligeiro" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:775 -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Permitir Clientes Ligeiros" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:778 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Adicionar Cliente -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:821 -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar Cliente" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:837 -msgid "Delete Client" -msgstr "Suprimir Cliente" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:843 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Configuração do dhcpd..." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:876 msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" +"\n" +" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" msgstr "" -"É preciso reiniciar o Gestor de Sessões para tomar em conta as mudanças. \n" -"(service dm restart - na linha de comando)" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:894 -msgid "Subnet:" -msgstr "Subrede :" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:901 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:908 -msgid "Routers:" -msgstr "Roteiros :" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:915 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Subrede" +"\n" +" Copyright (C) 2002 por MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:922 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Endereço de Broadcast :" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "Adicionar/Suprimir Clientes" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:929 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome do domínio:" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Adicionar/Suprimir utilizadores" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:937 -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidores de Nomes :" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Imagens de Arranque na Rede" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Principio da Zona IP :" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Etherboot Disquete/ISO" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:949 -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fim da Zona IP :" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Stop Server" +msgstr "Para o Servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001 -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Arrancar o Servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002 -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"O maioria destes valores foram pegados\n" -"no seu sistema actual.\n" -"Pode mudar-los se for preciso." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Disable Server" +msgstr "Desactivar o servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005 -msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Zona de endereço IP dinâmico :" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Enable Server" +msgstr "Activar o servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018 -msgid "Write Config" -msgstr "Escrever a configuração" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" +msgstr "Configuração do Mandrake Terminal Server" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Insira uma disquete:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Suprimir o ultimo elemento" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Não consegui aceder à disquete !" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Adicionar um elemento" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "A disquete pode ser removida agora" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Auto Instalação" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nenhum leitor de disquete disponível !" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"A geração da disquete foi feita.\n" +"Pode agora refazer a sua instalação." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" +msgid "Congratulations!" +msgstr "Parabéns!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140 -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo errou ! - Estará mkisofs instalado ?" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Bemvindo.\n" +"\n" +"Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "É preciso criar /etc/dhcpd.conf primeiro !" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "A criar disquete de auto-instalação" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451 -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não os mudo" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "manual" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:40 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"Por favor escolha para cada passo se o deseja como nesta instalação, ou " +"feito manualmente" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:41 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'." +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador da auto-instalação" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "refazer" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" @@ -10813,511 +14499,726 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar ?" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "manual" -msgstr "manual" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Configurador da auto-instalação" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 -msgid "replay" -msgstr "refazer" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "I can't find needed image file `%s'." +msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'." -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:66 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:67 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" +"\n" +"Restore Backup Problems:\n" +"\n" +"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" +"backup files before restoring them.\n" +"Before the restore, Drakbackup will remove \n" +"your original directory, and you will loose all your \n" +"data. It is important to be careful and not modify the \n" +"backup data files by hand.\n" msgstr "" -"Por favor escolha para cada passo se o deseja como nesta instalação, ou " -"feito manualmente" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "A criar disquete de auto-instalação" +"\n" +"Problemas de Restauração de Arquivo:\n" +"\n" +"Durante a restauração, Drakbackup vai verificar todos\n" +"o seus ficheiros arquivados antes de os restaurar.\n" +"Antes da restauração, Drakbackup apagar a\n" +"sua pasta de origem, e você vai perder todos os seus \n" +"dados. É importante de ser cuidadoso e de não modificar \n" +"os ficheiros de arquivo à mão.\n" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:139 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"options description:\n" "\n" -"Welcome.\n" +"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" +"backups that are already built are sent to the server.\n" +"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" +"drive before sending it to the server.\n" "\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" +"descrição das opções:\n" "\n" -"Bemvindo.\n" +"Seja atento quando arquiva por ftp, porque só as operações \n" +"acabadas são enviadas ao servidor.\n" +"Portanto por agora, você precisa de arquivar no seu disco \n" +"rígido antes de enviar para o servidor.\n" "\n" -"Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:117 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:235 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." +"Description:\n" +"\n" +" Drakbackup is used to backup your system.\n" +" During the configuration you can select: \n" +"\t- System files, \n" +"\t- Users files, \n" +"\t- Other files.\n" +"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +"\t- Harddrive.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to restore your system to\n" +" a user selected directory.\n" +"\n" +" Per default all backups will be stored on your\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Configuration file:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Restore Step:\n" +" \n" +" During the restore step, DrakBackup will remove \n" +" your original directory and verify that all \n" +" backup files are not corrupted. It is recommended \n" +" you do a last backup before restoring.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -"A geração da disquete foi feita.\n" -"Pode agora refazer a sua instalação." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:273 -msgid "Auto Install" -msgstr "Auto Instalação" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:343 -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um elemento" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:350 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Suprimir o ultimo elemento" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:580 -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "Cron ainda não está disponível para outros que root" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:690 -msgid "WARNING" -msgstr "ATENÇÃO" +"Descrição :\n" +"\n" +" Drakbackup é utilizado para arquivar o seu sistema.\n" +" Durante a configuração pode escolher os :\n" +"\t- ficheiros Sistema, \n" +"\t- ficheiros Utilizador, \n" +"\t- Outros ficheiros.\n" +"\tou Todo o seu sistema ... e Outros (como partições Windows)\n" +"\n" +" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema em :\n" +"\t- Disco Rígido.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (com autoarranque, socorro e autoinstalação.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Cassete.\n" +"\n" +" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema numa\n" +" pasta escolhida pelo utilizador.\n" +"\n" +" Por omissão vai ser tudo arquivado na pasta\n" +" /var/lib/drakbackup\n" +"\n" +" Ficheiro de configuração:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Restauração:\n" +" \n" +" Durante a restauração, Drakbackup apagar a sua\n" +" pasta inicial e verificar se os ficheiros arquivados\n" +" não estão estragados. É indicado de fazer um\n" +" ultimo arquivo antes de restaurar.\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:691 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +msgstr "" +" actualizações 2002 MandrakeSoft por Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." +"com>" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:692 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." +"fr>" +msgstr "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft por Sebastião DUPONT <dupont_s\\@epita." +"fr>" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:704 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"restore description:\n" +" \n" +"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" +"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" -" DrakBackup Report \n" +"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" +"check boxes.\n" "\n" -msgstr "" +"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" -" Jornal do DrakBackup \n" +" - Incremental Backups:\n" "\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:705 -msgid "" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption to use. This option allows you to \n" +"\tbackup all of your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data after.\n" +"\tSo you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" +"descrição da restauração:\n" +" \n" +"Só a data mais recente vai ser utilizada, porque com arquivos \n" +"incrementados é necessário restaurar um por um cada arquivo \n" +"antigo. \n" +"Portanto se não deseja restaurar algum utilizador por favor \n" +"tire a marca de todas as caixas correspondentes.\n" +"\n" +"Senão, só vai poder seleccionar um deles.\n" +"\n" +" - Arquivos Incrementados :\n" +"\n" +"\tOs arquivos incrementados são a opção mais poderosa \n" +"\ta utilizar.\n" +"\tPermite-lhe de arquivar todos os dados na primeira \n" +"\tvez, e só os dados mudados depois.\n" +"\tVai assim poder, ao restaurar, restaurar os dados a \n" +"\tuma data indicada.\n" +"\tSe não escolheu esta opção todos os dados antigos \n" +"\tsão apagados antes de cada operação de arquivo. \n" "\n" -" Jornal do Demónio DrakBackup\n" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:709 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"options description:\n" "\n" -" DrakBackup Report Details\n" +" - Backup system files:\n" +" \n" +"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" +"\twhich contains all configuration files. Please be\n" +"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Backup User files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you select all users that you want \n" +"\tto backup.\n" +"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" +"\tdo not include the web browser's cache.\n" +"\n" +" - Backup Other files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you to add more data to save.\n" +"\tWith the other backup it's not possible at the \n" +"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" +" \n" +" - Incremental Backups:\n" +"\n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption for backup. This option allows you \n" +"\tto backup all your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data afterward.\n" +"\tThen you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" +"descrição das opções :\n" "\n" -" Detalhes do Jornal do DrakBackup\n" +" - Arquivar ficheiros sistemas :\n" +" \n" +"\tEsta opção permite-lhe de arquivar a pasta /etc,\n" +"\tque contem todos os ficheiros de configuração. Por\n" +"\tfavor seja atento durante a restauração a não\n" +"\tsobrepor :\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Arquivar ficheiros utilizador : \n" +"\n" +"\tEsta opção permite-lhe de seleccionar todos os\n" +"\tutilizadores que deseja arquivar \n" +"\tPara economizar o espaço no disco, é recomendado\n" +"\tde não incluir a pasta de cache dos navegadores web.\n" +"\n" +" - Arquivar os outros ficheiros : \n" +"\n" +"\tEsta opção permite-lhe de arquivar mais dados.\n" +"\tCom os outros modos não é possível por enquanto\n" +"\tde arquivar por incrementação.\t\t\n" +" \n" +" - Arquivar por incrementação :\n" +"\n" +"\tArquivar por incrementação é a opção mais\n" +"\tpoderosa para arquivar. Permite-lhe de arquivar\n" +"\ttodos os dados na primeira vez, e só as mudanças\n" +"\tdepois.\n" +"\tVai poder depois, na restauração, escolher de\n" +"\trestaurar os dados a uma data indicada.\n" +"\tSe não escolhe esta opção, todos os arquivos\n" +"\tantigos são apagados antes de cada operação. \n" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:859 -msgid "Total progess" -msgstr "Progressão total" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:785 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"%s exists, delete?\n" "\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +" Some errors during sendmail are caused by \n" +" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" +" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" +"\n" msgstr "" -"a chave %s existe, sobrepor-la?\n" "\n" -"Cuidado : Se já fez isto vai provavelmente\n" -" ter que limpar a entrada das chaves autorizadas no servidor." +" Alguns erros no envio do correisobrepor:o são devidos a \n" +" uma má configuração do postfix. Para resolver isto deve\n" +" definir meu_nome_de_anfitrião ou meu_domínio em /etc/postfix/main.cf\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Pode tomar um momento a criar as chaves." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"options description:\n" +"\n" +" In this step Drakbackup allow you to change:\n" +"\n" +" - The compression mode:\n" +" \n" +" If you check bzip2 compression, you will compress\n" +" your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" +" This option is not checked by default because\n" +" this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" +" \n" +" - The update mode:\n" +"\n" +" This option will update your backup, but this\n" +" option is not really useful because you need to\n" +" decompress your backup before you can update it.\n" +" \n" +" - the .backupignore mode:\n" +"\n" +" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" +" included in .backupignore files in each directories.\n" +" ex: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" +msgstr "" +"descrição das opções:\n" +"\n" +" Neste passo Drakbackup permite-lhe de mudar :\n" +"\n" +" - O modo de compactagem :\n" +" \n" +" Se escolher a compactagem bzip2, vai compactar mais\n" +" os seus dados que com gzip (entre 2 e 10 %%).\n" +" Esta opção não é activada por omissão porque\n" +" esta compactagem precisa de mais tempo (até 1000%% mais).\n" +" \n" +" - O modo de actualização:\n" +"\n" +" Esta opção vai permitir-lhe de actualizar o arquivo, mas\n" +" não é muito útil porque é preciso descompactar\n" +" o arquivo antes de o actualizar.\n" +" \n" +" - o modo de .backupignore:\n" +"\n" +" Como com cvs, Drakbackup vai ignorar todas as referencias\n" +" inclusas nos ficheiros .backupignore da cada pasta.\n" +" ex: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:801 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "ERRO : Não consigo semear %s." +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:818 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Nenhum pedido de senha em %s na porta %s" +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:819 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Senha errada em %s" +msgid "Backup Now" +msgstr "Arquivar agora" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:820 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Permissão recusada ao transferir %s para %s" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuração Avançada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:821 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "Não consigo encontrar %s em %s" +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Assistente de Configuração" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:824 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s não responde" +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Ver a configuração da cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:828 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." +msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "" -"Consegui transferir\n" -"Para verificar pode ligar-se ao servidor com :\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"sem que lhe seja pedido uma senha." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:873 -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "O servidor WebDAV distante já está a sincronizar!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:877 -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "O transferimento WebDAV falhou!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:898 -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "Nenhum CDR/DVDR no dispositivo!" +"Fazer uma cópia de segurança agora a partir do ficheiro de configuração" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:902 -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "Não parece ser um média que se pode gravar!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Configuração de Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:906 -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Não é um média que se pode apagar!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total Progress" +msgstr "Progressão Total" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:945 -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Vai tomar um momento para apagar o média." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Sending files..." +msgstr "A enviar os ficheiros..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problema de permissões ao aceder ao CD." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "files sending by FTP" +msgstr "ficheiros a serem enviados por FTP" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Nenhuma cassete em %s!" +msgid "Backup other files" +msgstr "Cópia de segurança dos outros ficheiros" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223 -msgid "Backup system files..." -msgstr "A arquivar os ficheiros do sistema..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup user files" +msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros dos utilizadores" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do disco rígido..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system files" +msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1236 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do utilizador..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Under Devel ... please wait." +msgstr "Em Desenvolvimento ... por favor aguarde." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1237 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "A arquivar o disco rígido..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." +msgstr "" +"Nenhum ficheiro de configuração encontrado \n" +"Por favor carregue em Assistente ou Avançado." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Cópia de segurança d'outros ficheiros..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Por favor escolha os dados que quer na cópia de segurança..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1296 -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Nenhuma mudança nos arquivos!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select media for backup..." +msgstr "Por favor escolha o média para a cópia de segurança..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackup trabalha com %s:\n" -"\n" +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP: %s\n" -" " -msgstr "" -"lista dos ficheiros enviada por FTP : %s\n" -" " +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes precisam de ser instalados :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1322 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" +"Error during sending file via FTP.\n" +" Please correct your FTP configuration." msgstr "" -"\n" -" Problema na ligação FTP : Não foi possível enviar o seus ficheiros de " -"arquivo por FTP.\n" +"Erro ao enviar os ficheiros por FTP.\n" +" Por favor veja a sua configuração FTP." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1340 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" +"Error during sendmail.\n" +" Your report mail was not sent.\n" +" Please configure sendmail" msgstr "" -"\n" -"Operações Drakbackup por CD:\n" -"\n" +"Erro ao enviar o correio.\n" +" O seu correio de resumo não foi enviado.\n" +" Por favor configure o envio do correio" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Operações Drakbackup por cassete:\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1354 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " Erro ao enviar o correio. \n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1380 -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "Não consigo criar o catalogo!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Gravar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501 -#: ../../standalone/drakfont_.c:946 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecção de Ficheiros" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Build Backup" +msgstr "Construir a cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Escolha os ficheiros e pastas e carregue em 'Adicionar'" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Progress" +msgstr "Progressão da Restauração" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1573 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor escolha todas as opções que precise.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Restaurar a partir do Catálogo" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Estas opções podem arquivar e restaurar todos os ficheiros na pasta /etc.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Navegar para um novo sitio de restauração." