diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 1018 |
1 files changed, 208 insertions, 810 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index 581c54675..ea5339cea 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of pl.po to +# translation of pl.po to # translation of DrakX-pl.po to polski # translation of pl.po to Polish # Polish translation file @@ -7,15 +9,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-pl\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 28/03/2005 09:34\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:37+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n" -"Language-Team: polski\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -1232,14 +1234,14 @@ msgid "Group ID" msgstr "ID grupy" #: any.pm:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s must be a number" -msgstr "Opcja %s musi być liczbą!" +msgstr "Opcja %s musi być liczbą" #: any.pm:620 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "" +msgstr "Opcja %s powinna mieć wartość wyższą niż 500. Czy kontynuować mimo to?" #: any.pm:625 #, c-format @@ -1303,9 +1305,9 @@ msgstr "" "systemie." #: any.pm:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use this feature" -msgstr "Czy chcesz wykorzystać tą funkcję?" +msgstr "Wykorzystaj tą funkcję" #: any.pm:699 #, c-format @@ -1789,12 +1791,12 @@ msgstr "LILO z menu tekstowym" #: bootloader.pm:855 #, c-format msgid "Grub with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "Grub z graficznym menu" #: bootloader.pm:856 #, c-format msgid "Grub with text menu" -msgstr "" +msgstr "Grub z tekstowym menu" #: bootloader.pm:857 #, c-format @@ -2361,17 +2363,17 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:360 #, c-format msgid "No supermount" -msgstr "" +msgstr "Bez opcji supermount" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Supermount" -msgstr "" +msgstr "Supermount" #: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" -msgstr "" +msgstr "Supermount z pominięciem napędów CDROM" #: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530 #, c-format @@ -2626,11 +2628,14 @@ msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" +"Fizyczny wolumin %s jest nadal w użyciu.\n" +"Czy chcesz przenieść fizyczne obszary wykorzystane na tym urządzeniu na inne " +"urządzenie?" #: diskdrake/interactive.pm:893 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Przenoszenie obszarów" #: diskdrake/interactive.pm:911 #, c-format @@ -2808,9 +2813,9 @@ msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylinder %d do %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Liczba logicznych obszarów: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format @@ -3091,6 +3096,7 @@ msgstr "Włączanie partycji swap %s" #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" +"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format @@ -3108,7 +3114,7 @@ msgid "" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Może być montowany tylko wyłącznie (np.,\n" -"opcja -a nie spowoduje zamontowanie systemu plików)" +"opcja -a nie spowoduje zamontowanie systemu plików)." #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format @@ -3172,6 +3178,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" msgstr "" +"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla użytkowników i opcjonalnie narzuć " +"limity" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format @@ -3249,11 +3257,13 @@ msgstr "" "Pamiętaj więc o dodaniu partycji /boot." #: fsedit.pm:390 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" +"Nie można użyć logicznego woluminu LVM dla punktu montowania %s jeżeli " +"zakres przekracza wielkość fizyczną woluminów" #: fsedit.pm:392 #, c-format @@ -3263,6 +3273,10 @@ msgid "" "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" +"Logiczny wolumin LVM został określony jako root (/)\n" +"Menedżer ładowania nie obsługuje tej opcji jeżeli wielkość woluminu " +"przekracza fizyczny rozmiar woluminów.\n" +"Rozpocznij od utworzenia partycji /boot" #: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398 #, c-format @@ -3336,7 +3350,7 @@ msgstr "Karta graficzna" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" -msgstr "" +msgstr "Karta DVB" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format @@ -3371,27 +3385,27 @@ msgstr "Karty ISDN" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" -msgstr "" +msgstr "Urządzenia dźwiękowe USB" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" -msgstr "" +msgstr "Karty radiowe" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" -msgstr "" +msgstr "Karty sieciowe ATM" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" -msgstr "" +msgstr "Karty sieciowe WAN" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Urządzenia Bluetooth" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format @@ -3428,7 +3442,7 @@ msgstr "Drukarka" #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Kontrolery portów gier" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format @@ -3494,7 +3508,7 @@ msgstr "Klawiatura" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Tablet i ekran dotykowy" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977 #, c-format @@ -6000,7 +6014,7 @@ msgstr "Sieć (FTP)" #: install_any.pm:421 #, c-format msgid "Network (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Sieć (NFS)" #: install_any.pm:451 #, c-format @@ -6030,12 +6044,12 @@ msgstr "Adres URL dla serwera zwierciadlanego?" #: install_any.pm:525 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja NFS" #: install_any.pm:525 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę komputera i katalog nośnika NFS" #: install_any.pm:526 #, c-format @@ -6045,7 +6059,7 @@ msgstr "" #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog" #: install_any.pm:575 #, c-format @@ -6165,7 +6179,7 @@ msgstr "Dostęp zabroniony" #: install_any.pm:1761 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna nazwa NFS" #: install_any.pm:1782 #, c-format @@ -7321,7 +7335,7 @@ msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że nośnik Update Modules znajduje się w napędzie %s" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format @@ -7894,11 +7908,11 @@ msgid "" msgstr "szwajcarski (układ francuski)" #: keyboard.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "arabski" +msgstr "Cherokee syllabics" #: keyboard.pm:206 #, c-format @@ -7978,11 +7992,11 @@ msgid "" msgstr "Dvoraka (szwedzki)" #: keyboard.pm:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "bośniacki" +msgstr "Dzongkha/Tibetan" #: keyboard.pm:223 #, c-format @@ -7992,11 +8006,11 @@ msgid "" msgstr "estoński" #: keyboard.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "grecki" +msgstr "Faroese" #: keyboard.pm:229 #, c-format @@ -8258,11 +8272,11 @@ msgid "" msgstr "polski (maszynistki)" #: keyboard.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "polski" +msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:278 #, c-format @@ -8314,11 +8328,11 @@ msgid "" msgstr "Saami (szwedzki/fiński)" #: keyboard.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "tajski" +msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:291 #, c-format @@ -8332,7 +8346,7 @@ msgstr "słoweński" msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Sinhala" #: keyboard.pm:294 #, c-format @@ -8391,11 +8405,11 @@ msgid "" msgstr "tamilski (maszynistki)" #: keyboard.pm:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "tajski" +msgstr "Tajski (Kedmanee)" #: keyboard.pm:305 #, c-format @@ -8405,25 +8419,25 @@ msgid "" msgstr "tajski (TIS-820)" #: keyboard.pm:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "tajski" +msgstr "Tajski (Pattachote)" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (układ marokijski) (+łaciński/arabski)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (fonetyczny) (+łaciński/arabski)" #: keyboard.pm:313 #, c-format @@ -8433,11 +8447,11 @@ msgid "" msgstr "tadżycki" #: keyboard.pm:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "niemiecki" +msgstr "Turkmeński" #: keyboard.pm:316 #, c-format @@ -9666,14 +9680,15 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Witaj w %s" #: lvm.pm:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" +"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "" +msgstr "Fizyczny wolumin %s jest nadal w użyciu" #: lvm.pm:145 #, c-format @@ -9684,6 +9699,8 @@ msgstr "Zacznij od usunięcia logicznych dysków (LV)\n" #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" msgstr "" +"Menedżer ładowania nie obsługuje partycji /boot zlokalizowanej na wielu " +"fizycznych woluminach" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028 #, c-format @@ -10217,9 +10234,9 @@ msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" #: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" +msgstr "Brak urządzenia obsługującego sterownik ndiswrapper %s!" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format @@ -10227,14 +10244,14 @@ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)" #: network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "" +msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "" +msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format @@ -10242,11 +10259,14 @@ msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" +"Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika %" +"s.\n" +"Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "" +msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:489 #: network/netconnect.pm:496 @@ -10401,17 +10421,17 @@ msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Open WEP" -msgstr "" +msgstr "Otwórz WEP" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Restricted WEP" -msgstr "" +msgstr "Zastrzeżony WEP" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz WPA Pre-Shared Key" #: network/netconnect.pm:247 standalone/drakconnect:56 #, c-format @@ -10451,7 +10471,7 @@ msgstr "Połączenie modemowe" #: network/netconnect.pm:259 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "Połączenie DVB" #: network/netconnect.pm:269 #, c-format @@ -10853,7 +10873,7 @@ msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" -"Do konfiguracji połączenia LANowego można użyć poniższych protokołów. " +"Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. " "Wybierz ten, który ma zostać użyty" #: network/netconnect.pm:887 @@ -10959,7 +10979,7 @@ msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper" #: network/netconnect.pm:971 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "" +msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s" #: network/netconnect.pm:971 #, c-format @@ -10969,7 +10989,7 @@ msgstr "Instalacja nowego sterownika" #: network/netconnect.pm:983 #, c-format msgid "Select a device:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz urządzenie:" #: network/netconnect.pm:1008 #, c-format @@ -11039,7 +11059,7 @@ msgstr "Stopa bitowa (w b/s)" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "Encryption mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb szyfrowania" #: network/netconnect.pm:1023 standalone/drakconnect:420 #, c-format @@ -11174,22 +11194,22 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1110 #, c-format msgid "DVB configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja DVB" #: network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "DVB Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adapter DVB" #: network/netconnect.pm:1128 #, c-format msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja adaptera DVB" #: network/netconnect.pm:1131 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Adapter" #: network/netconnect.pm:1132 #, c-format @@ -11199,7 +11219,7 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: network/netconnect.pm:1161 #, c-format @@ -11524,13 +11544,9 @@ msgstr "" "\t\tippp+ dla połączenia isdn.\n" #: network/thirdparty.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" -"Potrzebujesz mikrokodu alcatela.\n" -"Pobierz go ze strony\n" -"%s\n" -"i skopiuj plik mgmt.o do /usr/share/speedtouch" +msgstr "Skopiuj mikrokod Alcatela do pliku mgmt.o w /usr/share/speedtouch" #: network/thirdparty.pm:205 #, c-format @@ -11546,14 +11562,14 @@ msgstr "" "Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/thirdparty.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Nie można zainstalować pakietów %s!" +msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!" #: network/thirdparty.pm:274 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" +msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format @@ -11561,6 +11577,8 @@ msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" +"Pakiety te można znaleźć w Klubie Mandriva lub komercyjnych wydaniach " +"Mandrivy." #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format @@ -11568,16 +11586,18 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" +"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n" +"%s" #: network/thirdparty.pm:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Usuń fonty z systemu" +msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!" #: network/thirdparty.pm:311 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Nie wykryto systemu Windows!" #: network/thirdparty.pm:321 #, c-format @@ -11638,12 +11658,12 @@ msgstr "Kopiowanie firmware zakończone powodzeniem" #: network/thirdparty.pm:426 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..." #: network/thirdparty.pm:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Proszę czekać, wykrywanie i konfiguracja urządzeń..." +msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..." #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -17528,9 +17548,9 @@ msgstr "" "narzędzi graficznych" #: share/compssUsers.pl:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Biurko Plucker" +msgstr "Pulpit IceWM" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format @@ -17538,9 +17558,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Inne środowiska graficzne" #: share/compssUsers.pl:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd." +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd." #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -18035,15 +18055,18 @@ msgstr "Gotowe!" #: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:848 #, c-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s nie powiodło się" #: standalone/drakTermServ:476 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" +"Niewystarczająca ilość miejsca na utworzenie\n" +"NBI w %s.\n" +"Potrzebne: %d MB, Wolne: %d MB" #: standalone/drakTermServ:482 #, c-format @@ -18638,7 +18661,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1536 #, c-format msgid "Write to %s failed!" -msgstr "" +msgstr "Zapis do %s nie powiódł się!" #: standalone/drakTermServ:1548 #, c-format @@ -18917,14 +18940,13 @@ msgstr "" "tym systemie należy posiadać skonfigurowany serwer pocztowy." #: standalone/drakbackup:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" -"To powinna być rozdzielona przecinkami lista lokalnych użytkowników lub " -"adresów e-mail, do których ma być przesyłana lista wyników archiwizacji. Na " -"tym systemie należy posiadać skonfigurowany serwer pocztowy." +"To powinien być zwrotny adres, z którego przychodzić będą wyniki " +"archiwizacji. Domyślna wartość to drakbackup." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format @@ -21594,9 +21616,9 @@ msgstr "" "Co chcesz zrobić?" #: standalone/drakgw:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure" -msgstr "rekonfigurować" +msgstr "Rekonfigurować" #: standalone/drakgw:145 #, c-format @@ -21623,14 +21645,14 @@ msgstr "" "z siecią lokalną (LAN)." #: standalone/drakgw:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Adres sieci lokalnej" +msgstr "Ustawienia sieci lokalnej" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP adress" -msgstr "" +msgstr "Lokalny adres IP" #: standalone/drakgw:182 #, c-format @@ -21644,14 +21666,14 @@ msgstr "" "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: standalone/drakgw:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera terminali" +msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "" +msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen" #: standalone/drakgw:209 #, c-format @@ -21672,9 +21694,9 @@ msgstr "" "Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości." #: standalone/drakgw:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Automatyczna rekonfiguracja" +msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" #: standalone/drakgw:249 #, c-format @@ -21699,32 +21721,32 @@ msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)" #: standalone/drakgw:278 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "" +msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)" #: standalone/drakgw:282 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "" +msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy" #: standalone/drakgw:283 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail administratora" #: standalone/drakgw:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Nazwa zdalnego komputera" +msgstr "Wyświetlana nazwa komputera" #: standalone/drakgw:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Właściwość" +msgstr "Port proxy" #: standalone/drakgw:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Rozmiar cache" +msgstr "Rozmiar cache (MB)" #: standalone/drakgw:311 #, fuzzy, c-format @@ -21781,7 +21803,7 @@ msgstr "Konfiguracja..." #: standalone/drakgw:399 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format @@ -21844,72 +21866,72 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:110 #, c-format msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "Adres IP:" #: standalone/drakhosts:111 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa komputera:" #: standalone/drakhosts:112 #, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "" +msgstr "Aliasy komputera:" #: standalone/drakhosts:118 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP." #: standalone/drakhosts:125 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" +msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s." #: standalone/drakhosts:194 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliasy komputera" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "DrakHOSTS służy do zarządzania definicjami komputerów" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "" +msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się." #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" +msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się." #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." #: standalone/drakids:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date" -msgstr "Stan" +msgstr "Data" #: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker" -msgstr "Szczegóły ataku" +msgstr "Intruz" #: standalone/drakids:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type" -msgstr "Typ ataku: %s" +msgstr "Typ ataku" #: standalone/drakids:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service" -msgstr "Usługi" +msgstr "Usługa" #: standalone/drakids:24 #, c-format @@ -21917,49 +21939,49 @@ msgid "Network interface" msgstr "Interfejs sieciowy" #: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa" +msgstr "Aktywna zapora sieciowa" #: standalone/drakids:63 #, c-format msgid "Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Czarna lista" #: standalone/drakids:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Usuń z LVM" +msgstr "Usuń z czarnej listy" #: standalone/drakids:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Move to whitelist" -msgstr "" +msgstr "Przenieś do listy zaufanych" #: standalone/drakids:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lista zaufanych" #: standalone/drakids:76 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Usuń z LVM" +msgstr "Usuń z listy zaufanych" #: standalone/drakids:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scanning" -msgstr "Bez współdzielenia" +msgstr "Skanowanie portów" #: standalone/drakids:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attack" -msgstr "Zaatakowana usługa: %s" +msgstr "Zaatakowana usługa" #: standalone/drakids:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password cracking" -msgstr "Hasło (powtórnie)" +msgstr "Łamanie haseł" #: standalone/draknfs:43 #, c-format @@ -21984,7 +22006,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "NFS server" -msgstr "" +msgstr "Serwer NFS" #: standalone/draknfs:85 #, c-format @@ -21999,12 +22021,12 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:102 #, c-format msgid "Directory Selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór katalogu" #: standalone/draknfs:107 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgstr "Obiekt powinien