diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/no.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/no.po | 345 |
1 files changed, 185 insertions, 160 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index 99c264fc1..6b5e91e8e 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-08 15:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-09 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-13 13:19CET\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" "Language-Team: Norsk\n" @@ -244,103 +244,103 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Resolutions" msgstr "Oppløsninger" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1272 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1280 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1273 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1281 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Type mus: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1274 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1282 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Enhet mus: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1275 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1283 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1276 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1284 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HorizSync: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1277 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1285 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1278 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1286 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafikk-kort: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1279 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1287 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Minne grafikk: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1281 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1289 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Fargedybde: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1282 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1290 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Oppløsning: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1284 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1292 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86-tjener: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1285 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1293 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 driver: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1324 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1329 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 msgid "Change Monitor" msgstr "Endre monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1338 msgid "Change Graphic card" msgstr "Endre grafikk-kort" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 msgid "Change Server options" msgstr "Endre opsjoner for tjener" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1341 msgid "Change Resolution" msgstr "Endre oppløsning" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 msgid "Show information" msgstr "Vis informasjon" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 msgid "Test again" msgstr "Test igjen" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 ../../bootlook.pm_.c:208 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1344 ../../bootlook.pm_.c:221 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1344 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1352 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -353,20 +353,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1365 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1373 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Vennligst logg inn i %s på nytt for å aktivere endringene" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1385 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Vennligst logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1396 msgid "X at startup" msgstr "X ved oppstart" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1389 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1397 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:789 +#: ../../bootloader.pm_.c:793 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!" # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../bootloader.pm_.c:790 +#: ../../bootloader.pm_.c:794 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Bruk %c og %c tastene for å velge hvilken inngang som er markert." @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Bruk %c og %c tastene for å velge hvilken inngang som er markert." # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../bootloader.pm_.c:791 +#: ../../bootloader.pm_.c:795 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Trykk enter for † starte opp valgt OS, 'e' for † redigere" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Trykk enter for † starte opp valgt OS, 'e' for † redigere" # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../bootloader.pm_.c:792 +#: ../../bootloader.pm_.c:796 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje." @@ -980,165 +980,167 @@ msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje." # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../bootloader.pm_.c:793 +#: ../../bootloader.pm_.c:797 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Den markerte inngangen vil bli startet automatisk om %d sekunder." -#: ../../bootloader.pm_.c:797 +#: ../../bootloader.pm_.c:801 msgid "not enough room in /boot" msgstr "ikke nok plass i /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:889 +#: ../../bootloader.pm_.c:893 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../../bootloader.pm_.c:889 +#: ../../bootloader.pm_.c:893 msgid "Start Menu" msgstr "Startmeny" -#: ../../bootlook.pm_.c:51 +#: ../../bootlook.pm_.c:53 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "ingen hjelp implementert ennå.\n" -#: ../../bootlook.pm_.c:65 +#: ../../bootlook.pm_.c:67 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Oppstartsstilkonfigurasjon" -#: ../../bootlook.pm_.c:82 +#: ../../bootlook.pm_.c:84 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: ../../bootlook.pm_.c:84 +#: ../../bootlook.pm_.c:86 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Ny" -#: ../../bootlook.pm_.c:85 +#: ../../bootlook.pm_.c:87 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" -#: ../../bootlook.pm_.c:87 +#: ../../bootlook.pm_.c:89 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Åpne" -#: ../../bootlook.pm_.c:88 +#: ../../bootlook.pm_.c:90 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" -#: ../../bootlook.pm_.c:90 +#: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Lagre" -#: ../../bootlook.pm_.c:91 +#: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: ../../bootlook.pm_.c:93 +#: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Lagre _som" -#: ../../bootlook.pm_.c:94 +#: ../../bootlook.pm_.c:96 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" -#: ../../bootlook.pm_.c:96 +#: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" -#: ../../bootlook.pm_.c:97 +#: ../../bootlook.pm_.c:99 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../../bootlook.pm_.c:99 +#: ../../bootlook.pm_.c:101 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" -#: ../../bootlook.pm_.c:101 +#: ../../bootlook.pm_.c:103 msgid "/Options/Test" msgstr "/Valg/Test" # #: ../help.pm_.c:376 ../help.pm_.c:463 ../install2.pm_.c:65 -#: ../../bootlook.pm_.c:102 +#: ../../bootlook.pm_.c:104 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: ../../bootlook.pm_.c:104 +#: ../../bootlook.pm_.c:106 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om..." -#: ../../bootlook.pm_.c:111 -msgid "Boot style configuration" -msgstr "Oppstartsstilkonfigurasjon" +#: ../../bootlook.pm_.c:118 +#, fuzzy +msgid "Configuration de Lilo/Grub" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../../bootlook.pm_.c:122 +#, fuzzy +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Oppringningsmodus" -#: ../../bootlook.pm_.c:117 +#: ../../bootlook.pm_.c:132 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" -#: ../../bootlook.pm_.c:120 +#: ../../bootlook.pm_.c:135 #, fuzzy msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../bootlook.pm_.c:123 +#: ../../bootlook.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Traditional Monitor" msgstr "Endre monitor" -#: ../../bootlook.pm_.c:126 +#: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "" -#: ../../bootlook.pm_.c:130 +#: ../../bootlook.pm_.c:145 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Start Aurora ved oppstart" -#: ../../bootlook.pm_.c:155 +#: ../../bootlook.pm_.c:170 msgid "Boot mode" msgstr "Oppstartsmodus" -#: ../../bootlook.pm_.c:165 +#: ../../bootlook.pm_.c:180 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Start W-Windowsystemet ved oppstart" -#: ../../bootlook.pm_.c:173 +#: ../../bootlook.pm_.c:188 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Nei, jeg vil ikke ha autologin" -#: ../../bootlook.pm_.c:179 +#: ../../bootlook.pm_.c:194 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ja, jeg vil ha autologin med denne (bruker; skrivebord)" -#: ../../bootlook.pm_.c:196 +#: ../../bootlook.pm_.c:211 msgid "System mode" msgstr "Systemmodus" -#: ../../bootlook.pm_.c:204 ../../standalone/draknet_.c:87 +#: ../../bootlook.pm_.c:219 ../../standalone/draknet_.c:87 #: ../../standalone/draknet_.c:118 ../../standalone/draknet_.c:270 #: ../../standalone/draknet_.c:428 ../../standalone/draknet_.c:545 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../bootlook.pm_.c:206 ../../standalone/draknet_.c:286 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:208 ../../install_steps_gtk.pm_.c:564 +#: ../../bootlook.pm_.c:221 ../../install_steps_gtk.pm_.c:564 #: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:253 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:347 #: ../../my_gtk.pm_.c:350 ../../my_gtk.pm_.c:606 -#: ../../standalone/drakgw_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:94 +#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:94 #: ../../standalone/draknet_.c:125 ../../standalone/draknet_.c:292 #: ../../standalone/draknet_.c:440 ../../standalone/draknet_.c:559 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../../bootlook.pm_.c:286 +#: ../../bootlook.pm_.c:298 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" msgstr "kan ikke åpne /etc/inittab for lesing: $!" -#: ../../bootlook.pm_.c:348 +#: ../../bootlook.pm_.c:360 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" msgstr "kan ikke åpne /etc/sysconfig/autologin for lesing: $!" @@ -4211,12 +4213,12 @@ msgstr "" "Sjekk cd-platen på en installert maskin med \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:453 +#: ../../install_steps.pm_.c:450 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:636 +#: ../../install_steps.pm_.c:633 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig" @@ -4847,11 +4849,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Vennligst velg din musetype." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:45 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46 msgid "Mouse Port" msgstr "Museport" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vennligst velg hvilken serieport musen din koblet til." @@ -6020,7 +6022,7 @@ msgstr "" "Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt.\n" "Jeg kan ikke sette opp denne tilkoblingstypen." -#: ../../netconnect.pm_.c:372 ../../standalone/drakgw_.c:246 +#: ../../netconnect.pm_.c:372 ../../standalone/drakgw_.c:249 msgid "Choose the network interface" msgstr "Velg nettverksgrensesnitt" @@ -6032,7 +6034,7 @@ msgstr "" "mot Internett" #: ../../netconnect.pm_.c:382 ../../netconnect.pm_.c:684 -#: ../../netconnect.pm_.c:829 ../../standalone/drakgw_.c:237 +#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../standalone/drakgw_.c:240 msgid "Network interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" @@ -6176,11 +6178,11 @@ msgstr "Internt ISDN-kort" msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Hva slags type er ISDN-tilknytningen din?" -#: ../../netconnect.pm_.c:817 ../../netconnect.pm_.c:866 +#: ../../netconnect.pm_.c:816 ../../netconnect.pm_.c:865 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Koble opp mot Internett" -#: ../../netconnect.pm_.c:818 +#: ../../netconnect.pm_.c:817 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" @@ -6190,24 +6192,24 @@ msgstr "" "Noen oppkoblinger bruker pptp, noen få bruker dhcp.\n" "Hvis du ikke vet, velg 'bruk pppoe'" -#: ../../netconnect.pm_.c:820 +#: ../../netconnect.pm_.c:819 msgid "use dhcp" msgstr "bruk dhcp" -#: ../../netconnect.pm_.c:820 +#: ../../netconnect.pm_.c:819 msgid "use pppoe" msgstr "bruk pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:820 +#: ../../netconnect.pm_.c:819 msgid "use pptp" msgstr "bruk pptp" -#: ../../netconnect.pm_.c:830 +#: ../../netconnect.pm_.c:829 #, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" msgstr "Jeg er i ferd med å starte nettverksenhet %s på nytt. Er du enig?" -#: ../../netconnect.pm_.c:867 +#: ../../netconnect.pm_.c:866 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" @@ -7178,15 +7180,15 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n" "Jeg vil førsøke å blanke ut dårlige partisjoner" -#: ../../standalone/drakboot_.c:42 +#: ../../standalone/drakboot_.c:49 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:" -#: ../../standalone/drakgw_.c:132 +#: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på" -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 +#: ../../standalone/drakgw_.c:136 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" @@ -7198,31 +7200,31 @@ msgstr "" "\n" "Hva vil du gjøre?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:137 +#: ../../standalone/drakgw_.c:140 msgid "disable" msgstr "slå av" -#: ../../standalone/drakgw_.c:137 ../../standalone/drakgw_.c:162 +#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 msgid "dismiss" msgstr "avvis" -#: ../../standalone/drakgw_.c:137 ../../standalone/drakgw_.c:162 +#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 msgid "reconfigure" msgstr "Konfigurer på nytt" -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Disabling servers..." msgstr "Slår av tjenere..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 +#: ../../standalone/drakgw_.c:151 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av" -#: ../../standalone/drakgw_.c:157 +#: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av" -#: ../../standalone/drakgw_.c:158 +#: ../../standalone/drakgw_.c:161 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" @@ -7234,31 +7236,31 @@ msgstr "" "\n" "Hva vil du gjøre?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:162 +#: ../../standalone/drakgw_.c:165 msgid "enable" msgstr "slå på" -#: ../../standalone/drakgw_.c:169 +#: ../../standalone/drakgw_.c:172 msgid "Enabling servers..." msgstr "Slår på tjenere..