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema. (pasta /etc)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "CD in place - continue." +msgstr "CD no sitio - continue." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1576 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Utilizar arquivos por incrementação (não esmaga os antigos arquivos)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Custom Restore" +msgstr "Restauração Personalizada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1577 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Não incluir os ficheiros importantes (senhas, grupos, fstab)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore all backups" +msgstr "Restaurar todos os arquivos" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1578 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Com esta opção vai poder restaurar qualquer versão\n" -" da sua pasta /etc." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Failed..." +msgstr "A restauração falhou" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Por favor escolha todos os utilizadores que quer incluir na cópia de " -"segurança." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Files Restored..." +msgstr "Ficheiros Restaurados..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Não incluir o cache do navegador" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Path or Module required" +msgstr "Caminho ou Modulo exigidos" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Utilizar arquivos por incrementação (não esmaga os antigos arquivos)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hostname required" +msgstr "Anfitrião requiso" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Remover selecção" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username required" +msgstr "Nome de utilizador requiso" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1679 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Password required" +msgstr "Senha necessária" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1714 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Caminho do Anfitrião ou Modulo" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1740 -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Utilizar uma ligação à rede para a cópia de segurança" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Nome de Anfitrião" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1742 -msgid "Net Method:" -msgstr "Método de Rede :" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Restaurar Pelo Protocolo de Rede : %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1746 -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Utilizar Expect para SSH" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Restaurar pela Rede" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" -"Criar/Transferir\n" -"senhas de arquivo para SSH" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." +msgstr "Não é o bom nome de cassete. A cassete chama-se %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" Transfer \n" -"Now" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" msgstr "" -" Transferir \n" -"Agora" +"Insira a cassete cujo nome é %s\n" +" no dispositivo leitor %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 -msgid "" -"Other (not drakbackup)\n" -"keys in place already" -msgstr "" -"Outras (não do drakbackup)\n" -"chaves já no sítio" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Restaurar a partir duma Cassete" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Por favor escreva o nome de anfitrião ou o IP." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "Não é o bom nome de CD. O disco chama-se %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" -"Por favor escreva a pasta (ou modulo) para\n" -" meter o arquivo neste anfitrião." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Por favor escreva a seu nome de utilizador" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1768 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor escreva a senha" +"Insira o CD cujo nome é %s\n" +" no leitor de CD montado em /mnt/cdrom" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1774 -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar a senha" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From CD" +msgstr "Restaurar a partir do CD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Preciso do nome de anfitrião, do nome do utilizador e da senha !" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "Guardar o ficheiros não encontrados em %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Utilizar CD/DVDROM para arquivar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Change\n" +"Restore Path" +msgstr "" +"Mudar o Caminho\n" +"de Restauração" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" +"Restore Selected\n" +"Files" msgstr "" -"Por favor escolha o seu dispositivo CD/DVD\n" -"(Carregar em Entradapara propagar a configuração nas outras zonas.\n" -"Esta zona não é necessária, é só uma ferramenta para preencher este " -"formulario.)" +"Restaurar os Ficheiros\n" +"Seleccionados" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1887 -msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Por favor escolha o tamanho do CD/DVD" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" +msgstr "" +"Restaurar a Zona do\n" +"Catalogo Seleccionada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Por favor verifique se usa um CD multisessão" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Apagar as pastas do usuários antes de restaurar." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1899 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Por favor escolha se usa um média CDRW" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "" +"Arquivar de novo antes de restaurar (só para os arquivos por incrementação)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1905 -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Por favor escolha se quer apagar o média RW (1ra Sessão)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "select path to restore (instead of /)" +msgstr "escolha o caminho onde restaurar (no lugar de /)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1906 -msgid " Erase Now " -msgstr " Apagar Agora " +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Other" +msgstr "Restaurar os Outros" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDR" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Users" +msgstr "Restaurar os Utilizadores" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDRAM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore system" +msgstr "Restaurar o sistema" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Por favor indique o nome do dispositivo gravador de CD\n" -" ex: 0,1,0" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other Media" +msgstr "Outro Média" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Nenhum periférico CD definido !" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Escolha outro média de onde restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2012 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Utilizar um leitor de cassetes para arquivar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory where backups are stored" +msgstr "Por favor indique a pasta onde os arquivos vão ser gravados" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2015 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Por favor indique o nome do dispositivo a utilizar para arquivar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Restaurar a partir do Disco Rígido." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2021 -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Por favor escolha se deseja o dispositivo sem rembobinagem." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Secure Connection" +msgstr "Ligação Segura" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2027 -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Por favor escolha se deseja apagar a cassete antes de fazer a cópia." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FTP Connection" +msgstr "Ligação FTP" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2033 -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Por favor escolha se deseja ejectar a cassete depois de arquivar." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use quota for backup files." +msgstr "Utilizar quotas para os ficheiros da cópia de segurança." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" @@ -11325,1082 +15226,955 @@ msgstr "" "Por favor indique o tamanho máximo\n" " permitido parra Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2103 -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Por favor escreva a pasta onde gravar:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Utilizar quotas para os ficheiros da cópia de segurança." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory to save:" +msgstr "Por favor escolha a pasta onde gravar:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2180 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Hard Disk to backup" +msgstr "Utilizar o disco rígido para fazer a cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2185 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "please choose the date to restore" +msgstr "Por favor a data a restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2190 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Rígido / NFS" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup the system files before:" +msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema antes de:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2195 -msgid "Tape" -msgstr "Cassete" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "" +"Lista dos utilizadores a restaurar (só a data mais recente por utilizador é " +"importante)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "hourly" -msgstr "todas as horas" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "daily" -msgstr "todos os dias" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Restaurar Configuração " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "weekly" -msgstr "todas as semanas" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Successfuly Restored on %s " +msgstr " Bem Restaurada em %s " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "monthly" -msgstr "todos os meses" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Todos os dados seleccionados foram " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 -msgid "Use daemon" -msgstr "Utilizar um demónio" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Os ficheiros arquivados estão estragados" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Por favor escolha o intervalo de\n" -"tempo entre cada cópia de segurança" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Por favor desligue ou suprima-o na próxima vez." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2240 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." +"List of data corrupted:\n" +"\n" msgstr "" -"Por favor escolha o média\n" -"a utilizar para a cópia de segurança." +"Lista dos dados estragados :\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2247 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"List of data to restore:\n" "\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Assegure-se que o demónio cron esta incluído nos seus serviços. \n" +"Lista dos dados a restaurar :\n" "\n" -"Note que por agora todos os médias 'rede' também utilizam o disco rígido." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2283 -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar um resumo por correio após cada operação para :" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar noutro média." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 -msgid "What" -msgstr "O quê" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2329 -msgid "Where" -msgstr "Onde" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 -msgid "When" -msgstr "Quando" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2339 -msgid "More Options" -msgstr "Mais Opções" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuração de Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "no Disco Rígido" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Nenhuma configuração, carregue por favor em Assistente ou Avançado.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 -msgid "across Network" -msgstr "Através da Rede" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by webdav.\n" +msgstr "\t-Rede por webdav.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2398 -msgid "on CDROM" -msgstr "no CDROM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-Rede por rsync.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2406 -msgid "on Tape Device" -msgstr "no dispositivo Cassete" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-Rede por SSH.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2449 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor escolha o que quer na cópia de segurança" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-Rede por FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2450 -msgid "Backup system" -msgstr "Cópia de segurança do sistema" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-Cassete \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 -msgid "Backup Users" -msgstr "Arquiva os Utilizadores" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-CDROM.\n" +msgstr "\t-CDROM.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2454 -msgid "Select user manually" -msgstr "Escolher o utilizador manualmente" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-Disco Rígido.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2537 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Backup Sources: \n" +"- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" -"Fontes de Arquivo : \n" +"- O demónio (%s) inclui :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros do sistema :\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e gzip\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros dos Utilizadores :\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e bzip2\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tNão incluir os ficheiros do sistema\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2542 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Other Files:\n" +"- Options:\n" msgstr "" "\n" -"- Outros Ficheiros:\n" +"- Opções:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" msgstr "" -"\n" -"- Grava no Disco Rígido no caminho : %s\n" +"\t\t nome do utilizador : %s\n" +"\t\t no caminho : %s \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +"- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" -"- Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar.\n" +"- Grava por %s no anfitrião : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2553 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tApaga=%s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Burn to CD" +"- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" -"- Grava no CD" +"- Grava na cassete no dispositivo : %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2554 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " (multi-session)" +msgstr " (multi-sessão)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2555 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr "no dispositivo : %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2556 -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-sessão)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2557 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save to Tape on device: %s" +"- Burn to CD" msgstr "" "\n" -"- Grava na cassete no dispositivo : %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tApaga=%s" +"- Grava no CD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2561 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save via %s on host: %s\n" +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" -"- Grava por %s no anfitrião : %s\n" +"- Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2562 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" +"\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" -"\t\t nome do utilizador : %s\n" -"\t\t no caminho : %s \n" +"\n" +"- Grava no Disco Rígido no caminho : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Options:\n" +"- Other Files:\n" msgstr "" "\n" -"- Opções:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2564 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNão incluir os ficheiros do sistema\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2567 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2569 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e gzip\n" +"- Outros Ficheiros:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2572 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Daemon (%s) include:\n" +"- User Files:\n" msgstr "" "\n" -"- O demónio (%s) inclui :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco Rígido.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2574 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2575 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Cassete \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2576 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede por FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2577 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede por SSH.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2578 -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede por rsync.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2579 -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Rede por webdav.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2581 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Nenhuma configuração, carregue por favor em Assistente ou Avançado.\n" +"- Ficheiros dos Utilizadores :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data to restore:\n" "\n" +"- System Files:\n" msgstr "" -"Lista dos dados a restaurar :\n" "\n" +"- Ficheiros do sistema :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2754 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data corrupted:\n" "\n" +"Backup Sources: \n" msgstr "" -"Lista dos dados estragados :\n" "\n" +"Fontes de Arquivo : \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2756 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor desligue ou suprima-o na próxima vez." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2766 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os ficheiros arquivados estão estragados" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2787 -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos os dados seleccionados foram " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2788 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " Bem Restaurada em %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2906 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Restaurar Configuração " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2924 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2941 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista dos utilizadores a restaurar (só a data mais recente por utilizador é " -"importante)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3019 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema antes de:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3021 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "Por favor a data a restaurar" +msgid "Select user manually" +msgstr "Escolher o utilizador manualmente" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3057 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Utilizar o disco rígido para fazer a cópia de segurança" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Users" +msgstr "Arquiva os Utilizadores" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Por favor escolha a pasta onde gravar:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system" +msgstr "Cópia de segurança do sistema" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 -msgid "FTP Connection" -msgstr "Ligação FTP" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Por favor escolha o que quer na cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Ligação Segura" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Tape Device" +msgstr "no dispositivo Cassete" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar a partir do Disco Rígido." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on CDROM" +msgstr "no CDROM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3136 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Por favor indique a pasta onde os arquivos vão ser gravados" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "across Network" +msgstr "Através da Rede" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3204 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Escolha outro média de onde restaurar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Hard Drive" +msgstr "no Disco Rígido" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3206 -msgid "Other Media" -msgstr "Outro Média" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3211 -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar o sistema" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "More Options" +msgstr "Mais Opções" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3212 -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar os Utilizadores" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "When" +msgstr "Quando" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar os Outros" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Onde" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3215 -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "escolha o caminho onde restaurar (no lugar de /)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "What" +msgstr "O quê" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3219 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -"Arquivar de novo antes de restaurar (só para os arquivos por incrementação)" +"Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar noutro média." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3221 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Apagar as pastas do usuários antes de restaurar." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Enviar um resumo por correio após cada operação para :" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3334 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" +"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"\n" +"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Restaurar a Zona do\n" -"Catalogo Seleccionada" +"Assegure-se que o demónio cron esta incluído nos seus serviços. \n" +"\n" +"Note que por agora todos os médias 'rede' também utilizam o disco rígido." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3344 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" +"Please choose the\n" +"media for backup." msgstr "" -"Restaurar os Ficheiros\n" -"Seleccionados" +"Por favor escolha o média\n" +"a utilizar para a cópia de segurança." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3361 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Change\n" -"Restore Path" +"Please choose the time \n" +"interval between each backup" msgstr "" -"Mudar o Caminho\n" -"de Restauração" +"Por favor escolha o intervalo de\n" +"tempo entre cada cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3427 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Guardar o ficheiros não encontrados em %s" +msgid "Use daemon" +msgstr "Utilizar um demónio" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Insira o CD cujo nome é %s\n" -" no leitor de CD montado em /mnt/cdrom" +msgid "monthly" +msgstr "todos os meses" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar a partir do CD" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "weekly" +msgstr "todas as semanas" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3442 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "Não é o bom nome de CD. O disco chama-se %s." +msgid "daily" +msgstr "todos os dias" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Insira a cassete cujo nome é %s\n" -" no dispositivo leitor %s" +msgid "hourly" +msgstr "todas as horas" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar a partir duma Cassete" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Disco Rígido / NFS" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3454 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Não é o bom nome de cassete. A cassete chama-se %s." +msgid "CDROM / DVDROM" +msgstr "CDROM / DVDROM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar pela Rede" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory to save to:" +msgstr "Por favor escreva a pasta onde gravar:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaurar Pelo Protocolo de Rede : %s" +msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." +msgstr "Por favor escolha se deseja ejectar a cassete depois de arquivar." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome de Anfitrião" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." +msgstr "Por favor escolha se deseja apagar a cassete antes de fazer a cópia." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3476 -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Caminho do Anfitrião ou Modulo" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." +msgstr "Por favor escolha se deseja o dispositivo sem rembobinagem." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3483 -msgid "Password required" -msgstr "Senha necessária" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the device name to use for backup" +msgstr "Por favor indique o nome do dispositivo a utilizar para arquivar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3489 -msgid "Username required" -msgstr "Nome de utilizador requiso" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Utilizar um leitor de cassetes para arquivar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 -msgid "Hostname required" -msgstr "Anfitrião requiso" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CD device defined!" +msgstr "Nenhum periférico CD definido !" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3497 -msgid "Path or Module required" -msgstr "Caminho ou Modulo exigidos" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your CD Writer device name\n" +" ex: 0,1,0" +msgstr "" +"Por favor indique o nome do dispositivo gravador de CD\n" +" ex: 0,1,0" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3510 -msgid "Files Restored..." -msgstr "Ficheiros Restaurados..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" +msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDRAM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -msgid "Restore Failed..." -msgstr "A restauração falhou" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDR device" +msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDR" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3751 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todos os arquivos" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Erase Now " +msgstr " Apagar Agora " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3760 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauração Personalizada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Por favor escolha se quer apagar o média RW (1ra Sessão)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3804 -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD no sitio - continue." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using CDRW media" +msgstr "Por favor escolha se usa um média CDRW" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Navegar para um novo sitio de restauração." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check for multisession CD" +msgstr "Por favor verifique se usa um CD multisessão" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar a partir do Catálogo" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" +msgstr "Por favor escolha o tamanho do CD/DVD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progressão da Restauração" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose your CD/DVD device\n" +"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" +"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" +msgstr "" +"Por favor escolha o seu dispositivo CD/DVD\n" +"(Carregar em Entradapara propagar a configuração nas outras zonas.\n" +"Esta zona não é necessária, é só uma ferramenta para preencher este " +"formulario.)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use CD/DVDROM to backup" +msgstr "Utilizar CD/DVDROM para arquivar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973 -#: ../../standalone/logdrake_.c:203 -msgid "Save" -msgstr "Gravar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "Preciso do nome de anfitrião, do nome do utilizador e da senha !" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3946 -msgid "Build Backup" -msgstr "Construir a cópia de segurança" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remember this password" +msgstr "Lembrar a senha" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your password" +msgstr "Por favor escreva a senha" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your login" +msgstr "Por favor escreva a seu nome de utilizador" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sendmail.\n" -" Your report mail was not sent.\n" -" Please configure sendmail" +"Please enter the directory (or module) to\n" +" put the backup on this host." msgstr "" -"Erro ao enviar o correio.\n" -" O seu correio de resumo não foi enviado.\n" -" Por favor configure o envio do correio" +"Por favor escreva a pasta (ou modulo) para\n" +" meter o arquivo neste anfitrião." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4195 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the host name or IP." +msgstr "Por favor escreva o nome de anfitrião ou o IP." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." +"Other (not drakbackup)\n" +"keys in place already" msgstr "" -"Erro ao enviar os ficheiros por FTP.\n" -" Por favor veja a sua configuração FTP." +"Outras (não do drakbackup)\n" +"chaves já no sítio" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4209 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" +" Transfer \n" +"Now" msgstr "" -"Os seguintes pacotes precisam de ser instalados:\n" -" @list_of_rpm_to_install" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4232 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4267 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Por favor escolha o média para a cópia de segurança..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4275 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor escolha os dados que quer na cópia de segurança..." +" Transferir \n" +"Agora" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." +"Create/Transfer\n" +"backup keys for SSH" msgstr "" -"Nenhum ficheiro de configuração encontrado \n" -"Por favor carregue em Assistente ou Avançado." +"Criar/Transferir\n" +"senhas de arquivo para SSH" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4308 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Em Desenvolvimento ... por favor aguarde." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Utilizar Expect para SSH" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4382 -msgid "Backup system files" -msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Net Method:" +msgstr "Método de Rede :" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4384 -msgid "Backup user files" -msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros dos utilizadores" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Utilizar uma ligação à rede para a cópia de segurança" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4386 -msgid "Backup other files" -msgstr "Cópia de segurança dos outros ficheiros" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421 -msgid "Total Progress" -msgstr "Progressão Total" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Windows (FAT32)" +msgstr "Windows (FAT32)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4412 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "ficheiros a serem enviados por FTP" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Utilizar arquivos por incrementação (não esmaga os antigos arquivos)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4416 -msgid "Sending files..." -msgstr "A enviar os ficheiros..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove Selected" +msgstr "Remover selecção" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 -msgid "Backup Now from configuration file" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Não incluir o cache do navegador" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" -"Fazer uma cópia de segurança agora a partir do ficheiro de configuração" +"Por favor escolha todos os utilizadores que quer incluir na cópia de " +"segurança." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4505 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver a configuração da cópia de segurança" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "" +"Com esta opção vai poder restaurar qualquer versão\n" +" da sua pasta /etc." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4526 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Assistente de Configuração" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Não incluir os ficheiros importantes (senhas, grupos, fstab)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4531 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuração Avançada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" +msgstr "Utilizar arquivos por incrementação (não esmaga os antigos arquivos)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4536 -msgid "Backup Now" -msgstr "Arquivar agora" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema. (pasta /etc)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4576 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgstr "" +"Estas opções podem arquivar e restaurar todos os ficheiros na pasta /etc.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" "\n" +"Please check all options that you need.\n" msgstr "" -"descrição das opções:\n" -"\n" -" Neste passo Drakbackup permite-lhe de mudar :\n" -"\n" -" - O modo de compactagem :\n" -" \n" -" Se escolher a compactagem bzip2, vai compactar mais\n" -" os seus dados que com gzip (entre 2 e 10 %).\n" -" Esta opção não é activada por omissão porque\n" -" esta compactagem é 10 vezes mais lenta.\n" -" \n" -" - O modo de actualização:\n" -"\n" -" Esta opção vai permitir-lhe de actualizar o arquivo, mas\n" -" não é muito útil porque é preciso descompactar\n" -" o arquivo antes de o actualizar.\n" -" \n" -" - o modo de .backupignore:\n" -"\n" -" Como com cvs, Drakbackup vai ignorar todas as referencias\n" -" inclusas nos ficheiros .backupignore da cada pasta.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" "\n" +"Por favor escolha todas as opções que precise.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" +msgstr "Escolha os ficheiros e pastas e carregue em 'Adicionar'" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Selecção de Ficheiros" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4654 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't create catalog!" +msgstr "Não consigo criar o catalogo!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr " Erro ao enviar o correio. \n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" +"Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Alguns erros no envio do correisobrepor:o são devidos a \n" -" uma má configuração do postfix. Para resolver isto deve\n" -" definir meu_nome_de_anfitrião ou meu_domínio em /etc/postfix/main.cf\n" +"Operações Drakbackup por cassete:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4662 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" -"descrição das opções :\n" -"\n" -" - Arquivar ficheiros sistemas :\n" -" \n" -"\tEsta opção permite-lhe de arquivar a pasta /etc,\n" -"\tque contem todos os ficheiros de configuração. Por\n" -"\tfavor seja atento durante a restauração a não\n" -"\tsobrepor :\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Arquivar ficheiros utilizador : \n" -"\n" -"\tEsta opção permite-lhe de seleccionar todos os\n" -"\tutilizadores que deseja arquivar \n" -"\tPara economizar o espaço no disco, é recomendado\n" -"\tde não incluir a pasta de cache dos navegadores web.\n" -"\n" -" - Arquivar os outros ficheiros : \n" -"\n" -"\tEsta opção permite-lhe de arquivar mais dados.\n" -"\tCom os outros modos não é possível por enquanto\n" -"\tde arquivar por incrementação.\t\t\n" -" \n" -" - Arquivar por incrementação :\n" -"\n" -"\tArquivar por incrementação é a opção mais\n" -"\tpoderosa para arquivar. Permite-lhe de arquivar\n" -"\ttodos os dados na primeira vez, e só as mudanças\n" -"\tdepois.\n" -"\tVai poder depois, na restauração, escolher de\n" -"\trestaurar os dados a uma data indicada.\n" -"\tSe não escolhe esta opção, todos os arquivos\n" -"\tantigos são apagados antes de cada operação. \n" "\n" +"Operações Drakbackup por CD:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4701 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" -"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" -"\n" -"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -"check boxes.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use. This option allows you to \n" -"\tbackup all of your data the first time, and \n" -"\tonly the changed data after.\n" -"\tSo you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" "\n" +"Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" -"descrição da restauração:\n" -" \n" -"Só a data mais recente vai ser utilizada, porque com arquivos \n" -"incrementados é necessário restaurar um por um cada arquivo \n" -"antigo. \n" -"Portanto se não deseja restaurar algum utilizador por favor \n" -"tire a marca de todas as caixas correspondentes.\n" -"\n" -"Senão, só vai poder seleccionar um deles.\n" -"\n" -" - Arquivos Incrementados :\n" -"\n" -"\tOs arquivos incrementados são a opção mais poderosa \n" -"\ta utilizar.\n" -"\tPermite-lhe de arquivar todos os dados na primeira \n" -"\tvez, e só os dados mudados depois.\n" -"\tVai assim poder, ao restaurar, restaurar os dados a \n" -"\tuma data indicada.\n" -"\tSe não escolheu esta opção todos os dados antigos \n" -"\tsão apagados antes de cada operação de arquivo. \n" -"\n" "\n" +"Drakbackup trabalha com %s:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4727 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." -"fr>" +"\n" +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" msgstr "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft por Sebastião DUPONT <dupont_s\\@epita." -"fr>" +"\n" +" Problema na ligação FTP : Não foi possível enviar o seus ficheiros de " +"arquivo por FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4729 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +"file list sent by FTP: %s\n" +" " msgstr "" -" actualizações 2002 MandrakeSoft por Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." -"com>" +"lista dos ficheiros enviada por FTP : %s\n" +" " + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Nenhuma mudança nos arquivos!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do disco rígido..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Cópia de segurança d'outros ficheiros..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "A arquivar o disco rígido..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup User files..." +msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do utilizador..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system files..." +msgstr "A arquivar os ficheiros do sistema..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No tape in %s!" +msgstr "Nenhuma cassete em %s!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "Problema de permissões ao aceder ao CD." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Vai tomar um momento para apagar o média." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not erasable media!" +msgstr "Não é um média que se pode apagar!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "Não parece ser um média que se pode gravar!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CDR/DVDR in drive!" +msgstr "Nenhum CDR/DVDR no dispositivo!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV transfer failed!" +msgstr "O transferimento WebDAV falhou!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV remote site already in sync!" +msgstr "O servidor WebDAV distante já está a sincronizar!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total progess" +msgstr "Progressão total" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4732 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"without being prompted for a password." +msgstr "" +"Consegui transferir\n" +"Para verificar pode ligar-se ao servidor com :\n" "\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" +"sem que lhe seja pedido uma senha." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "%s not responding" +msgstr "%s não responde" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't find %s on %s" +msgstr "Não consigo encontrar %s em %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "Permissão recusada ao transferir %s para %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Senha errada em %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "Nenhum pedido de senha em %s na porta %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot spawn %s." +msgstr "ERRO : Não consigo semear %s." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "Pode tomar um momento a criar as chaves." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"%s exists, delete?\n" "\n" +"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" -"Descrição :\n" -"\n" -" Drakbackup é utilizado para arquivar o seu sistema.\n" -" Durante a configuração pode escolher os :\n" -"\t- ficheiros Sistema, \n" -"\t- ficheiros Utilizador, \n" -"\t- Outros ficheiros.\n" -"\tou Todo o seu sistema ... e Outros (como partições Windows)\n" +"a chave %s existe, sobrepor-la?\n" "\n" -" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema em :\n" -"\t- Disco Rígido.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (com autoarranque, socorro e autoinstalação.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Cassete.\n" +"Cuidado : Se já fez isto vai provavelmente\n" +" ter que limpar a entrada das chaves autorizadas no servidor." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema numa\n" -" pasta escolhida pelo utilizador.\n" +" DrakBackup Report Details\n" "\n" -" Por omissão vai ser tudo arquivado na pasta\n" -" /var/lib/drakbackup\n" "\n" -" Ficheiro de configuração:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +msgstr "" "\n" -"Restauração:\n" -" \n" -" Durante a restauração, Drakbackup apagar a sua\n" -" pasta inicial e verificar se os ficheiros arquivados\n" -" não estão estragados. É indicado de fazer um\n" -" ultimo arquivo antes de restaurar.\n" +" Detalhes do Jornal do DrakBackup\n" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4769 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" "\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +"\n" "\n" msgstr "" -"descrição das opções:\n" "\n" -"Seja atento quando arquiva por ftp, porque só as operações \n" -"acabadas são enviadas ao servidor.\n" -"Portanto por agora, você precisa de arquivar no seu disco \n" -"rígido antes de enviar para o servidor.\n" +" Jornal do Demónio DrakBackup\n" +"\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4778 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Restore Backup Problems:\n" +" DrakBackup Report \n" "\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" -"Problemas de Restauração de Arquivo:\n" +" Jornal do DrakBackup \n" "\n" -"Durante a restauração, Drakbackup vai verificar todos\n" -"o seus ficheiros arquivados antes de os restaurar.\n" -"Antes da restauração, Drakbackup apagar a\n" -"sua pasta de origem, e você vai perder todos os seus \n" -"dados. É importante de ser cuidadoso e de não modificar \n" -"os ficheiros de arquivo à mão.\n" -#: ../../standalone/drakboot_.c:50 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "A Instalação do %s falhou. Ocorreram os seguintes erros:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:45 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta Mandrake para Comunicar Erros" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:50 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente de Primeira Vez" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:51 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronização" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66 -#: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135 -#: ../../standalone/drakbug_.c:139 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas exteriores" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:53 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:54 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Em Linha" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:55 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:56 -msgid "Msec" -msgstr "Msec" +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: ../../standalone/drakbug_.c:57 -msgid "Remote Control" -msgstr "Controlo Remoto" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" -#: ../../standalone/drakbug_.c:58 -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestor de Pacotes" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WARNING" +msgstr "ATENÇÃO" -#: ../../standalone/drakbug_.c:59 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Cron not available yet as non-root" +msgstr "Cron ainda não está disponível para outros que root" -#: ../../standalone/drakbug_.c:60 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migração Windows" +#: ../../standalone/drakboot:1 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" +msgstr "A Instalação do %s falhou. Ocorreram os seguintes erros:" -#: ../../standalone/drakbug_.c:61 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "No browser available! Please install one" +msgstr "Nenhum navegador disponível! Instale um por favor" -#: ../../standalone/drakbug_.c:62 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de Configuração" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." +msgstr "a ligar-se ao assistente Bugzilla ..." -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Application:" -msgstr "Aplicação:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pacote não instalado" -#: ../../standalone/drakbug_.c:76 -msgid "Package: " -msgstr "Pacote: " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Não instalado" -#: ../../standalone/drakbug_.c:77 -msgid "Kernel:" -msgstr "Núcleo :" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Ferramentas exteriores" -#: ../../standalone/drakbug_.c:78 -msgid "Release: " -msgstr "Versão: " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Detalhes" -#: ../../standalone/drakbug_.c:93 +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -12421,329 +16195,352 @@ msgstr "" "vão ser transferidas a este servidor\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbug_.c:112 -msgid "Report" -msgstr "Detalhes" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:148 -msgid "Not installed" -msgstr "Não instalado" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:160 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacote não instalado" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:173 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "a ligar-se ao assistente Bugzilla ..." - -#: ../../standalone/drakbug_.c:180 -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Nenhum navegador disponível! Instale um por favor" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:75 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591 -msgid "Profile: " -msgstr "Perfil: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:91 -msgid "Del profile..." -msgstr "Eliminar perfil..." +msgid "Release: " +msgstr "Versão: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:97 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil a eliminar:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Núcleo :" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:125 -msgid "New profile..." -msgstr "Novo perfil..." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pacote: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:131 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Nome do perfil a criar (o novo perfil vai ser criado como uma copia do " -"actual) :" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Application:" +msgstr "Aplicação:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:157 -msgid "Hostname: " -msgstr "Anfitrião: " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Assistentes de Configuração" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:164 -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso Internet" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:177 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Ferramenta de Migração Windows" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Gateway:" -msgstr "Ponte:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Urpmi" +msgstr "Urpmi" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Gestor de Pacotes" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:191 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Controlo Remoto" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145 -msgid "Wait please" -msgstr "Espere por favor" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Msec" +msgstr "Msec" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:216 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurar Acesso à Internet..." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Online" +msgstr "Mandrake Em Linha" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Ferramenta de sincronização" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Assistente de Primeira Vez" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Bug Report Tool" +msgstr "Ferramenta Mandrake para Comunicar Erros" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:240 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede de Área Local..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP Cliente" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:252 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Carregue aqui para lançar o assistente ->" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Ethernet Card" +msgstr "Placa Ethernet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:253 -msgid "Wizard..." -msgstr "Assistente..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Ponte" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:279 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo de Ligação:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Not connected" -msgstr "Não ligado" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "Connect..." -msgstr "Ligar..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configuração da Ligação à Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desligar..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configuração da Ligação à Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:400 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" +"You don't have an Internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Cuidado, outra ligação Internet foi detectada, talvez usando a sua rede" +"Não tem nenhuma ligação à Internet.\n" +"Crie uma clicando em 'Configurar'" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:427 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" -"Não tem nenhum interface configurado.\n" -"Para configurar primeiro clique em 'Configurar'" +"Este interface ainda não foi configurado.\n" +"Lance o assistente de configuração na janela principal" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:449 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "activate now" +msgstr "activar agora" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:460 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" +msgid "deactivate now" +msgstr "desactivar agora" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:466 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de Arranque" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Cliente DHCP" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Iniciado ao arrancar" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocolo de Arranque" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "activate now" -msgstr "activar agora" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adaptador %s: %s" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "deactivate now" -msgstr "desactivar agora" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configuração LAN" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Este interface ainda não foi configurado.\n" -"Lance o assistente de configuração na janela principal" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuração LAN" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:556 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Não tem nenhuma ligação à Internet.\n" -"Crie uma clicando em 'Configurar'" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:580 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da Ligação à Internet" +"Não tem nenhum interface configurado.\n" +"Para configurar primeiro clique em 'Configurar'" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Ligação à Internet" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Ligar..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de Ligação:" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desligar..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:599 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Não ligado" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:618 -msgid "Gateway" -msgstr "Ponte" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Ligado" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Placa Ethernet" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Cuidado, outra ligação Internet foi detectada, talvez usando a sua rede" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP Cliente" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:39 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Ponte:" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Module name" -msgstr "Nome do Módulo" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Click here to launch the wizard ->" +msgstr "Carregue aqui para lançar o assistente ->" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:45 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Wizard..." +msgstr "Assistente..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 -msgid "boot disk creation" -msgstr "criação de disquete de arranque" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84 -msgid "default" -msgstr "por omissão" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:87 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "Erro DrakFloppy: %s" +msgid "Internet access" +msgstr "Acesso Internet" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 -msgid "kernel version" -msgstr "versão do núcleo" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Anfitrião: " -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:104 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configurar Rede de Área Local..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:109 -msgid "Expert Area" -msgstr "Área de Perito" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:112 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "mkinitrd argumentos opcionais" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:113 -msgid "Add a module" -msgstr "Adicionar um módulo" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:133 -msgid "force" -msgstr "forçar" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:134 -msgid "if needed" -msgstr "se necessário" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "Configurar Acesso à Internet..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:135 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "omitir módulos scsi" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Espere por favor" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 -msgid "omit raid modules" -msgstr "omitir módulos raid" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" +msgstr "" +"Nome do perfil a criar (o novo perfil vai ser criado como uma copia do " +"actual) :" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:172 -msgid "Remove a module" -msgstr "Remover um módulo" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Novo perfil..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:194 -msgid "Output" -msgstr "Resultado" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile to delete:" +msgstr "Perfil a eliminar:" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:206 -msgid "Build the disk" -msgstr "Criar a disquete" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Del profile..." +msgstr "Eliminar perfil..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:336 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Verifique que há um média no dispositivo %s" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:341 +#: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" -"Não há nenhum média ou ele está protegido em escritura no dispositivo %s.\n" -"Por favor meta algum." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:344 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Incapaz de forcar : %s" +#: ../../standalone/drakedm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "A escolher arbitrariamente um piloto" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:349 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" +"Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" @@ -12751,105 +16548,193 @@ msgstr "" "%s \n" "%s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:213 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Procura as polícias instaladas" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Incapaz de forcar : %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:215 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Deseleccionar as polícias instaladas" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "" +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +"Please insert one." +msgstr "" +"Não há nenhum média ou ele está protegido em escritura no dispositivo %s.\n" +"Por favor meta algum." -#: ../../standalone/drakfont_.c:239 -msgid "parse all fonts" -msgstr "percorrer todas as polícias" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Be sure a media is present for the device %s" +msgstr "Verifique que há um média no dispositivo %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:242 -msgid "no fonts found" -msgstr "nenhuma polícia encontrada" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Build the disk" +msgstr "Criar a disquete" -#: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305 -#: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454 -#: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493 -#: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532 -msgid "done" -msgstr "feito" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Output" +msgstr "Resultado" -#: ../../standalone/drakfont_.c:257 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "não consegui encontrar nenhuma polícia na suas partições montadas" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Remove a module" +msgstr "Remover um módulo" -#: ../../standalone/drakfont_.c:303 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Reseleccionar as polícias correctas" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "omit raid modules" +msgstr "omitir módulos raid" -#: ../../standalone/drakfont_.c:307 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "não consegui encontrar nenhuma polícia.\n" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "omit scsi modules" +msgstr "omitir módulos scsi" -#: ../../standalone/drakfont_.c:331 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Procura polícias na lista das instaladas" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "if needed" +msgstr "se necessário" -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Cópia de polícias" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "force" +msgstr "forçar" -#: ../../standalone/drakfont_.c:363 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalação das polícias True Type" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Add a module" +msgstr "Adicionar um módulo" -#: ../../standalone/drakfont_.c:371 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "mkinitrd optional arguments" +msgstr "mkinitrd argumentos opcionais" -#: ../../standalone/drakfont_.c:377 -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalação de True Type feita" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Area" +msgstr "Área de Perito" -#: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Conversão de Polícias" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417 -#: ../../standalone/drakfont_.c:450 -msgid "type1inst building" -msgstr "construção de type1inst" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "kernel version" +msgstr "versão do núcleo" -#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referencia no Ghostscript" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "DrakFloppy Error: %s" +msgstr "Erro DrakFloppy: %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:437 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "conversão das polícias ttf" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "por omissão" -#: ../../standalone/drakfont_.c:444 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "conversão das polícias pfm" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "boot disk creation" +msgstr "criação de disquete de arranque" -#: ../../standalone/drakfont_.c:456 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Apagar os ficheiros temporários" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "drakfloppy" +msgstr "drakfloppy" -#: ../../standalone/drakfont_.c:459 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Relançar XFS" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Apagar os Ficheiros de Polícia" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Nome do Módulo" -#: ../../standalone/drakfont_.c:528 -msgid "xfs restart" -msgstr "relançar xfs" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Pós-supressão" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Suprimir as polícias do seu sistema" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Testes iniciais" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Pós-instalação" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Instalar e converter polícias" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Cópia das polícias no seu sistema" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove List" +msgstr "Suprimir a lista" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Seleccionar Tudo" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Deseleccionar Tudo" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "here if no." +msgstr "aqui se não." + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "click here if you are sure." +msgstr "carregue aqui se tem a certeza." + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install List" +msgstr "Lista de Instalação" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Escolha o ficheiro de polícia e carregue em 'Adicionar'" -#: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902 +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" "Antes de instalar qualquer polícia, assegure-se que tem o direito de a usar " "e de a instalar no seu sistema.\n" @@ -12857,31 +16742,38 @@ msgstr "" "-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes " "erradas podem bloquear o servidor X." -#: ../../standalone/drakfont_.c:621 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Importar polícias" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Impressoras Genéricas" -#: ../../standalone/drakfont_.c:650 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Recuperar as polícias Windows" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" -#: ../../standalone/drakfont_.c:658 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Desinstalar polícias" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: ../../standalone/drakfont_.c:669 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Configuração avançada" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" -#: ../../standalone/drakfont_.c:677 -msgid "Font List" -msgstr "Lista das Polícias" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as polícias :" -#: ../../standalone/drakfont_.c:737 +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" +"\tDUPONT Sebastien (original version)\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -12907,12 +16799,11 @@ msgid "" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -"\n" -"\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 por MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sébastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" +"\tDUPONT Sébastien (versão inicial)\n" +" CHAUMETTE Damien dchaumette\\@mandrakesoft.com\n" "\n" " Este programa é livre ; pode redistribuir-lo ou modificar-lo nos\n" " termos da licença GNU GPL como publicada pela Fundação dos\n" @@ -12942,378 +16833,282 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakfont_.c:793 -msgid "" -"drakfont Future Overview\n" -" - Fonts import:\n" -" pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" -" pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" -" - Features\n" -" - Install fonts from any directory\n" -" - Get windows fonts on any vfat partitions\n" -" - Get fonts on any partitions.\n" -" - UN-installation of any fonts (even if not installed " -"through drakfont)\n" -" - Support\n" -" - Xfs\n" -" - ghostscript & printer\n" -" - Staroffice & printer\n" -" - abiword\n" -"\t - netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... studying\n" -" - all fonts supported by printer\n" -" - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n" -"\t\t\t\tsupported by KDE.\n" -"\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n" -"Visual Interface:\n" -" Window interface:\n" -" - Fontselectiondialog widget\n" -" - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual " -"frontend).\n" -" Commands buttons:\n" -" - import from windows partition.\n" -" import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/" -"font\n" -" and import all (delete doublon) but don't import if already " -"exist.\n" -" - import from directory\n" -" look for if it exist before for each font and not delete the " -"original.\n" -" (replace all, no, none)\n" -" expert options:\n" -" ask the directory, and look for if it exist before\n" -" if it exist ask: (replace all, no, none)\n" -" - uninstall with list per font type\n" -" Expert additional switch\n" -" - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n" -" check-button. (by default all check)\n" -" - Printer Application Fonts Support...\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"drakfont Possibilidades Futuras\n" -" - Tipos de letra importados :\n" -" pfb ( Adobe Tipo 1 binário )\n" -" pfa ( Adobe Tipo 1 ASCII )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" e Bitmap (PCF, BDF, e SNF)\n" -" - Funções\n" -" - Instala tipos de letra a partir de qualquer directoria\n" -" - Obtém os tipos de letra windows de qualquer partição FAT\n" -" - Obtém os tipos de letra de todas as partições.\n" -" - DES-instala qualquer tipo de letra (mesmo se não foi " -"instalado com drakfont)\n" -" - Aceita :\n" -" - Xfs\n" -" - ghostscript e impressora\n" -" - Staroffice e impressora\n" -" - abiword\n" -" - netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... em estudo\n" -" - todos os tipos de letra suportados pelas impressoras\n" -" - mudança por RENDER em Xfree86 .... \n" -"\t\t\t\tsuportado pelo KDE.\n" -"\t\t\t\tsuportado pelo Gnome 1.2.\n" -"Interface Visual :\n" -" Interface Janela :\n" -" - Fontselectiondialog widget\n" -" - Botões de Controlo no dialogo de escolha de fontes (como no " -"interface actual).\n" -" Botões de Controlo :\n" -" - importar a partir duma partição windows.\n" -" importar a partir de todas as partições windows e procurar " -"os tipos de letra winnt/windows\n" -" e importar tudo (apagar os duplos) mas não importar se já " -"existe.\n" -" - importar a partir duma directoria\n" -" procurar se cada tipo de letra já existe e não apagar o " -"original.\n" -" (sobrepor tudo, não, nenhum)\n" -" opçoes para peritos:\n" -" pedir a directoria, e verificar se existe\n" -" se existe perguntar : (sobrepor tudo, não, nenhum)\n" -" - desinstalar com uma lista por tipo de fonte\n" -" Interruptores adicionais para peritos\n" -" - suporte para : ghostscript, Staroffice, etc...\n" -" check-button. (by default all check)\n" -" - Printer Application Fonts Support...\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:862 -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as polícias :" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: ../../standalone/drakfont_.c:870 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Lista das Polícias" -#: ../../standalone/drakfont_.c:877 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Configuração avançada" -#: ../../standalone/drakfont_.c:884 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Desinstalar polícias" -#: ../../standalone/drakfont_.c:891 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressoras Genéricas" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Recuperar as polícias Windows" -#: ../../standalone/drakfont_.c:958 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Escolha o ficheiro de polícia e carregue em 'Adicionar'" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Import Fonts" +msgstr "Importar polícias" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1005 -msgid "Install List" -msgstr "Lista de Instalação" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "feito" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1048 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "carregue aqui se tem a certeza." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "xfs restart" +msgstr "relançar xfs" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 -msgid "here if no." -msgstr "aqui se não." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Apagar os Ficheiros de Polícia" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1112 -msgid "Unselected All" -msgstr "Deseleccionar Tudo" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "Relançar XFS" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1116 -msgid "Selected All" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Apagar os ficheiros temporários" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1120 -msgid "Remove List" -msgstr "Suprimir a lista" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "construção de type1inst" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175 -msgid "Initials tests" -msgstr "Testes iniciais" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "pfm fonts conversion" +msgstr "conversão das polícias pfm" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1145 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Cópia das polícias no seu sistema" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "ttf fonts conversion" +msgstr "conversão das polícias ttf" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1149 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar e converter polícias" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Referencia no Ghostscript" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1153 -msgid "Post Install" -msgstr "Pós-instalação" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts conversion" +msgstr "Conversão de Polícias" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Suprimir as polícias do seu sistema" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Instalação de True Type feita" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pós-supressão" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partilha da Ligação à Internet" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Instalação das polícias True Type" -#: ../../standalone/drakgw_.c:114 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Desculpe, só suportamos núcleos 2.4." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Cópia de polícias" -#: ../../standalone/drakgw_.c:125 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está activa" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Procura polícias na lista das instaladas" -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" -"Está neste momento activa.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font.\n" +msgstr "não consegui encontrar nenhuma polícia.\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 -msgid "disable" -msgstr "desactivar" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Reseleccionar as polícias correctas" -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "dismiss" -msgstr "libertar" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "não consegui encontrar nenhuma polícia na suas partições montadas" -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "no fonts found" +msgstr "nenhuma polícia encontrada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "A desactivar servidores..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "percorrer todas as polícias" -#: ../../standalone/drakgw_.c:142 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora desactivada." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Deseleccionar as polícias instaladas" -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está actualmente desactivada" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Procura as polícias instaladas" -#: ../../standalone/drakgw_.c:150 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" -"What would you like to do?" +"%s\n" +"\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" -"Está neste momento desactivada.\n" +"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n" "\n" -"O que deseja fazer?" +"%s\n" +"\n" +"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuração." -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "enable" -msgstr "activar" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing configuration" +msgstr "Configuração da Partilha de Ligação à Internet" -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "A activar servidores..." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "Nenhuma Partilha da Ligação à Internet foi alguma vez configurada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:166 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora activa." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +msgstr "A configuração já foi feita, e está actualmente activa." -#: ../../standalone/drakgw_.c:183 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "A configuração já foi feita, mas está actualmente desactivada." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" -"Estás prestes a configurar o seu computador para partilhar a Ligação à " -"Internet.\n" -"Com esta função, outros computadores na sua rede local poderão utilizar a " -"ligação à Internet deste computador\n" -"\n" -"Verifique que já configurou o acesso à Rede/Internet com drakconnect antes " -"de continuar. \n" -"Nota: precisa um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de Área " -"Local (LAN)." +"Tudo foi configurado.\n" +"Pode agora partilhar a sua Ligação à Internet com outros computadores na sua " +"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (a usar módulo %s)" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Problemas a instalar o pacote %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:212 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:220 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "A configurar..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:221 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a " -"ferramenta de configuração de hardware." +"Potencial conflito de endereços de LAN encontrado na configuração actual de %" +"s!\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." +msgstr "A rede local não acaba com '.0', a parar." -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Estou prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador." +msgid "Re-configure interface and DHCP server" +msgstr "Re-configurar o interface e o servidor DHCP" -#: ../../standalone/drakgw_.c:235 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor escolha qual adaptador de rede que estará ligado a sua Rede de " -"Área Local." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "A duração máxima (em segundos)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "A placa rede já está configurada" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "A duração por omissão (em segundos)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Cuidado, o adaptador rede (%s) já está configurado.\n" -"\n" -"Deseja uma re-configuração automática ?\n" -"\n" -"Pode fazer-la manualmente mas precisa de saber o que está fazendo." +msgid "The DHCP end range" +msgstr "O fim dos valores DHCP" -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Reconfiguração automática" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "O inicio dos valores DHCP" -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "No (experts only)" -msgstr "Não (só para peritos)" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Nome do domínio interno" -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Mostra a configuração actual da placa" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP do servidor DNS" -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Configuração actual do interface" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "(This) DHCP Server IP" +msgstr "IP deste servidor DHCP" -#: ../../standalone/drakgw_.c:270 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" msgstr "" -"Configuração actual de `%s':\n" +"Configuração do Servidor DHCP.\n" +"\n" +"Aqui pode escolher as diferentes opçoes para a configuração do servidor " +"DHCP.\n" +"Se não conhece a que corresponde uma opção, deixe-a como está.\n" "\n" -"Rede : %s\n" -"Endereço IP : %s\n" -"Atribuição IP : %s\n" -"Piloto : %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:283 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Local Network adress" +msgstr "Endereço da Rede Local" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " @@ -13323,8 +17118,8 @@ msgid "" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" +"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " +"for you.\n" "\n" msgstr "" "Posso conservar a sua configuração actual e assumir que já configurou um " @@ -13339,163 +17134,320 @@ msgstr "" "para si.\n" "\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:290 -msgid "Local Network adress" -msgstr "Endereço da Rede Local" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Current configuration of `%s':\n" +"\n" +"Network: %s\n" +"IP address: %s\n" +"IP attribution: %s\n" +"Driver: %s" +msgstr "" +"Configuração actual de `%s':\n" +"\n" +"Rede : %s\n" +"Endereço IP : %s\n" +"Atribuição IP : %s\n" +"Piloto : %s" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Current interface configuration" +msgstr "Configuração actual do interface" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Show current interface configuration" +msgstr "Mostra a configuração actual da placa" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "No (experts only)" +msgstr "Não (só para peritos)" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Automatic reconfiguration" +msgstr "Reconfiguração automática" -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" +"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" +"Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" +"You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" -"Configuração do Servidor DHCP.\n" +"Cuidado, o adaptador rede (%s) já está configurado.\n" "\n" -"Aqui pode escolher as diferentes opçoes para a configuração do servidor " -"DHCP.\n" -"Se não conhece a que corresponde uma opção, deixe-a como está.\n" +"Deseja uma re-configuração automática ?\n" "\n" +"Pode fazer-la manualmente mas precisa de saber o que está fazendo." -#: ../../standalone/drakgw_.c:300 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "IP deste servidor DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:301 -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP do servidor DNS" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface already configured" +msgstr "A placa rede já está configurada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:302 -msgid "The internal domain name" -msgstr "Nome do domínio interno" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Por favor escolha qual adaptador de rede que estará ligado a sua Rede de " +"Área Local." -#: ../../standalone/drakgw_.c:303 -msgid "The DHCP start range" -msgstr "O inicio dos valores DHCP" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Estou prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador." -#: ../../standalone/drakgw_.c:304 -msgid "The DHCP end range" -msgstr "O fim dos valores DHCP" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Interface de rede" -#: ../../standalone/drakgw_.c:305 -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "A duração por omissão (em segundos)" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a " +"ferramenta de configuração de hardware." -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "A duração máxima (em segundos)" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Re-configurar o interface e o servidor DHCP" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:314 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "A rede local não acaba com '.0', a parar." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s (using module %s)" +msgstr "Interface %s (a usar módulo %s)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" -"Potencial conflito de endereços de LAN encontrado na configuração actual de %" -"s!\n" +"Estás prestes a configurar o seu computador para partilhar a Ligação à " +"Internet.\n" +"Com esta função, outros computadores na sua rede local poderão utilizar a " +"ligação à Internet deste computador\n" +"\n" +"Verifique que já configurou o acesso à Rede/Internet com drakconnect antes " +"de continuar. \n" +"Nota: precisa um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de Área " +"Local (LAN)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:335 -msgid "Configuring..." -msgstr "A configurar..." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Partilha da Ligação à Internet" -#: ../../standalone/drakgw_.c:336 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora activa." -#: ../../standalone/drakgw_.c:372 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas a instalar o pacote %s" +msgid "Enabling servers..." +msgstr "A activar servidores..." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "libertar" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "reconfigurar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "activar" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" -"Tudo foi configurado.\n" -"Pode agora partilhar a sua Ligação à Internet com outros computadores na sua " -"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP)." +"A configuração da partilha da ligação à Internet já foi feita.\n" +"Está neste momento desactivada.\n" +"\n" +"Que deseja fazer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:523 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "A configuração já foi feita, mas está actualmente desactivada." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está actualmente desactivada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:524 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "A configuração já foi feita, e está actualmente activa." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora desactivada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:525 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Nenhuma Partilha da Ligação à Internet foi alguma vez configurada." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "A desactivar servidores..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:531 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configuração da Partilha de Ligação à Internet" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "desactivar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:539 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" "\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." +"What would you like to do?" msgstr "" -"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n" -"\n" -"%s\n" +"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" +"Está neste momento activa.\n" "\n" -"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuração." +"O que deseja fazer?" -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "group" -msgstr "grupo" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está activa" -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "path" -msgstr "caminho" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." +msgstr "Desculpe, só suportamos núcleos 2.4." -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "permissions" -msgstr "permissões" +#: ../../standalone/drakhelp:1 +#, c-format +msgid "" +"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " +"browse the help system" +msgstr "" +"Nenhum navegador está instalado no seu sistema. Por favor instale um se " +"deseja navegar no sistema de ajuda" -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "user" -msgstr "utilizador" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group :" +msgstr "grupo :" -#: ../../standalone/drakperm_.c:43 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user :" +msgstr "utilizador :" -#: ../../standalone/drakperm_.c:44 -msgid "delete" -msgstr "apagar" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Selecção do caminho" -#: ../../standalone/drakperm_.c:45 -msgid "edit" -msgstr "Editar" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "when checked, owner and group won't be changed" +msgstr "quando marcado, o utilizador e o grupo não vão ser mudados" -#: ../../standalone/drakperm_.c:46 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Usar o id do grupo para a execução" -#: ../../standalone/drakperm_.c:47 -msgid "add a rule" -msgstr "Adicionar uma regra" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Usar o id do proprietário para a execução" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Usado para as pastas :\n" +" só o proprietário da pasta ou dos ficheiros nela os pode apagar" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Definir GID" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Definir UID" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "sticky-bit" +msgstr "sticky-bit" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Propriedades" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Utilizador actual" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "navegar" -#: ../../standalone/drakperm_.c:48 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "escolha o ficheiro de permissões a ver/editar" -#: ../../standalone/drakperm_.c:51 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" @@ -13506,115 +17458,302 @@ msgstr "" "Também pode editar as suas próprias regras que vão sobrepor as regras por " "omissão." -#: ../../standalone/drakperm_.c:56 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Editar a regra actual" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "edit" +msgstr "Editar" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Apagar a regra selecionada" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "delete" +msgstr "apagar" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Adicionar uma nova regra ao fim" -#: ../../standalone/drakperm_.c:57 -msgid "Edit curent rule" -msgstr "Editar a regra actual" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "add a rule" +msgstr "Adicionar uma regra" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Descer a regra actual de um nível" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#: ../../standalone/drakperm_.c:58 -msgid "Up selected rule one level" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Subir a regra seleccionada de um nível" -#: ../../standalone/drakperm_.c:59 -msgid "Down selected rule one level" -msgstr "Descer a regra actual de um nível" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: ../../standalone/drakperm_.c:60 -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Apagar a regra selecionada" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "permissions" +msgstr "permissões" -#: ../../standalone/drakperm_.c:224 -msgid "browse" -msgstr "navegar" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "grupo" -#: ../../standalone/drakperm_.c:231 -msgid "Current user" -msgstr "Utilizador actual" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "utilizador" -#: ../../standalone/drakperm_.c:236 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "caminho" -#: ../../standalone/drakperm_.c:237 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Location of auto_install.cfg file" +msgstr "Localização do ficheiro auto_install.cfg" -#: ../../standalone/drakperm_.c:238 -msgid "Property" -msgstr "Propriedades" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" +"\n" +"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" +"\n" +msgstr "" +"Por favor indique onde está o ficheiro auto_install.cfg.\n" +"\n" +"Deixe branco se não quiser activar o modo de instalação automática.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakperm_.c:240 -msgid "sticky-bit" -msgstr "sticky-bit" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgstr "" +"Nenhuma imagem encontrada de CD ou DVD, por favor copie o programa de " +"instalação e os ficheiros rpm." -#: ../../standalone/drakperm_.c:241 -msgid "Set-UID" -msgstr "Definir UID" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No image found" +msgstr "Nenhuma imagem encontrada" -#: ../../standalone/drakperm_.c:242 -msgid "Set-GID" -msgstr "Definir GID" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Installation image directory" +msgstr "directoria da imagem da instalação" -#: ../../standalone/drakperm_.c:296 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" +"Please indicate where the installation image will be available.\n" +"\n" +"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " +"contents.\n" +"\n" msgstr "" -"Usado para as pastas :\n" -" só o proprietário da pasta ou dos ficheiros nela os pode apagar" +"Por favor indique onde vai estar disponivél a imagem da instalação.\n" +"\n" +"Se não tiver preparado nenhuma directoria, por favor copie o conteúdo dos CD " +"ou DVD.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakperm_.c:297 -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usar o id do proprietário para a execução" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "The DHCP end ip" +msgstr "O fim dos ip DHCP" -#: ../../standalone/drakperm_.c:298 -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usar o id do grupo para a execução" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "The DHCP start ip" +msgstr "O inicio dos ip DHCP" -#: ../../standalone/drakperm_.c:299 -msgid "when checked, owner and group won't be changed" -msgstr "quando marcado, o utilizador e o grupo não vão ser mudados" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " +"range of address.\n" +"\n" +"The network address is %s using a netmask of %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"O servidor DHCP vai permitir a outros computadores de arrancar utilizando " +"PXE na zona de endereços dada.\n" +"\n" +"O endereço rede é %s com uma máscara %s.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakperm_.c:304 -msgid "Path selection" -msgstr "Selecção do caminho" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Interface %s (on network %s)" +msgstr "Interface %s (na rede %s)" -#: ../../standalone/drakperm_.c:350 -msgid "user :" -msgstr "utilizador :" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." +msgstr "" +"Por favor escolha o adaptador de rede que quer utilizar para o servidor dhcp." -#: ../../standalone/drakperm_.c:352 -msgid "group :" -msgstr "grupo :" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " +"server\n" +"and a TFTP server to build an installation server.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be installable " +"using from this computer.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Estás prestes a configurar o seu computador para instalar um servidor PXE \n" +"como servidor DHCP e um servidor TFTP para fazer um servidor de instalação.\n" +"Com esta função, outros computadores na sua rede local poderão ser\n" +"instalados a partir deste computador.\n" +"\n" +"Verifique que já configurou o acesso à Rede/Internet com drakconnect antes " +"de continuar. \n" +"Nota: precisa um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de Área " +"Local (LAN)." -#: ../../standalone/draksound_.c:46 -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Installation Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor de Instalação" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "PXE Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor PXE" -#: ../../standalone/draksound_.c:47 +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Por favor aguarde, configuração das opções de segurança..." + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Por favor aguarde, configuração do nível de segurança..." + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Verificações Periódicas" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "Opções do Sistema" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Opções de Rede" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"The following options can be set to customize your\n" +"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" +msgstr "" +"As opções seguintes podem ser metidas para personalizar\n" +"a segurança do seu sistema. Se precisa de explicações,\n" +"carregue em Ajuda.\n" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Administrador da Segurança :" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Alertas de Segurança :" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(valor por omissão : %s)" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "Nível de Segurança :" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "" +"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " +"be used to connect\n" +" to the Internet as a client.\n" "\n" +"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " +"are run every night.\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " +"which can accept\n" +" connections from many clients. If your machine is only a " +"client on the Internet, you\n" +"\t should choose a lower level.\n" "\n" +"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " +"closed and security\n" +" features are at their maximum\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"Security Administrator:\n" +" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " +"be sent to this user (username or\n" +"\t email)" msgstr "" -"Nenhuma placa de som foi encontrada na sua maquina. Por favor verifique que " -"uma placa sonora suportada por Linux está bem ligada.\n" +"Padrão : Este é o nível de segurança padrão aconselhado para um computador " +"que vai ser utilizado\n" +" para se ligar como cliente ao Internet.