być katalogiem." #: standalone/draknfs:138 #, c-format @@ -22065,12 +22087,12 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:170 #, c-format msgid "Secured Connection:" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczne połączenie:" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "Read-Only share:" -msgstr "" +msgstr "Udział tylko do odczytu:" #: standalone/draknfs:173 #, c-format @@ -22103,19 +22125,19 @@ msgid "" msgstr "" #: standalone/draknfs:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Konfiguracja zaawansowana" +msgstr "Pomoc do konfiguracji zaawansowanej" #: standalone/draknfs:383 #, c-format msgid "NFS directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog NFS" #: standalone/draknfs:385 #, c-format msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Katalog:" #: standalone/draknfs:388 #, c-format @@ -22125,7 +22147,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:390 #, c-format msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "Dostęp:" #: standalone/draknfs:390 #, c-format @@ -22160,7 +22182,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu." #: standalone/draknfs:436 #, c-format @@ -22170,7 +22192,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" -msgstr "" +msgstr "Współdzielony katalog" #: standalone/draknfs:514 #, c-format @@ -22180,12 +22202,12 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje ogólne" #: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Różne opcje" #: standalone/draknfs:533 #, c-format @@ -22195,22 +22217,22 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:588 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" #: standalone/draknfs:597 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "" +msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." #: standalone/draknfs:604 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "" +msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." #: standalone/draknfs:611 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." #: standalone/drakperm:21 #, c-format @@ -22255,7 +22277,7 @@ msgstr "Prawa dostępu" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową regułę" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format @@ -22453,7 +22475,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" #: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1129 #, c-format @@ -22468,7 +22490,7 @@ msgstr "Kanał" #: standalone/drakroam:145 #, c-format msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz" #: standalone/drakroam:161 #, c-format @@ -22498,12 +22520,12 @@ msgstr "Sygnał:" #: standalone/drakroam:180 #, c-format msgid "Roaming" -msgstr "" +msgstr "Roaming" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 #, c-format msgid "Roaming: %s" -msgstr "" +msgstr "Roaming: %s" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 #: standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 @@ -22522,9 +22544,9 @@ msgid "Set" msgstr "Ustaw" #: standalone/drakroam:198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -msgstr "" +msgstr "Znane sieci " #: standalone/drakroam:206 #, c-format @@ -22534,7 +22556,7 @@ msgstr "Połącz" #: standalone/drakroam:214 #, c-format msgid "Available Networks" -msgstr "" +msgstr "Dostępne sieci" #: standalone/drakroam:229 #, c-format @@ -22841,12 +22863,12 @@ msgstr "wysokość paska postępu" #: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar color" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor paska postępu" #: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Wybierze obrazek" #: standalone/draksplash:60 #, c-format @@ -22891,7 +22913,7 @@ msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..." #: standalone/draksplash:159 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "" +msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe" #: standalone/draksplash:169 #, c-format @@ -25832,7 +25854,7 @@ msgstr "Monitorowanie sieci" #: standalone/net_applet:59 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" #: standalone/net_applet:60 #, c-format @@ -25875,9 +25897,9 @@ msgid "Actions" msgstr "" #: standalone/net_applet:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Nie można skontaktować się z serwerem zwierciadlanym %s" +msgstr "Nie można skontaktować się z demonem" #: standalone/net_applet:349 #, c-format @@ -26905,627 +26927,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" - -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "Adres sieci lokalnej" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja skryptów, instalowanie programów, uruchamianie serwerów..." - -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "drakfloppy" - -#~ msgid "Boot disk creation" -#~ msgstr "Tworzenie dysku startowego" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ogólne" - -#~ msgid "Kernel version" -#~ msgstr "Wersja jądra" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferencje" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "Zaawansowane preferencje" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Rozmiar" - -#~ msgid "Mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "Dodatkowe argumenty mkinitrd" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "wymuś" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr "pomiń moduły RAID" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "jeśli potrzebny" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "pomiń moduły SCSI" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "Dodaj moduł" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "Usuń moduł" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "Upewnij się że nośnik jest obecny dla urządzenia %s" - -#~ msgid "" -#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -#~ "Please insert one." -#~ msgstr "" -#~ "Brak nośnika lub jest on tylko do odczytu dla urządzenia %s.