diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 334 |
1 files changed, 113 insertions, 221 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index de1387771..78d93d5ee 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libDrakX.po to Polish +# translation of libDrakX.po to pl # Polish translation file # # tomek, 2005. @@ -14,10 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:53+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz." -"bednarski@mandriva.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:56+0200\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Language-Team: pl <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,8 +55,7 @@ msgstr "" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" +msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" #: any.pm:268 #, c-format @@ -211,8 +209,7 @@ msgstr "ograniczenie" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła" #: any.pm:403 @@ -406,10 +403,8 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" #: any.pm:746 #, c-format @@ -442,9 +437,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "Opcja %s powinna mieć wartość wyższą niż 500. Czy kontynuować mimo to?" #: any.pm:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User management" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "Zarządzanie użytkownikami" #: any.pm:775 authentication.pm:182 #, c-format @@ -452,11 +447,9 @@ msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Ustawienie hasła administratora (root)" #: any.pm:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "" -"Podaj dane użytkownika\n" -"%s" +msgstr "Dodaj użytkownika" #: any.pm:781 #, c-format @@ -647,8 +640,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Można eksportować używając protokołu NFS lub Samby. Wybierz protokół, " "którego chcesz użyć." @@ -680,8 +672,7 @@ msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " #: any.pm:1249 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" #: any.pm:1284 #, c-format @@ -766,7 +757,7 @@ msgstr "Plik lokalny:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "" +msgstr "Do uwierzytelniania wykorzystaj informacje przechowywane w plikach lokalnych" #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -819,8 +810,7 @@ msgstr "Active Directory z SFU:" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" -"Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP" +msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP" #: authentication.pm:71 #, c-format @@ -1294,14 +1284,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext3" -msgstr "Wyjdź" +msgstr "Ext3" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFS" -msgstr "HFS" +msgstr "XFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, c-format @@ -1614,10 +1604,8 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format @@ -1692,8 +1680,7 @@ msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format @@ -1910,7 +1897,7 @@ msgstr "Etykieta woluminu: " #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format @@ -2038,9 +2025,9 @@ msgstr "" "przy podwójnym rozruchu systemu (dual-booting).\n" #: diskdrake/interactive.pm:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "Pusta przestrzeń na %s (%s)" +msgstr "Wolna przestrzeń na %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format @@ -2128,8 +2115,7 @@ msgstr "Anuluj" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" +msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2148,8 +2134,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Aby uzyskać dostęp do tego komputera, wprowadź swoją nazwę użytkownika, " "hasło oraz nazwę domeny." @@ -2271,13 +2256,12 @@ msgstr "Użyj szyfrowanego systemu plików" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Oczyść bufor przy zamykaniu pliku" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" +msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format @@ -2289,12 +2273,12 @@ msgstr "" "(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery grup)." #: fs/mount_options.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów w tym systemie plików\n" +"Aktualizuj czas dostępu do węzłów w tym systemie plików efektywniej\n" "(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery grup)." #: fs/mount_options.pm:123 @@ -2574,7 +2558,7 @@ msgid "Next" msgstr "Dalej" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Partycjonowanie" @@ -2601,8 +2585,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:193 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" +msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format @@ -3002,7 +2985,7 @@ msgstr "Mysz" #: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Biometria" #: harddrake/data.pm:513 #, c-format @@ -3057,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla karty " "dźwiękowej (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -3337,7 +3320,7 @@ msgstr "Wstecz" #: interactive/gtk.pm:544 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Uwaga, klawisz Caps Lock jest włączony" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format @@ -4619,8 +4602,7 @@ msgstr "Witaj w %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" +msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -5216,8 +5198,7 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera." +msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera." #: scanner.pm:201 #, c-format @@ -5225,28 +5206,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Twój skaner nie będzie dostępny dla użytkowników bez uprawnień admin." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Akceptowanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4" +msgstr "Akceptowanie nieprawidłowych komunikatów o błędach IPv4" #: security/help.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)" +msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp " #: security/help.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "Akceptowanie echa icmp" +msgstr "Akceptowanie pakietów icmp" #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "Zezwolenie/zabronienie korzystania z mechanizmu autologin." +msgstr "Dozwolone automatyczne logowanie" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" @@ -5254,52 +5235,50 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"Po ustawieniu na ALL zezwól plikom /etc/issue i /etc/issue.net na " +"Po ustawieniu na \"ALL\" zezwól plikom /etc/issue i /etc/issue.net na " "istnienie.\n" "\n" -"Jeśli wartość równa jest NONE nie są dozwolone żadne kwestie.\n" +"Jeśli wartość równa jest \"NONE\" nie są dozwolone żadne kwestie.\n" "\n" "W przeciwnym przypadku dozwolony jest tylko /etc/issue." #: security/help.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "" -"Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli." +msgstr "Dozwolone ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników konsoli." #: security/help.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root" +msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root." #: security/help.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Zezwalanie/zabranianie bezpośredniego logowania użytkownika root." +msgstr "Dozwolone bezpośrednie logowanie użytkownika root." #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +#, c-format +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" -"Zezwól/zabroń wyświetlania listy użytkowników w menedżerach wyświetlania " +"Dozwolone wyświetlanie listy użytkowników w menedżerach wyświetlania " "(kdm lub gdm)." #: security/help.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"Zezwala/zabrania eksportu ekranu podczas\n" +"Dozwolony eksport ekranu podczas\n" "przechodzenia z konta root na innego użytkownika.\n" "\n" "Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. " #: security/help.pm:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" @@ -5309,7 +5288,7 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"Zezwól/zabroń połączeń X:\n" +"Dozwolone połączenia X:\n" "\n" "- ALL (dozwolone są wszystkie połączenia),\n" "\n" @@ -5328,7 +5307,7 @@ msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" @@ -5345,11 +5324,11 @@ msgstr "" "Autoryzuje:\n" "\n" "- wszystkie usługi kontrolowane przez tcp_wrappers (zajrzyj do manuala\n" -"hosts.deny) jeśli wartość wynosi ALL.\n" +"hosts.deny) jeśli wartość wynosi \"ALL\".\n" "\n" -"- tylko lokalne usługi, jeśli wartość = LOCAL\n" +"- tylko lokalne usługi, jeśli wartość = \"Local\"\n" "\n" -"- żadne jeśli wartość = NONE.\n" +"- żadne jeśli wartość = \"None\".\n" "\n" "Aby autoryzować potrzebne usługi, wykorzystaj plik /etc/hosts.allow\n" "(zajrzyj do manuala hosts.allow(5))." @@ -5376,31 +5355,30 @@ msgstr "" "pakietów." #: security/help.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" -"Włącz/wyłącz funkcje crontab i at dla użytkowników.\n" +"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at.\n" "\n" "Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów\n" "w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))." #: security/help.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12" +msgstr "Włącz przesyłanie informacji dziennika systemu do konsoli 12" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Włącz wyłącz ochronę przed spoofingiem rozdzielczości nazw.\n" +"Włącz ochronę przed fałszowaniem rozwiązywania nazw.\n" "Jeśli \"%s\" ma wartość prawda, także zgłaszaj\n" "takie przypadki do dziennika systemowego." @@ -5410,24 +5388,24 @@ msgid "Security Alerts:" msgstr "Alarmy bezpieczeństwa:" #: security/help.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ochronę przed spoofingiem IP" +msgstr "Włącz ochronę przed fałszowaniem IP." #: security/help.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Funkcję określająca czy libsafe jest obecne w systemie" +msgstr "Włącz libsafe jeżeli libsafe znajduje się w systemie." #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Funkcja monitorowania dziwnych pakietów IPv4" +msgstr "Włącz logowanie dziwnych pakietów IPv4." #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "Cogodzinne procesy sprawdzania zabezpieczeń msec" +msgstr "Włącz cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec" #: security/help.pm:90 #, c-format @@ -5444,19 +5422,19 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Wykorzystanie hasła do uwierzytelniania użytkowników." #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Uaktywnij/wyłącz sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej." +msgstr "Uaktywnij sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej." #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "Uaktywnij/wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń." +msgstr "Aktywuj codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń." #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika." +msgstr "Włącz funkcję sulogin(8) w trybie pojedynczego użytkownika." #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -5466,8 +5444,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program mse #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." +msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -5486,9 +5463,9 @@ msgstr "" "liczbę liter pisanych wielką literą." #: security/help.