\n" "\n" +"Alto : Já há mais restrições, mais verificações automáticas são feitastodas " +"as noites.\n" "\n" -"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n" +"Superior : A segurança é agora suficiente para utilizar o sistema como um " +"servidor que pode\n" +" aceitar ligações de muitos clientes. Se a sua máquina só é " +"cliente no Internet, você\n" +"\t deveria escolher um nível mais baixo.\n" "\n" +"Paranoide : Este é similar ao anterior, mas o sistema é completamente " +"fechado e as opções de\n" +" segurança estão ao máximo.\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"Administrador da Segurança :\n" +" Se a opção 'Alertas de Segurança' é escolhida, elas vão ser " +"enviadas a este\n" +"\t utilizador (nome ou endereço de correio)" -#: ../../standalone/draksound_.c:54 +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -13628,228 +17767,256 @@ msgstr "" "Nota: se tem uma placa som ISA PnP, vai precisar de lançar o programa " "sndconfig. Escreva só \"sndconfig\" num terminal." -#: ../../standalone/draksplash_.c:21 +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format msgid "" -"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"o pacote 'ImageMagick' é necessário para funcionar bem.\n" -"Carregue em \"Ok\" para instalar 'ImageMagick' ou\n" -"\"Anular\" para sair." +"Nenhuma placa de som foi encontrada na sua máquina. Por favor verifique que " +"uma placa sonora suportada por Linux está bem ligada.\n" +"\n" +"\n" +"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/draksplash_.c:67 -msgid "first step creation" -msgstr "primeiro passo de criação" +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:70 -msgid "final resolution" -msgstr "resolução final" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "%s BootSplash (%s) preview" +msgstr "%s BootSplash (%s) pré-visualização" -#: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163 -msgid "choose image file" -msgstr "escolha um ficheiro imagem" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Generating preview ..." +msgstr "A criar a pré-visualização" -#: ../../standalone/draksplash_.c:72 -msgid "Theme name" -msgstr "Nome do tema" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "You must choose an image file first!" +msgstr "Você deve escolher um ficheiro imagem primeiro!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:77 -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "ProgressBar color selection" +msgstr "Escolha da cor da Barra de Progressão" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" +msgstr "Este tema ainda não tem nenhuma imagem de arranque em %s !" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "a gravar o tema de arranque..." + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "choose image file" +msgstr "escolha um ficheiro imagem" -#: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Configurar a imagem de início" -#: ../../standalone/draksplash_.c:90 -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of character" -msgstr "" -"posição horizontal da caixa\n" -"de texto em numero de letras" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Make kernel message quiet by default" +msgstr "Não mostrar as mensagens do núcleo por omissão" -#: ../../standalone/draksplash_.c:91 -msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of character" -msgstr "" -"posição vertical da caixa\n" -"de texto em numero de letras" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Mostrar o logo na linha de commando" -#: ../../standalone/draksplash_.c:92 -msgid "text width" -msgstr "largura do texto" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Choose color" +msgstr "escolha a cor" -#: ../../standalone/draksplash_.c:93 -msgid "text box height" -msgstr "altura da caixa de texto" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "gravar tema" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Preview" +msgstr "pré-visualização" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the color of the progress bar" +msgstr "a cor da barra de progressão" -#: ../../standalone/draksplash_.c:94 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "a altura da barra de progressão" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "a largura da barra de progressão" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" +"the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" -"a posição horizontal do canto\n" +"a posição vertical do canto\n" "superior esquerdo da barra" -#: ../../standalone/draksplash_.c:95 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" +"the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" -"a posição vertical do canto\n" +"a posição horizontal do canto\n" "superior esquerdo da barra" -#: ../../standalone/draksplash_.c:96 -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "a largura da barra de progressão" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:97 -msgid "the heigth of the progress bar" -msgstr "a altura da barra de progressão" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:98 -msgid "the color of the progress bar" -msgstr "a cor da barra de progressão" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:113 -msgid "Preview" -msgstr "pré-visualização" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:115 -msgid "Save theme" -msgstr "gravar tema" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:116 -msgid "Choose color" -msgstr "escolha a cor" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text box height" +msgstr "altura da caixa de texto" -#: ../../standalone/draksplash_.c:119 -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Mostrar o logo na linha de commando" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text width" +msgstr "largura do texto" -#: ../../standalone/draksplash_.c:120 -msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Não mostrar as mensagens do núcleo por omissão" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"y coordinate of text box\n" +"in number of characters" +msgstr "" +"posição vertical da caixa\n" +"de texto em numero de letras" -#: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321 +#: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" -msgstr "Este tema ainda não tem nenhuma imagem de arranque em %s !" +msgid "" +"x coordinate of text box\n" +"in number of characters" +msgstr "" +"posição horizontal da caixa\n" +"de texto em numero de letras" -#: ../../standalone/draksplash_.c:205 -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "a gravar o tema de arranque..." +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" -#: ../../standalone/draksplash_.c:428 -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Escolha da cor da Barra de Progressão" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "Nome do tema" -#: ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Você deve escolher um ficheiro imagem primeiro!" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "final resolution" +msgstr "resolução final" -#: ../../standalone/draksplash_.c:458 -msgid "Generating preview ..." -msgstr "A criar a pré-visualização" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "first step creation" +msgstr "primeiro passo de criação" -#. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution -#: ../../standalone/draksplash_.c:506 +#: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "%s BootSplash (%s) pré-visualização" +msgid "" +"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" +"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"o pacote 'ImageMagick' é necessário para funcionar bem.\n" +"Carregue em \"Ok\" para instalar 'ImageMagick' ou\n" +"\"Anular\" para sair." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:46 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -"saa7134\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" +"You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"XawTV não está instalado!\n" +"Nenhuma placa TV foi encontrada na sua máquina. Por favor verifique que uma " +"placa Video/TV suportada por Linux está bem ligada.\n" "\n" "\n" -"Se você tem uma placa TV e o DrakX não a achou (nenhum módulo\n" -"bttv ou saa7134 em \"/etc/modules\") nem instalou xawtv, por favor envie\n" -"o resultado de \"lspcidrake -v -f\" para \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"com o assunto \"undetected TV card\".\n" +"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n" "\n" "\n" -"Você pode instalar-lo escrevendo \"urpmi xawtv\" como root, numa console." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (cabo)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (cabo)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (cabo-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japão (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japão (cabo)" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "East Europe" -msgstr "Europa do Leste" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Nenhuma placa TV detectada!" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "França [SECAM]" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "Agora, você pode utilizar xawtv (sob X Window!) !\n" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Tenha um bom dia!" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "West Europe" -msgstr "Europa do Oeste" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "XawTV isn't installed!" +msgstr "XawTV não está instalado!" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "Houve um erro enquanto procurava cadeias de TV" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova-Zelândia" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "À procura de cadeias TV" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "South Africa" -msgstr "África do Sul" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels in progress ..." +msgstr "A procura de cadeias TV avança..." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Area:" +msgstr "Área :" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Australiano Optus TV por Cabo" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "TV norm:" +msgstr "Sistema TV :" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:102 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" @@ -13857,254 +18024,364 @@ msgstr "" "Por favor,\n" "escreva o seu sistema de TV e o país" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:104 -msgid "TV norm:" -msgstr "Sistema TV :" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "Australiano Optus TV por Cabo" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:105 -msgid "Area:" -msgstr "Área :" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Newzealand" +msgstr "Nova-Zelândia" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "A procura de cadeias TV avança..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "France [SECAM]" +msgstr "França [SECAM]" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:116 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "À procura de cadeias TV" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "East Europe" +msgstr "Europa do Leste" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:120 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Houve um erro enquanto procurava cadeias de TV" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "West Europe" +msgstr "Europa do Oeste" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:121 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV não está instalado!" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "China (broadcast)" +msgstr "China (broadcast)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:124 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tenha um bom dia!" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Japão (cabo)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Agora, você pode utilizar xawtv (sob X Window!) !\n" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "Japão (broadcast)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:147 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nenhuma placa TV detectada!" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Canada (cabo)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "USA (cabo-hrc)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable)" +msgstr "USA (cabo)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "USA (broadcast)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:148 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " +"saa7134\n" +"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" +"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" +"with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" -"Nenhuma placa TV foi encontrada na sua maquina. Por favor verifique que uma " -"placa Video/TV suportada por Linux está bem ligada.\n" +"XawTV não está instalado!\n" "\n" "\n" -"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n" +"Se você tem uma placa TV e o DrakX não a achou (nenhum módulo\n" +"bttv ou saa7134 em \"/etc/modules\") nem instalou xawtv, por favor envie\n" +"o resultado de \"lspcidrake -v -f\" para \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" +"com o assunto \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"Você pode instalar-lo escrevendo \"urpmi xawtv\" como root, numa console." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:17 -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Pilotos alternativos" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Options" +msgstr "/Opções" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:18 -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "a lista dos pilotos alternativos para esta placa de som" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect jazz drives" +msgstr "/Auto-detectar leitores jazz" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:20 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect modems" +msgstr "/Auto-detectar modems" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:21 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect printers" +msgstr "/Auto-detectar impressoras" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "principal" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "secundario" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" -"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" +"Carregue num dispositivo na lista à esquerda para obter as suas informações " +"aqui." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Running \"%s\" ..." +msgstr "Lançando \"%s\" ..." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Lançar ferramenta de configuração" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Configure module" +msgstr "Configurar modulo" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informações" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Material encontrado" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake2 version " +msgstr "Versão de Harddrake2 " + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "A detectar" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n" -"\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way " -"to \"benchmark\" the cpu." +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"Version:" msgstr "" -"O núcleo GNU/Linux precisa de fazer um ciclo de cálculos ao iniciar-se\n" -"\tpara preparar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips " -"como um \"índice\" de velocidade do processador." +"Isto é Harddrake, uma ferramenta Mandrake de configuração do material.\n" +"Versão:" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:26 -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificação do Bus?" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "About Harddrake" +msgstr "Acerca de Harddrake" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:27 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca..." + +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Comunicar um Erro" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " -"PCI/USB ids" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -"- dispositivos PCI e USB : isto indica os ids PCI/USB do vendedor, do " -"dispositivo, e dos sub" +"Quando tiver escolhido um dispositivo, vai obter detalhes sobre os elementos " +"mostrados no quadro da direita (\"Informação\")" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:29 -msgid "Location on the bus" -msgstr "sitio no bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Select a device !" +msgstr "Seleccione um dispositivo !" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:30 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +"Description of the fields:\n" +"\n" msgstr "" -"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta " -"placa\n" -"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n" -"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids scsi do dispositivo" +"Descrição dos campos :\n" +"\n" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Cache size" -msgstr "Tamanho do cache" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Ajuda de Harddrake" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "Tamanho do cache do processador (nível 2)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Descrição dos _Campos" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Coma bug:" -msgstr "Erro de virgula :" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jazz drives" +msgstr "/Auto-detectar leitores _jazz" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?" -msgstr "Será que este processador tem o erro de virgula dos Cyrix 6x86 ?" +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opções" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Cpuid family" -msgstr "Família de cpuid" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Auto-detectar _modems" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "Família do processador (ex: 6 para a classe i686" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Auto-detectar _impressoras" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nível de cpuid" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Sair" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Nível de informação que pode ser obtido com a instrução cpuid" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "o nome comercial do processador" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequência (MHz)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "o nome comercial do dispositivo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "" -"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"A frequência do processador em MHz (Mega Hertz que em primeira aproximação " -"pode ser por erro assimilada à quantia de instruções que o processador pode " -"tratar por segundo)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "The type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "O tipo de transporte ao qual o rato está ligado" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "This field describes the device" -msgstr "Este campo descreve o dispositivo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "Evolução do processador (numero de sub-modelo ou geração)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:39 -msgid "Old device file" -msgstr "Antigo ficheiro de periférico" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Passo de modelo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:40 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "Antigo nome fixo do dispositivo utilizado no pacote dev" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "o numero do processador" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:41 -msgid "New devfs device" -msgstr "Novo periférico devfs" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID Processador" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:42 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "Novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do núcleo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "porta na rede da impressora" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "o módulo do núcleo GNU/Linux que pilota este dispositivo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Número de botões" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Bandejas do processador indicadas pelo núcleo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Official vendor name of the cpu" +msgstr "O nome oficial de venda do processador" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "Flags" -msgstr "Bandejas" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Nome do modelo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:45 -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Erro Fdiv" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" +msgstr "Geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:46 -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the attended precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade " -"de cálculos por virgula que não permite a precisão esperada quando é feita " -"uma divisão com virgulas (FDIV)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "Is FPU present" -msgstr "Inclui uma FPU" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "Modelo de disco rígido" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "sim significa que o processador tem um coprocessador aritmético" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "classe do dispositivo material" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "Does FPU have an irq vector" -msgstr "O FPU tem um vector irq" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Classe Média" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "sim significa que o coprocessador aritmético tem um vector de excepção" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Sub generation of the cpu" +msgstr "Sub-geração do processador" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "Os primeiros pentium tinham um erro que os bloqueia na instrução F00F" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "F00f bug" -msgstr "Erro F00F" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Format of floppies the drive accept" +msgstr "Formatos de disquetes que o leitor aceita" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:52 -msgid "Halt bug" -msgstr "Erro halt" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Formatos de disquete" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:53 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" @@ -14112,235 +18389,254 @@ msgstr "" "Alguns dos primeiros processadores i486DX-100 não podem voltar ao modo " "operacional de maneira segura depois de ter utilizado a instrução \"halt\"." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Floppy format" -msgstr "Formatos de disquete" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "Erro halt" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Format of floppies the drive accept" -msgstr "Formatos de disquetes que o leitor aceita" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "Os primeiros Pentium tinham um erro que os bloqueia na instrução F00F" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "Erro F00F" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Sub generation of the cpu" -msgstr "Sub-geração do processador" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "sim significa que o coprocessador aritmético tem um vector de excepção" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "Media class" -msgstr "Classe Média" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "Se o FPU tem um vector irq" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe do dispositivo material" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "sim significa que o processador tem um coprocessador aritmético" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Is FPU present" +msgstr "Inclui uma FPU" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 -msgid "hard disk model" -msgstr "Modelo de disco rígido" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade " +"de cálculos por virgula que não permite a precisão esperada quando é feita " +"uma divisão com virgulas (FDIV)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "Geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "Erro Fdiv" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -msgid "Model name" -msgstr "Nome do modelo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Bandejas do processador indicadas pelo núcleo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "O nome oficial de venda do processador" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Bandejas" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:61 -msgid "Number of buttons" -msgstr "Número de botões" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "o módulo do núcleo GNU/Linux que pilota este dispositivo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:62 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "network printer port" -msgstr "porta na rede da impressora" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pela parte devfs do núcleo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "Processor ID" -msgstr "ID Processador" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "New devfs device" +msgstr "Novo periférico devfs" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "the number of the processor" -msgstr "o numero do processador" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "Antigo nome fixo do dispositivo utilizado no pacote dev" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Model stepping" -msgstr "Passo de modelo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Antigo ficheiro de periférico" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "Evolução do processador (numero de sub-modelo ou geração)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "This field describes the device" +msgstr "Este campo descreve o dispositivo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "The type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "O tipo de transporte ao qual o rato está ligado" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"A frequência do processador em MHz (Mega Hertz que em primeira aproximação " +"pode ser por erro assimilada à quantia de instruções que o processador pode " +"tratar por segundo)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:67 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "o nome comercial do dispositivo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frequência (MHz)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "o nome comercial do processador" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "Nível de informação que pode ser obtido com a instrução cpuid" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Sair" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Nível de cpuid" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Auto-detectar _impressoras" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "Família do processador (ex: 6 para a classe i686" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85 -#: ../../standalone/logdrake_.c:81 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Família de cpuid" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:85 -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Auto-detectar _modems" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "Se o processador tem o erro de virgula dos Cyrix 6x86" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102 -#: ../../standalone/logdrake_.c:83 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "Erro de virgula" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:89 -msgid "/_Help..." -msgstr "/_Ajuda..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Size of the (second level) cpu cache" +msgstr "Tamanho do cache do processador (nível 2)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:92 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda de Harddrake" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Tamanho do cache" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:93 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"Descrição dos campos :\n" -"\n" +"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta " +"placa\n" +"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n" +"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids scsi do dispositivo" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "sitio no bus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " -"displayed on the right frame (\"Information\")" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" msgstr "" -"Quando tiver escolhido um dispositivo, vai obter detalhes sobre os elementos " -"mostrados no quadro da direita (\"Informação\")" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 -msgid "Select a device !" -msgstr "Seleccione um dispositivo !" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Comunicar um Erro" +"- dispositivos PCI e USB : isto lista os ids PCI/USB do vendedor, do " +"dispositivo, e os ids sub PCI/USB corespondentes" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:102 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:104 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Acerca de Harddrake" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identificação do Bus?" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:105 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" +"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"Isto é Harddrake, uma ferramenta Mandrake de configuração do material.\n" -"Versão:" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:106 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:113 -msgid "Detection in progress" -msgstr "A detectar" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:119 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Versão de Harddrake2 " +"O núcleo GNU/Linux precisa de fazer um ciclo de cálculos ao iniciar-separa " +"preparar um contador de tempo. O resultado é guardado em Bogomips como um " +"\"índice\" de velocidade do processador." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:126 -msgid "Detected hardware" -msgstr "Material encontrado" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:129 -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:131 -msgid "Configure module" -msgstr "Configurar modulo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:137 -msgid "Run config tool" -msgstr "Lançar ferramenta de configuração" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Canal EIDE/SCSI" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:143 +#: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "Lançando \"%s\" ..." +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:159 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " -"here." +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" -"Carregue num dispositivo na lista à esquerda para obter as suas informações " -"aqui." - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "primary" -msgstr "principal" +"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "secondary" -msgstr "secundario" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -msgid "/Autodetect modems" -msgstr "/Auto-detectar modems" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "a lista dos pilotos alternativos para esta placa de som" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -msgid "/Autodetect printers" -msgstr "/Auto-detectar impressoras" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Pilotos alternativos" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:261 -msgid "/Options" -msgstr "/Opções" +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26 +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:18 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Troque de CD-Rom" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "Não é possível iniciar actualização directa!!!\n" -#: ../../standalone/livedrake_.c:19 +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." @@ -14349,124 +18645,97 @@ msgstr "" "estiver pronto.\n" "Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a actualização directa." -#: ../../standalone/livedrake_.c:29 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Não é possível iniciar actualização directa!!!\n" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "Troque de CD-Rom" -#: ../../standalone/localedrake_.c:34 +#: ../../standalone/localedrake:1 +#, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "A mudança está feita, mas para ser efectiva é preciso desligar-se" -#: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:68 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ficheiro/_Novo" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ficheiro/_Abrir" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ficheiro/_Guardar" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:78 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:79 -msgid "/File/-" -msgstr "/Ficheiro/-" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:82 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opções/Teste" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:84 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Sobre..." - -#: ../../standalone/logdrake_.c:145 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Guardar como..." -#: ../../standalone/logdrake_.c:146 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Por favor escreva o seu endereço de correio abaixo " -#: ../../standalone/logdrake_.c:147 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "alert configuration" +msgstr "Configuração das alertas" -#: ../../standalone/logdrake_.c:148 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Explicações das Ferramentas Mandrake" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Você vai receber uma alerta se a carga é superior a este valor" -#: ../../standalone/logdrake_.c:151 -msgid "search" -msgstr "pesquisa" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "load setting" +msgstr "Carregar a configuração" -#: ../../standalone/logdrake_.c:161 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus logs" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Você vai receber uma alerta se um dos serviços seleccionados pára de " +"funcionar" -#: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "service setting" +msgstr "Configuração dos serviços" -#: ../../standalone/logdrake_.c:167 -msgid "matching" -msgstr "correspondência" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Serviço Xinetd" -#: ../../standalone/logdrake_.c:168 -msgid "but not matching" -msgstr "mas não há correspondência" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Serviço Webmin" -#: ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Choose file" -msgstr "Escolha ficheiro" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Servidor SSH" -#: ../../standalone/logdrake_.c:181 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Servidor Samba" -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "Content of the file" -msgstr "Conteúdo do ficheiro" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix servidor de correio" -#: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375 -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta por Correio" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Servidor Ftp" -#: ../../standalone/logdrake_.c:245 +#: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "aguarde por favor, a analisar ficheiro: %s" +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Calculador de Nome do domínio" -#: ../../standalone/logdrake_.c:392 -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuração alertas Correio" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Servidor WWW Apache" -#: ../../standalone/logdrake_.c:393 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" @@ -14476,383 +18745,540 @@ msgstr "" "\n" "Aqui, poderá configurar o sistema de alertas.\n" -#: ../../standalone/logdrake_.c:400 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor WWW Apache" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Configuração alertas Correio" -#: ../../standalone/logdrake_.c:401 -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Calculador de Nome do domínio" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Alerta por Correio" -#: ../../standalone/logdrake_.c:402 -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor Ftp" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "aguarde por favor, a analisar ficheiro: %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:403 -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix servidor de correio" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Conteúdo do ficheiro" -#: ../../standalone/logdrake_.c:404 -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Escolha ficheiro" -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 -msgid "Webmin Service" -msgstr "Serviço Webmin" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "mas não há correspondência" -#: ../../standalone/logdrake_.c:407 -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Serviço Xinetd" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "matching" +msgstr "correspondência" -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "service setting" -msgstr "Configuração dos serviços" +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" -#: ../../standalone/logdrake_.c:415 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no more running" -msgstr "" -"Você vai receber uma alerta se um dos serviços seleccionados pára de " -"funcionar" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus logs" -#: ../../standalone/logdrake_.c:428 -msgid "load setting" -msgstr "Carregar a configuração" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "pesquisa" -#: ../../standalone/logdrake_.c:429 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Você vai receber uma alerta se a carga é superior a este valor" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Tools Explanation" +msgstr "Explicações das Ferramentas Mandrake" -#: ../../standalone/logdrake_.c:444 -msgid "alert configuration" -msgstr "Configuração das alertas" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" -#: ../../standalone/logdrake_.c:445 -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Por favor escreva o seu endereço de correio abaixo " +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: ../../standalone/logdrake_.c:486 -msgid "Save as.." -msgstr "Guardar como..." +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Utilizador" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ajuda/_Sobre..." -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Opções/Teste" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87 -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Controlo da Rede" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Ficheiro/-" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:96 -msgid "Profile " -msgstr "Perfil " +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:99 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:103 -msgid "Sending Speed:" -msgstr "Velocidade de Envio :" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Ficheiro/_Guardar" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Receiving Speed:" -msgstr "Velocidade de Recepção :" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:106 -msgid "Connection Time: " -msgstr "Tempo de Ligação :" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Ficheiro/_Abrir" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:113 -msgid "Logs" -msgstr "Registos" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:147 -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Espere por favor, a testar a sua ligação..." +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Ficheiro/_Novo" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "A ligar ao Internet " +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "A Desligar do Internet " +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Falhou desligar-se do Internet." +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:223 -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desligado do Internet." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Ligar %s" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:225 -msgid "Connection complete." -msgstr "Ligação feita." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Desligar %s" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:226 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"A ligação falhou.\n" -"Verifique a sua configuração no Centro de Controlo do Mandrake." +"Cuidado, outra ligação Internet foi detectada, talvez utilizando a sua rede" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:330 -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuração das cores" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received" +msgstr "recebido" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403 -msgid "sent: " -msgstr "enviado : " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "transmitted" +msgstr "enviado" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "received: " msgstr "recebido : " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:397 -msgid "average" -msgstr "média" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "enviado : " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:400 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "Local measure" msgstr "Medidas locais" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:432 -msgid "transmitted" -msgstr "enviado" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "média" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:433 -msgid "received" -msgstr "recebido" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Configuração das cores" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:453 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" -"Cuidado, outra ligação Internet foi detectada, talvez utilizando a sua rede" +"A ligação falhou.\n" +"Verifique a sua configuração no Centro de Controlo do Mandrake." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Ligar %s" +msgid "Connection complete." +msgstr "Ligação feita." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desligar %s" +msgid "Disconnection from the Internet complete." +msgstr "Desligado do Internet." -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Lendo os dados da impressora ..." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet failed." +msgstr "Falhou desligar-se do Internet." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "A detectar dispositivos..." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connecting to the Internet " +msgstr "A ligar ao Internet " -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Test ports" -msgstr "Testar portas" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnecting from the Internet " +msgstr "A Desligar do Internet " -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "O %s não é suportado por esta versão do Mandrake Linux" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Espere por favor, a testar a sua ligação..." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:54 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "%s found on %s, configure it?" -msgstr "%s encontrado em %s, configurar-lo ?" +msgid "Logs" +msgstr "Registos" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:57 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"%s não está na lista dos digitalizadores, deseja configurar-lo manualmente ?" +msgid "Connection Time: " +msgstr "Tempo de Ligação :" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:63 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Seleccione um digitalizador" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Receiving Speed:" +msgstr "Velocidade de Recepção :" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:91 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "O digitalizador %s não é suportado" +msgid "Sending Speed:" +msgstr "Velocidade de Envio :" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" -msgstr "" -"Scannerdrake não consegui detectar o seu digitalizador %s.\n" -"Por favor escolha o dispositivo onde o digitalizador está ligado" +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -msgid "choose device" -msgstr "Escolha o dispositivo" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Profile " +msgstr "Perfil " -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:113 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"Este digitalizador %s deve ser configurado por Printerdrake.\n" -"Pode lançar Printerdrake a partir do Centro de Controlo Mandrake na secção " -"material." +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Controlo da Rede" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:118 +#: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." +msgid "Reading printer data ..." +msgstr "Lendo os dados da impressora ..." + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Endereço IP do anfitrião/rede :" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" -"O seu digitalizador %s foi configurado.\n" -"Pode agora digitalizar documentos com XSane em Multimédia/Gráficos no menu " -"das aplicações." +"Este anfitrião/rede já está na lista, não pode ser adicionado outra vez.\n" -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Alguns dispositivos na classe material \"%s\" foram removidos :\n" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Digitalizador" -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 -msgid "Some devices were added:\n" -msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados :\n" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Por favor escreva o nome de anfitrião ou o IP." -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecção do material em progresso" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Escolha a rede ou anfitrião nos quais a impressoras locais deveriam estar " +"disponíveis :" -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Escolha o seu idioma" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Partilha das impressoras locais" -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Seleccione a classe da instalação" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "This machine" +msgstr "(nesta máquina)" -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecção de discos rígidos" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Remover o anfitrião/rede seleccionado" -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar rato" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Editar o anfitrião/rede seleccionado" -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolha o seu teclado" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Adicionar um anfitrião/rede" -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "" +"Estas são as máquinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar " +"disponíveis :" -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Configurar sistemas de ficheiros" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Usar espaço livre" -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar partições" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Nenhuma máquina remota" -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Estas são as máquinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar " +"disponíveis :" -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "" -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um utilizador" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "" -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Endereço IP do anfitrião/rede :" -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviços" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" +"As impressoras desta máquina estão disponíveis para os outros computadores" -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar carregador de arranque" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Também pode decidir aqui se as impressoras nas máquinas remotas deveriam ser " +"disponibilizadas automaticamente nesta máquina." -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Criar um disco de arranque" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Aqui pode decidir se as impressoras ligadas a esta máquina deveriam ser " +"disponibilizadas para máquinas remotas e por quais máquinas." -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar X" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " +"applications menu." +msgstr "" +"O seu digitalizador %s foi configurado.