\n" -#~ "Włóż go do napędu." - -#~ msgid "Unable to fork: %s" -#~ msgstr "Nie można rozdzielić procesów: %s" - -#~ msgid "Floppy creation completed" -#~ msgstr "Zakończono tworzenie dyskietki" - -#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -#~ msgstr "Tworzenie dyskietki startowej zostało pomyślnie zakończone\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można poprawnie zamknąć mkbootdiska:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" - -#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -#~ msgstr "Nie można użyć Logicznego Woluminu LVM dla punktu montowania %s" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "Jako partycję root (/) wybrano logiczny wolumen LVM.\n" -#~ "Żaden program rozruchowy nie jest w stanie obsłużyć go bez partycji /" -#~ "boot.\n" -#~ "Pamiętaj więc o dodaniu partycji /boot." - -#~ msgid "" -#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " -#~ "multiple PVs)" -#~ msgstr "" -#~ "Możesz nie mieć możliwości zainstalowania lilo (ponieważ lilo nie\n" -#~ "obsługuje LV na wielu PLV)" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "użyj PPPoE" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "użyj PPTP" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "użyj DHCP" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr "- wykryto" - -#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -#~ msgstr "Sagem (wykorzystujący PPPoA) USB" - -#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" -#~ msgstr "Sagem (wykorzystujący DHCP) USB" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd." - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające " -#~ "twojej sieci" - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja serwera PXE" - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " -#~ "DHCP server\n" -#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" -#~ "With that feature, other computers on your local network will be " -#~ "installable using this computer as source.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#~ "drakconnect before going any further.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN)." -#~ msgstr "" -#~ "Masz możliwość skonfigurowania komputera tak aby pracował jako serwer " -#~ "PXE,\n" -#~ "DHCP i TFTP - dzięki czemu będzie mógł pracować jako serwer " -#~ "instalacyjny.\n" -#~ "Dzięki tej funkcji, inne komputery w sieci lokalnej będą miały możliwość " -#~ "przeprowadzenia instalacji z wykorzystaniem tego komputera.\n" -#~ "\n" -#~ "Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" -#~ "programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w " -#~ "sieć lokalną (LAN)." - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "Wybierz interfejs sieciowy" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -#~ msgstr "Wybierz kartę sieciową, którą ma być wykorzystywana na serwer DHCP." - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "Interfejs %s (w sieci %s)" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -#~ "range of address.\n" -#~ "\n" -#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Serwer DHCP pozwoli innym komputerom na uruchomienie przy użyciu PXE\n" -#~ "z wykorzystaniem jednego adresu z puli.\n" -#~ "\n" -#~ "Adres sieciowy to %s i wykorzystuje maskę %s.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "Początkowy adres IP dla DHCP" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "Końcowy adres IP dla DHCP" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -#~ "contents.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wskaż, gdzie został zapisany obraz instalacyjny.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli nie posiadasz istniejącego katalogu, skopiuj zawartość płyty CD lub " -#~ "DVD.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Installation image directory" -#~ msgstr "Katalog obrazu instalacyjnego" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "Nie znaleziono obrazu" - -#~ msgid "" -#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " -#~ "files." -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono obrazów CD lub DVD, skopiuj program instalacyjny i pliki " -#~ "rpm." - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wskaż gdzie zapisany jest plik auto_install.cfg.\n" -#~ "\n" -#~ "Pozostaw pole puste jeśli nie chcesz ustawiać trybu automatycznej " -#~ "instalacji.