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "Ustaw maskę umask roota." +msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików roota." #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -5574,10 +5551,8 @@ msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5599,8 +5574,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." +msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -5617,8 +5591,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5626,9 +5599,9 @@ msgid "Timeout unit is second" msgstr "Jednostką limitu czasowego jest sekunda" #: security/help.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." -msgstr "Ustaw maskę umask użytkownika." +msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików użytkownika." #: security/l10n.pm:11 #, c-format @@ -5673,8 +5646,7 @@ msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" +msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -5864,8 +5836,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj pustych raportów pocztą elektroniczną" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -6008,8 +5979,7 @@ msgstr "Używaj libsafe dla serwerów" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami " "odpowiednio spreparowanych ciągów znaków." @@ -6061,14 +6031,13 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) jest zaawansowanym systemem drukowania" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Uruchamia menedżer wyświetlania" #: services.pm:30 #, c-format @@ -6096,7 +6065,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "HAL jest procesem, który zbiera i przetwarza informacje na temat sprzętu" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6109,8 +6078,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" "HTML i CGI w Internecie/Intranecie." @@ -6195,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS jest procesem, który rozgłasza informacje na temat zdarzeń systemowych i inne wiadomości" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6248,7 +6216,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuje czas systemowy z wykorzystaniem Network Time Protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6296,8 +6264,7 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." +msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." #: services.pm:79 #, c-format @@ -6358,16 +6325,15 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) umożliwia dostęp do skanerów, kamer wideo..." #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" +msgstr "Protokół SMB/CIFS umożliwia udostępnianie plików i drukarek oraz umożliwia integrację z domeną Windows Server" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6379,7 +6345,7 @@ msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku w komputerze" msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" -msgstr "" +msgstr "Secure Shell (SSH)jest protokołem, który umożliwia wymianę danych za pośrednictwem bezpiecznych tuneli między dwoma komputerami" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6399,12 +6365,12 @@ msgstr "Ładuje sterowniki urządzeń USB." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Uruchamia serwer czcionek X." #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Uruchamia inne procesy na rządanie." #: services.pm:123 #, c-format @@ -6867,77 +6833,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "JFS" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do działania Xorg)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Dodaj użytkownika" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Akceptuj użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów w tym systemie plików\n" -#~ "(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery " -#~ "grup)." - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "Bez opcji supermount" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "Supermount z pominięciem napędów CDROM" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Odzyskaj tablicę partycji" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Automatyczne montowanie nośników wymiennych" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji" - -#~ msgid "" -#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" -#~ msgstr "" -#~ "Użycie lokalnego pliku dla każdego uwierzytelniania i informacji o " -#~ "użytkowniku" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Akceptowanie/odrzucanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "" -#~ "Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "Akceptuj/odrzucaj pakiety echo icmp." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Zezwalanie/zabronienie zdalnego logowania użytkownika root." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Włączenie/wyłączenie ochrony przed spoofingiem IP." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Włączenie/wyłączenie funkcji określającej czy libsafe jest w systemie." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "Włączenie/wyłączenie funkcji monitorowania dziwnych pakietów IPv4." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "" -#~ "Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec." |