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:174 +#: ../../standalone/drakgw_.c:177 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Deling av Internett tilkobling er nå slått på." -#: ../../standalone/drakgw_.c:182 +#: ../../standalone/drakgw_.c:185 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "Innhold i konfig-fil kunne ikke bli tolket." -#: ../../standalone/drakgw_.c:182 +#: ../../standalone/drakgw_.c:185 msgid "Unrecognized config file" msgstr "Ukjent konfigurasjonsfil" -#: ../../standalone/drakgw_.c:194 +#: ../../standalone/drakgw_.c:197 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internett tilkobling" -#: ../../standalone/drakgw_.c:195 +#: ../../standalone/drakgw_.c:198 #, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" @@ -7274,21 +7276,21 @@ msgstr "" "Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt " "nettverk (LAN)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:221 +#: ../../standalone/drakgw_.c:224 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Grensesnitt %s (bruker modul %s)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:222 +#: ../../standalone/drakgw_.c:225 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Grensesnitt %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:230 +#: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Ikke noe nettverksadapter i systemet ditt!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:231 +#: ../../standalone/drakgw_.c:234 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." @@ -7296,7 +7298,7 @@ msgstr "" "Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt. " "Vennligst kjør verktøyet for maskinvarekonfigurasjon." -#: ../../standalone/drakgw_.c:238 +#: ../../standalone/drakgw_.c:241 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" @@ -7311,7 +7313,7 @@ msgstr "" "\n" "Jeg er i ferd med å sette opp ditt lokale nettverk (LAN) med dette adapteret." -#: ../../standalone/drakgw_.c:247 +#: ../../standalone/drakgw_.c:250 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." @@ -7319,22 +7321,22 @@ msgstr "" "Vennligst velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale " "nettverk (LAN)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:256 +#: ../../standalone/drakgw_.c:259 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" "Advarsel, nettverksadapteret er allerede konfigurert. Jeg vil konfigurere " "det på nytt." -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 +#: ../../standalone/drakgw_.c:270 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til $_!\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:275 ../../standalone/drakgw_.c:281 +#: ../../standalone/drakgw_.c:278 ../../standalone/drakgw_.c:284 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 ../../standalone/drakgw_.c:282 +#: ../../standalone/drakgw_.c:279 ../../standalone/drakgw_.c:285 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." @@ -7342,23 +7344,23 @@ msgstr "" "Advarsel! En eksisterende brannmurkonfigurasjon har blitt oppdaget. Du " "trenger muligens å konfigurere noe manuelt etter installasjon." -#: ../../standalone/drakgw_.c:290 +#: ../../standalone/drakgw_.c:293 msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurerer..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:291 +#: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:319 +#: ../../standalone/drakgw_.c:322 msgid "Problems installing package $_" msgstr "Problemer ved installering av pakke $_" -#: ../../standalone/drakgw_.c:575 +#: ../../standalone/drakgw_.c:590 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:576 +#: ../../standalone/drakgw_.c:591 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " @@ -7368,24 +7370,24 @@ msgstr "" "Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale " "nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:593 +#: ../../standalone/drakgw_.c:608 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Oppsett har allerede blitt gjort, men er for øyeblikket slått av." -#: ../../standalone/drakgw_.c:594 +#: ../../standalone/drakgw_.c:609 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Oppsett har allerede blitt gjort, og er for øyeblikket slått på." -#: ../../standalone/drakgw_.c:595 +#: ../../standalone/drakgw_.c:610 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Deling av Internett tilkobling har aldri blitt konfigurert." -#: ../../standalone/drakgw_.c:600 +#: ../../standalone/drakgw_.c:615 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Internett tilkobling & konfigurasjon" -#: ../../standalone/drakgw_.c:607 +#: ../../standalone/drakgw_.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" @@ -7400,7 +7402,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk på ``Ok'' hvis du ønsker å starte oppsett-hjelperen." -#: ../../standalone/drakgw_.c:619 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 +#: ../../standalone/drakgw_.c:634 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" @@ -7533,6 +7535,10 @@ msgstr "Normalt modus" msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Vennligst vent . . . Setter konfigurasjonen på plass" +#: ../../standalone/draknet_.c:286 +msgid "Apply" +msgstr "" + #: ../../standalone/draknet_.c:370 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN-konfigurasjon" @@ -7695,11 +7701,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Kan ikke starte oppgradering !!!