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "Położenie pliku auto_install.cfg" - -#~ msgid "Do it later" -#~ msgstr "Zrób to później" - -#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" -#~ msgstr "MdkKDM (Menedżer wyświetlania Mandriva Linux)" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -#~ msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone" - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "Włączenie serwerów..." - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -#~ msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest włączone" - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "Interfejs %s (moduł %s)" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "Interfejs %s" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "Interfejs sieciowy już został skonfigurowany" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" -#~ "\n" -#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie, karta sieciowa (%s) została już skonfigurowana.\n" -#~ "\n" -#~ "Czy chcesz automatyczną rekonfigurację?\n" -#~ "\n" -#~ "Można zrobić to ręcznie lecz trzeba znać odpowiednie ustawienia." - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "Nie (tylko eksperci)" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "Wyświetl konfigurację bieżącego interfejsu" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja bieżącego interfejsu" - -#~ msgid "" -#~ "Current configuration of `%s':\n" -#~ "\n" -#~ "Network: %s\n" -#~ "IP address: %s\n" -#~ "IP attribution: %s\n" -#~ "Driver: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Aktualna konfiguracja \"%s\":\n" -#~ "\n" -#~ "Sieć: %s\n" -#~ "Adres IP: %s\n" -#~ "Maska IP: %s\n" -#~ "Sterownik: %s" - -#~ msgid "" -#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a " -#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that " -#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -#~ "touch your DHCP server configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the " -#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP " -#~ "server for you.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Można zachować bieżące ustawienia oraz upewnić się, że skonfigurowany " -#~ "został serwer DHCP. W tym przypadku należy sprawdzić czy została " -#~ "pomyślnie odczytana sieć używana dla sieci lokalnej. Nie zostanie ona " -#~ "przekonfigurowana i ustawienia serwera DHCP nie zostaną zmienione.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślny wpis DNS jest cache'ującym serwerem nazw skonfigurowanym na\n" -#~ "zaporze ogniowej. Można zastąpić go np. adresem IP serwera DNS " -#~ "providera.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "Także, można przekonfigurować interfejs oraz (prze)konfigurować serwer " -#~ "DHCP.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "(Ten) Numer IP serwera DHCP" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "Przekonfiguruj interfejs oraz serwer DHCP" - -#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -#~ msgstr "Sieć lokalna nie kończy się na \".0\", zwolniono." - -#~ msgid "Number of logical extents: %d" -#~ msgstr "Liczba logicznych rozszerzeń: %d" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało poprzednio skonfigurowane do " -#~ "połączenia z Internetem.\n" -#~ "Modyfikacja poniższych pól nadpisze konfigurację.\n" -#~ "Czy na pewno chcesz przekonfigurować to urządzenie?" - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - Tworzenie płyt CD/dyskietek startowych z sieci:\n" -#~ " \t\tBezdyskowe maszyny klienckie wymagają albo obrazów ROM\n" -#~ " \t\tna urządzeniu NIC albo dyskietek startowych (lub płyt CD)\n" -#~ " \t\tw celu zainicjowania sekwencji uruchamiania.\n" -#~ " \t\tdrakTermServ pomoże w generacji tych obrazów pobieranych\n" -#~ " \t\tprzez interfejs sieciowy maszyny klienckiej.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tProsty przykład ręcznego tworzenia dyskietki startowej\n" -#~ " \t\tdla karty sieciowej 3Com 3c509:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" - -#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" -#~ msgstr "Pula dynamicznych adresów IP:" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "hd" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "taśma" - -#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" -#~ msgstr "Strona zdalna WebDAV jest już zsynchronizowana!" - -#~ msgid "WebDAV transfer failed!" -#~ msgstr "Błąd przesyłania WebDAV!" - -#~ msgid "" -#~ "Backup quota exceeded!\n" -#~ "%d MB used vs %d MB allocated." -#~ msgstr "" -#~ "Przekroczono limit na archiwa!\n" -#~ "Użyto %d Mb, zaś zaalokowano %d Mb." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalny rozmiar\n" -#~ " dostępny dla Drakbackup (Mb)" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-Sieć przez webdav.\n" - -#~ msgid "Use graphical boot" -#~ msgstr "Użycie graficznego uruchamiania" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "tworzenie pierwszego kroku" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "wybierz plik obrazu" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Przeglądaj" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Konfiguracja obrazu ekranu powitalnego" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "kolor paska postępu" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Podgląd" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Wybierz kolor" - -#~ msgid "Make kernel message quiet by default" -#~ msgstr "Wyłączone domyślnie komunikaty jądra" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Uwaga" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -#~ msgstr "Ten temat nie posiada jeszcze ekranu powitalnego w %s!