\n" +"Pode agora digitalizar documentos com XSane em Multimédia/Gráficos no menu " +"das aplicações." -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Instalar os pacotes mais recentes para o sistema" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Este digitalizador %s deve ser configurado por Printerdrake.\n" +"Pode lançar Printerdrake a partir do Centro de Controlo Mandrake na secção " +"material." -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Sair da instalação" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "Escolha o dispositivo" -#: ../../ugtk.pm_.c:636 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "" +"Scannerdrake não consegui detectar o seu digitalizador %s.\n" +"Por favor escolha o dispositivo onde o digitalizador está ligado" -#: ../../ugtk2.pm_.c:711 -msgid "utopia 25" -msgstr "utopia 25" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "O digitalizador %s não é suportado" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." +msgstr "O %s não é suportado por esta versão do Mandrake Linux" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de Rede (cliente)" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." +msgstr "O %s não é suportado por esta versão do Mandrake Linux" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners ..." +msgstr "" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for new scanners ..." +msgstr "A procurar novas impressoras..." -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Gnome" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for configured scanners ..." +msgstr "A procurar novas impressoras..." -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou Visor" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Partilhar impressoras" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Escolher o utilizador manualmente" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Router" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "A procurar novas impressoras..." + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Não encontrei nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"A impressora seguinte\n" +"\n" +"%s%s\n" +"está ligada directamente ao seu sistema" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"As impressoras seguintes\n" +"\n" +"%s%s\n" +"estão ligadas directamente ao seu sistema" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Select a scanner" +msgstr "Seleccione um digitalizador" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "" +"%s não está na lista dos digitalizadores, deseja configurar-lo manualmente ?" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s encontrado em %s, configurar-lo ?" + +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Detecção do material em progresso" + +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices were added:\n" +msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados :\n" + +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Alguns dispositivos na classe material \"%s\" foram removidos :\n" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Servidor de Nome do Domínio e Informação de Rede" +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" @@ -14863,78 +19289,68 @@ msgstr "" "gnumeric), visualizadores pdf, etc" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Ferramentas para áudio: reprodutores mp3 ou midi, misturadores, etc" +msgid "Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Base Padrão Linux (LSB). Suporte de aplicações exteriores." +msgid "Game station" +msgstr "Estação de Jogo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre" +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programas de divertimento: arcada, tabuleiros, estratégia, etc" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estação Multimédia" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimédia - Vídeo" +msgid "Internet station" +msgstr "Estação de Internet" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para correio electrónico, news, web, transferência " -"de ficheiros e chat" +"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, " +"mutt, tin...) e para navegar na Web" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computador de Rede (cliente)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados PostgreSQL ou MySQL" +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimédia - Som" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho Científica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Ferramentas de terminal" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix servidor de correio, Inn servidor de news " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação Multimédia" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editores, linhas de comando, ferramentas de ficheiro, terminais" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Mais Ambientes de Trabalho Gráficos (Gnome, IceWM)" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" @@ -14949,32 +19365,28 @@ msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambiente Gráfico" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache e Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD" +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações e ferramentas de ambiente " +"de trabalho fáceis de usar" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gráficos" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Aplicações para gráficos como o O Gimp" +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -14982,391 +19394,310 @@ msgstr "" "C e C++ bibliotecas de desenvolvimento, programas e ficheiros 'include'" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Computador de Rede Servidor" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Mail/Groupware/News" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogo" +msgid "LSB" +msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Reprodutores de Vídeo e editores" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Base Padrão Linux (LSB). Suporte de aplicações exteriores." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimédia - Gráficos" +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de divertimento: arcada, tabuleiros, estratégia, etc" +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache e Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, " -"mutt, tin...) e para navegar na Web" +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Mail/Groupware/News" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanças Pessoais" +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix servidor de correio, Inn servidor de news " #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações e ferramentas de ambiente " -"de trabalho fáceis de usar" +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh" +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Servidor de Bases de Dados PostgreSQL ou MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Ponte Internet" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição" +msgid "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gráficos" +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Servidor de Nome do Domínio e Informação de Rede" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, linhas de comando, ferramentas de ficheiro, terminais" +msgid "Network Computer server" +msgstr "Computador de Rede Servidor" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programas para gerir as suas finanças, como o gnucash" +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestão de Informações Pessoais" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimédia - Gravação de CDs" +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas para correio electrónico, news, web, transferência " +"de ficheiros e chat" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Científica" - -#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -#~ msgstr "não possível abrir /etc/inittab para leitura: %s" - -#~ msgid "cpu number " -#~ msgstr "número do cpu" - -#~ msgid "" -#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" -#~ "\n" -#~ "WARNING:\n" -#~ "\n" -#~ "Due to different general requirements applicable to these software and " -#~ "imposed\n" -#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -#~ "should\n" -#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " -#~ "download, stock\n" -#~ "and/or use these software.\n" -#~ "\n" -#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -#~ "infringe\n" -#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " -#~ "serious\n" -#~ "sanctions.\n" -#~ "\n" -#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -#~ "liable\n" -#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " -#~ "not\n" -#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " -#~ "data and\n" -#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " -#~ "be paid\n" -#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " -#~ "sole\n" -#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" -#~ msgstr "" -#~ "Tem agora a possibilidade de descarregar o programas de codificação.\n" -#~ "\n" -#~ "ATENÇÃO:\n" -#~ "Devido a vários requerimentos aplicáveis à este software e impostos\n" -#~ "por várias jurisdições, o cliente e/ou o utilizador final deste software " -#~ "deve\n" -#~ "assegurar-se que as leis da sua jurisdição lhe permitem descarregar, " -#~ "armazenar e usar este software.\n" -#~ "\n" -#~ "Além disso, o cliente e/ou o utilizador final deve estar particularmente " -#~ "prevenido para\n" -#~ "não infringir as leis da sua jurisdição. Se o cliente e/ou o utilizador " -#~ "final\n" -#~ "não respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ao ser aplicadas sérias\n" -#~ "sanções.\n" -#~ "\n" -#~ "Em nenhum caso irá a Mandrakesoft ou seu produtores e/ou seus " -#~ "fornecedores\n" -#~ "ser responsáveis por especiais, indirectos ou acidentais danos seja qual " -#~ "for\n" -#~ "(incluindo também mas não limitada a perda de lucros), interrupção de " -#~ "negócios, perda de informação\n" -#~ "comercial e outras perdas monetárias, e eventual endividamento e " -#~ "indemnização a ser\n" -#~ "paga, de acordo com a decisão do tribunal) saindo do uso, posse, ou do " -#~ "descarregamento\n" -#~ "isolado deste software, do qual o cliente e/ou o utilizador final pode " -#~ "eventualmente\n" -#~ "ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em " -#~ "contacto com: \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" - -#~ msgid "Proxy configuration" -#~ msgstr "Configuração de Proxy" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -#~ "with or without login and password\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bem vindo ao utilitário de configuração de Proxy.\n" -#~ "\n" -#~ "Aqui, poderá definir as proxies http e ftp\n" -#~ "com ou sem utilizador e palavra-passe\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the http proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor preencha as informações da Proxy para http\n" -#~ "Deixe em branco se não deseja uma Proxy para http" +msgid "Multimedia - Graphics" +msgstr "Multimédia - Gráficos" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Aplicações para gráficos como o O Gimp" -#~ msgid "port" -#~ msgstr "porta" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Multimédia - Som" -#~ msgid "Url should begin with 'http:'" -#~ msgstr "O Url deve começar com 'http:'" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Ferramentas para áudio: reprodutores mp3 ou midi, misturadores, etc" -#~ msgid "The port part should be numeric" -#~ msgstr "A parte da porta deve ser numérica" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Multimédia - Vídeo" -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor preencha as informações da Proxy para ftp\n" -#~ "Deixe em branco se não deseja uma Proxy para ftp" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Video players and editors" +msgstr "Reprodutores de Vídeo e editores" -#~ msgid "" -#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" -#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor introduza o utilizador e palavra-passe para Proxy, se existir.\n" -#~ "Deixe em branco se não desejar utilizador/palavra-passe" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Multimédia - Gravação de CDs" -#~ msgid "login" -#~ msgstr "utilizador" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD" -#~ msgid "password" -#~ msgstr "palavra-passe" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Mais Ambientes de Trabalho Gráficos (Gnome, IceWM)" -#~ msgid "re-type password" -#~ msgstr "reintroduza a palavra-passe" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgid "The passwords don't match. Try again!" -#~ msgstr "As palavras-passe não coincidem. Tente novamente!" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Gestão de Informações Pessoais" -#~ msgid "Can't write file %s" -#~ msgstr "Não possível escrever o ficheiro %s" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou Visor" -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Finance" +msgstr "Finanças Pessoais" -#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" +msgstr "Programas para gerir as suas finanças, como o gnucash" #~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your " -#~ "network" +#~ "You must indicate where you wish to place the information required to " +#~ "boot\n" +#~ "GNU/Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " +#~ "drive\n" +#~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" -#~ "Cuidado, outra ligação Internet foi detectada, talvez através da sua rede" - -#~ msgid "no help implemented yet.\n" -#~ msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n" - -#~ msgid "Please click on a medium" -#~ msgstr "Por favor clique num média" - -#~ msgid "Removing LPRng..." -#~ msgstr "A apagar LPRng..." - -#~ msgid "Removing LPD..." -#~ msgstr "A apagar LPD..." +#~ "É preciso indicar onde deseja meter as informações necessárias ao\n" +#~ "arranque de GNU/Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "A não ser que saiba bem o que está a fazer, escolha \"Primeiro sector do " +#~ "disco\n" +#~ "(MBR)\"." #~ msgid "" -#~ "Description:\n" +#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" +#~ "\")\n" +#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " +#~ "your\n" +#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " +#~ "your\n" +#~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" -#~ " During the configuration you can select \n" -#~ "\t- System files, \n" -#~ "\t- Users files, \n" -#~ "\t- Other files.\n" -#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " +#~ "on\n" +#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " +#~ "some\n" +#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -#~ "\t- Harddrive.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Tape.\n" +#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" +#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " +#~ "your\n" +#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " +#~ "other\n" +#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" -#~ " a user selected directory.\n" +#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" +#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" +#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " +#~ "installation\n" +#~ "is also possible.\n" #~ "\n" -#~ " Per default all backup will be stored on your\n" -#~ " /var/lib/drakbackup directory\n" +#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" +#~ "\"\n" +#~ "or later.\n" #~ "\n" -#~ " Configuration file:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " +#~ "choices:\n" #~ "\n" -#~ "Restore Step:\n" -#~ " \n" -#~ " During the restore step, Drakbackup will remove\n" -#~ " your original directory and verify that all\n" -#~ " backup files are not corrupted. It is recommended\n" -#~ " you do a last backup before restoring.\n" -#~ " \n" +#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" +#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " +#~ "be\n" +#~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" +#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" +#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" +#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " +#~ "knowledge,\n" +#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" +#~ "select this installation class." #~ msgstr "" -#~ "Descrição :\n" +#~ "DrakX precisa agora de saber se você deseja fazer uma instalação por\n" +#~ "omissão (\"Aconselhada\") ou se quer ter mais controlo (\"Perito\"). " +#~ "Também\n" +#~ "pode escolher de fazer uma nova instalação ou uma actualização dum\n" +#~ "sistema Mandrake Linux já instalado:\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup é utilizado para arquivar o seu sistema.\n" -#~ " Durante a configuração pode escolher os \n" -#~ "\t- ficheiros Sistema, \n" -#~ "\t- ficheiros Utilizador, \n" -#~ "\t- Outros ficheiros.\n" -#~ "\tpara todo o seu sistema ... e outros (como partições Windows)\n" +#~ "*\"Instalar\" : apaga completamente o antigo sistema. De facto, segundo " +#~ "o\n" +#~ "que tem de instalado poderá guardar partições dos outros sistemas.\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema em :\n" -#~ "\t- Disco Rígido.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (com autoarranque, socorro e autoinstalação.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Cassete.\n" +#~ "*\"Actualizar\" : este tipo de instalação permite de simplesmente meter a " +#~ "dia\n" +#~ "os pacotes que estão instalados no seu sistema Mandrake Linux. Conserva\n" +#~ "as partições actuais dos discos assim como as configurações dos " +#~ "utilizadores.\n" +#~ "Todas as outras etapas são iguais às duma instalação normal;\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema numa\n" -#~ " pasta escolhida pelo utilizador.\n" +#~ "*\"Actualizar só os pacotes\" : este novo tipo de instalacão permite de " +#~ "actualizar\n" +#~ "um sistema Mandrake Linux sem mudar nenhuma configuração no sistema.\n" +#~ "Também é possível instalar novos pacotes no sistema.\n" #~ "\n" -#~ " Por omissão vai ser tudo arquivado na pasta\n" -#~ " /var/lib/drakbackup\n" +#~ "As actualizações deveriam ser possíveis com sistemas a partir de Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "versão \"8.1\".\n" #~ "\n" -#~ " Ficheiro de configuração:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +#~ "Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, escolha um dos seguintes\n" +#~ "níveis:\n" #~ "\n" -#~ "Restauração:\n" -#~ " \n" -#~ " durante a restauração, Drakbackup apagar a sua\n" -#~ " pasta inicial e verificar se os ficheiros arquivados\n" -#~ " não estão estragados. É indicado de fazer um\n" -#~ " ultimo arquivo antes de restaurar.\n" -#~ " \n" +#~ "* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A \n" +#~ "instalação será muito fácil e serão feitas apenas algumas perguntas;\n" #~ "\n" +#~ "* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher " +#~ "esta\n" +#~ "classe. As respostas a algumas questões que podem ser difíceis se não " +#~ "tiver\n" +#~ "bom conhecimento sobre GNU/Linux, portanto não escolha esta classe se\n" +#~ "não souber o que está a fazer." + +#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." +#~ msgstr "Espere por favor. Esta operação pode durar alguns minutos." #~ msgid "" -#~ "drakbug version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" +#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" +#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " +#~ "of\n" +#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" +#~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" -#~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -#~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" +#~ "Please be patient." #~ msgstr "" -#~ "drakbug versão %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da licença " -#~ "GNU GPL.\n" +#~ "O seu novo sistema operativo Mandrake Linux está a ser instalado\n" +#~ "Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n" +#~ "escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n" #~ "\n" -#~ "uso : drakbug [OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" #~ "\n" -#~ "OPÇÕES :\n" - -#~ msgid " --help - print this help message.\n" -#~ msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" - -#~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr "" -#~ " --report - programa deveria ser uma das ferramentas mandrake\n" - -#~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr "" -#~ " --incident - programa deveria ser uma das ferramentas mandrake\n" - -#~ msgid "usage: drakfloppy\n" -#~ msgstr "uso: drakfloppy\n" +#~ "Por favor seja paciente." #~ msgid "" +#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " +#~ "interface\n" +#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" #~ "\n" -#~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" -#~ msgstr "" +#~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" +#~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " +#~ "(you\n" +#~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" +#~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " +#~ "will\n" +#~ "then appear and ask you if you can see it.\n" #~ "\n" -#~ "uso: harddrake [-h|--help] [--test]\n" - -#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -#~ msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Which dhcp client do you want to use?\n" -#~ "Default is dhcpcd" -#~ msgstr "" -#~ "Qual cliente dhcp que deseja usar?\n" -#~ "Por omissão é dhcpcd" - -#~ msgid "" -#~ "You have internal winmodem(s) :\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" +#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " +#~ "more\n" +#~ "information about this wizard.\n" #~ "\n" -#~ " Go to http://www.linmodem.org for further information" +#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " +#~ "DrakX\n" +#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" +#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " +#~ "end\n" +#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" +#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" +#~ "configure your display." #~ msgstr "" -#~ "Você tem winmodem(s) interno(s):\n" +#~ "X (para Sistema X Window) é o coração da interface gráfica GNU/Linux\n" +#~ "sobre a qual todos os ambientes gráficos KDE, GNOME, AfterStep,\n" +#~ "WindowMaker, etc.) incluidos na Mandrake Linux funcionam. Nesta secção,\n" +#~ "DrakX vai tentar configurar X automaticamente.\n" #~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "É muito raro que isto falhe, a menos que tenha material muito antigo\n" +#~ "(ou demasiado recente). Se conseguir, vai iniciar o X automaticamente\n" +#~ "com a melhor definição, seguinte o tamanho do monitor. Uma janela vai\n" +#~ "então aparecer e pedir-lhe se pode ver a imagem.\n" #~ "\n" -#~ "Veja em http://www.linmodem.org para mais informações" +#~ "Se está a fazer uma instalação em modo \"Perito\", vai lançar o\n" +#~ "assistente de configuração do X. Veja a secção que corresponde no\n" +#~ "manual para mais informações sobre este assistente.\n" +#~ "\n" +#~ "Se você pode ver a mensagem durante o teste, e responde \"Sim\", então\n" +#~ "DrakX vai continuar. Se não pode ver a mensagem, só significa que a\n" +#~ "configuração está errada, e o teste vai parar automaticamente no fim\n" +#~ "de 10 segundos, restaurando o ecrã. Veja então a secção da\n" +#~ "configuração do Video no guia do utilizador para mais informações\n" +#~ "sobre como configurar o seu ecrã." + +#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" +#~ msgstr "Passar da ajuda ALSA para a OSS" + +#~ msgid "Detecting devices ..." +#~ msgstr "A detectar dispositivos..." + +#~ msgid "Test ports" +#~ msgstr "Testar portas" |