\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:38 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "ingen serie_usb funnet\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:42 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulere tredje knapp?" @@ -7840,23 +7846,27 @@ msgstr "" msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here." +"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" +"\n" msgstr "" "Kjører du en web-tjener på denne maskinen som hele hele Internett trenger\n" "å se? Hvis du kjører en web-tjener som kun trenger tilgang fra denne " "maskinen\n" -"kan du trygt svare NEI her." +"kan du trygt svare NEI her.\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:25 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no." +"answer no.\n" +"\n" msgstr "" "Kjører du en navnetjener på denne maskinen? Hvis du ikke satte opp en\n" -"for å gi ut IP og soneinformasjon til hele Internett, vennligst svar nei." +"for å gi ut IP og soneinformasjon til hele Internett, vennligst svar nei.\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:28 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" @@ -7870,63 +7880,67 @@ msgstr "" "så noen angripere kan stjele passordet ditt hvis du bruker det. ssh\n" "er kryptert og tillater ikke dette." -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:33 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet." +"telnet.\n" msgstr "" "Ønsker du å tillate innkommende telnet tilkoblinger?\n" "Dette er forferdelig usikkert som vi forklarte i forrige skjermbilde. Vi\n" "anbefaler på det sterkeste å svare Nei her og bruke ssh i stedet for\n" -"telnet." +"telnet.\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords." +"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" "Kjører du en FTP-tjener her som du trenger å ha tilgjengelig på\n" "Internett? I såfall anbefaler vi på det sterkeste at du kun bruker\n" "den til anonyme overføringer. Passord sendt med FTP kan stjeles av\n" -"angripere, siden FTP heller ikke bruker kryptering for å overføre passord." +"angripere, siden FTP heller ikke bruker kryptering for å overføre passord.\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off." +"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" +"\n" msgstr "" "Kjører du en epost-tjener her? Hvis du sender beskjeder via \n" "pine, mutt eller andre tekstbaserte epost-klienter gjør du\n" -"antageligvis det. Eller skal du slå av dette." +"antageligvis det. Eller skal du slå av dette.\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:44 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine." +"this machine.\n" +"\n" msgstr "" "Kjører du en POP- eller IMAP-tjener her? Denne vil bli\n" "brukt som vert for ikke-web-baserte epost-kontoer via \n" -"denne maskinen." +"denne maskinen.\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?" +"this the case?\n" msgstr "" "Det ser ut til at du kjører en 2.2 kjerne. Hvis nettverks-IP'en\n" "din er automatisk satt av en maskin hjemme eller på kontoret \n" "(dynamisk tildelt), trenger vi å tillate dette.. Er dette\n" -"tilfelle?" +"tilfelle?\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" @@ -7940,9 +7954,17 @@ msgstr "" "du ikke er en del av et større kontor og ikke har hørt om dette\n" "gjør du antageligvis ikke." -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "Configuration complete. May we write these changes to disk?" -msgstr "Konfigurasjon ferdig. Skal vi skrive endringene til disk?" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 +msgid "" +"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Konfigurasjon ferdig. Skal vi skrive endringene til disk?\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" @@ -7963,14 +7985,14 @@ msgid "Workstation" msgstr "KDE arbeidstasjon" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Personlig finans" - -#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Server, Brannmur/ruter" #: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Personling informasjonshåndtering" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet" msgstr "Internett" @@ -8011,10 +8033,6 @@ msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include filer" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Personling informasjonshåndtering" - -#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programmer for å håndtere dine finanser, så som gnucash" @@ -8152,6 +8170,10 @@ msgid "Web/FTP" msgstr "Server, Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Finance" +msgstr "Personlig finans" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" @@ -8191,6 +8213,9 @@ msgstr "Verktøy for å forenkle konfigurasjonen på maskinen din" msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Sett med verktøy for e-post, nyheter, web, filoverføring og chat" +#~ msgid "Boot style configuration" +#~ msgstr "Oppstartsstilkonfigurasjon" + #~ msgid "" #~ "Now that your Internet connection is configured,\n" #~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" |