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "należy wybrać plik obrazu!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Tworzenie podglądu..." - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "Podgląd tematu %s ekranu powitalnego (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" -#~ msgstr "" -#~ "Obraz \"%s\" nie może zostać załadowany z poniższego powodu:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "Niedostępna stacja dyskietek" - -#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -#~ msgstr "Włóż dyskietkę z uaktualnionymi modułami do stacji %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "jugosłowiański (łaciński)" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "Brak karty sieciowej" - -#~ msgid "Use already installed driver (%s)" -#~ msgstr "Wykorzystaj aktualnie zainstalowany sterownik (%s)" - -#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" -#~ msgstr "Użycie protokołu Wi-Fi Protected Access (WPA)" - -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "Nie wybrano żadnego fontu" - -#~ msgid "The Mandriva Linux 10.1 products are:" -#~ msgstr "Produktami Mandriva Linux 10.1 są:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux 10.1 for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution " -#~ "for making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux 10.1 dla x86-64</b>, edycja Mandriva Linux dla " -#~ "procesorów 64-ro bitowych." - -#~ msgid "No browser available! Please install one" -#~ msgstr "Brak dostępnych przeglądarek! Proszę jakąś zainstalować" - -#~ msgid "" -#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -#~ "browse the help system" -#~ msgstr "" -#~ "W systemie nie zainstalowano przeglądarki. Zainstaluj jakąś, jeśli chcesz " -#~ "przeglądać system pomocy" - -#~ msgid "" -#~ "Insert a floppy in drive\n" -#~ "All data on this floppy will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Włóż dyskietkę do stacji.\n" -#~ "Wszystkie zapisane na niej dane zostaną utracone" - -#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -#~ msgstr "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s" - -#~ msgid "This floppy is not FAT formatted" -#~ msgstr "Ten dysk nie jest sformatowany." - -#~ msgid "" -#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -#~ "defcfg=floppy''" -#~ msgstr "" -#~ "Aby użyć zapisaną listę pakietów, należy uruchomić instalację z opcją " -#~ "''linux defcfg=floppy''" - -#~ msgid "Load/Save on floppy" -#~ msgstr "Odczytaj/Zapisz na dyskietkę" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" -#~ "The format is the same as auto_install generated floppies." -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz odczyt lub zapis listy wybranych pakietów\n" -#~ "na dyskietkę. Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n" -#~ "instalacji." - -#~ msgid "Load from floppy" -#~ msgstr "Odczytaj z dyskietki" - -#~ msgid "Save on floppy" -#~ msgstr "Zapisz na dyskietkę" - -#~ msgid "Package selection" -#~ msgstr "Wybór pakietów" - -#~ msgid "Loading from floppy" -#~ msgstr "Odczytywanie z dyskietki" - -#~ msgid "Insert a floppy containing package selection" -#~ msgstr "Włóż dyskietkę zawierającą listę wybranych pakietów" - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "Aplikacja:" - -#~ msgid "Release: " -#~ msgstr "Wydanie: " - -#~ msgid "Summary: " -#~ msgstr "Zestawienie: " - -#~ msgid "Bug Description/System Information" -#~ msgstr "Opis błędu/Informacje systemowe" - -#~ msgid "YOUR TEXT HERE" -#~ msgstr "TUTAJ TWÓJ TEKST" - -#~ msgid "Submit kernel version" -#~ msgstr "Zatwierdź wersję jądra" - -#~ msgid "Submit cpuinfo" -#~ msgstr "Zgłoś cpuinfo" - -#~ msgid "Submit lspci" -#~ msgstr "Zgłoś lspci" - -#~ msgid "NOT FOUND" -#~ msgstr "NIE ZNALEZIONO" - -#~ msgid "connecting to %s..." -#~ msgstr "nawiązywanie połączenia z %s ..." - -#~ msgid "Please enter a package name." -#~ msgstr "Podaj nazwę pakietu." - -#~ msgid "Please enter summary text." -#~ msgstr "Podaj tekst zestawienia." - -#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" -#~ msgstr "Wczytywanie konfiguracji drukarki... proszę czekać" - -#, fuzzy -#~ msgid "The " -#~ msgstr "Motyw" - -#~ msgid "%s (was %s)" -#~ msgstr "%s (było %s)" - -#~ msgid "Root password" -#~ msgstr "Hasło roota" - -#~ msgid "Do you want to recover your system?" -#~ msgstr "Czy chcesz przywrócić swój system?" - -#~ msgid "Samba server" -#~ msgstr "Serwer Samby" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Przesuń" - -#~ msgid "Which disk do you want to move it to?" -#~ msgstr "Na który dysk chcesz przenieść ?" - -#~ msgid "Sector" -#~ msgstr "Sektor" - -#~ msgid "Which sector do you want to move it to?" -#~ msgstr "Na który sektor chcesz przenieść ?" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Przenoszenie" - -#~ msgid "Moving partition..." -#~ msgstr "Przenoszenie partycji..." - -#~ msgid "Error opening %s for writing: %s" -#~ msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s" |