diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nn.po | 517 |
1 files changed, 344 insertions, 173 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index fb3b52a5d..01af05975 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 18:49+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -205,7 +205,8 @@ msgstr "avgrens" #: any.pm:421 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord" #: any.pm:423 @@ -394,8 +395,10 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn" #: any.pm:776 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" #: any.pm:777 #, c-format @@ -569,7 +572,6 @@ msgstr "Land/område" #: any.pm:1102 #, c-format -#| msgid "Please choose your country." msgid "Please choose your country" msgstr "Vel land" @@ -648,7 +650,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1222 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka." #: any.pm:1250 @@ -753,8 +756,10 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -904,7 +909,8 @@ msgstr "Skuggebase" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." +msgstr "" +"Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." #: authentication.pm:135 #, c-format @@ -941,7 +947,8 @@ msgstr "Bruk LDAP for brukarinformasjon" msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " -msgstr "Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon." +msgstr "" +"Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon." #: authentication.pm:158 #, c-format @@ -970,7 +977,8 @@ msgstr "NIS-tenar" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." +msgstr "" +"Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." #: authentication.pm:207 #, c-format @@ -1084,7 +1092,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n" msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" -msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" +msgstr "" +"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" #: bootloader.pm:1977 #, c-format @@ -1400,18 +1409,14 @@ msgstr "Vel ein annan partisjon" msgid "Choose a partition" msgstr "Vel partisjon" -#: diskdrake/interactive.pm:259 -#, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Skift til normalmodus" - -#: diskdrake/interactive.pm:259 +#: diskdrake/interactive.pm:270 diskdrake/interactive.pm:376 +#: interactive/curses.pm:512 #, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Skift til ekspertmodus" +msgid "More" +msgstr "Meir" -#: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277 -#: diskdrake/interactive.pm:1103 +#: diskdrake/interactive.pm:278 diskdrake/interactive.pm:288 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" @@ -1439,7 +1444,8 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" +msgstr "" +"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:289 #, c-format @@ -1463,13 +1469,17 @@ msgstr "Fjern alle" msgid "Auto allocate" msgstr "Tildel automatisk" -#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352 -#: interactive/curses.pm:512 +#: diskdrake/interactive.pm:320 #, c-format -msgid "More" -msgstr "Meir" +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Skift til normalmodus" -#: diskdrake/interactive.pm:309 +#: diskdrake/interactive.pm:320 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Skift til ekspertmodus" + +#: diskdrake/interactive.pm:332 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Harddiskinformasjon" @@ -1523,7 +1533,12 @@ msgstr "Legg til i RAID" msgid "Add to LVM" msgstr "Legg til i LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:383 +#: diskdrake/interactive.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use" +msgstr "Brukar-ID" + +#: diskdrake/interactive.pm:408 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1538,7 +1553,12 @@ msgstr "Fjern frå RAID" msgid "Remove from LVM" msgstr "Fjern frå LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:386 +#: diskdrake/interactive.pm:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove from dm" +msgstr "Fjern frå LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:412 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Endra RAID" @@ -1601,7 +1621,8 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "vera tapt" @@ -1679,7 +1700,8 @@ msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" +msgstr "" +"Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format @@ -1710,7 +1732,27 @@ msgstr "" "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" -#: diskdrake/interactive.pm:793 +#: diskdrake/interactive.pm:826 diskdrake/interactive.pm:1370 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem" + +#: diskdrake/interactive.pm:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter your filesystem encryption key" +msgstr "Vel krypteringsnøkkel for filsystemet" + +#: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Krypteringsnøkkel" + +#: diskdrake/interactive.pm:835 +#, c-format +msgid "Invalid key" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Vel ein eksisterande RAID å leggja til i" @@ -1824,7 +1866,12 @@ msgstr "Du må starta på nytt for at endringane skal trå i kraft" msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Partisjonstabellen til «%s» vert no lagra." -#: diskdrake/interactive.pm:1098 +#: diskdrake/interactive.pm:1151 fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formaterer partisjonen «%s»" + +#: diskdrake/interactive.pm:1164 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Når du har formatert «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" @@ -1962,7 +2009,27 @@ msgstr "Montert\n" msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1214 +#: diskdrake/interactive.pm:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypteringsnøkkel" + +#: diskdrake/interactive.pm:1281 +#, c-format +msgid " (mapped on %s)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1282 +#, c-format +msgid " (to map on %s)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1283 +#, c-format +msgid " (inactive)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2066,12 +2133,7 @@ msgstr "Partisjonstabelltype: %s\n" msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "på kanal %d – id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1295 -#, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem" - -#: diskdrake/interactive.pm:1296 +#: diskdrake/interactive.pm:1371 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Vel krypteringsnøkkel for filsystemet" @@ -2086,12 +2148,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkelen er for enkel. Han må vera på minst %d teikn." msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Krypteringsnøklane er ikkje like" -#: diskdrake/interactive.pm:1303 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Krypteringsnøkkel" - -#: diskdrake/interactive.pm:1304 +#: diskdrake/interactive.pm:1379 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Krypteringsnøkkel (på nytt)" @@ -2136,7 +2193,8 @@ msgstr "Endå ein" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -2203,11 +2261,6 @@ msgstr "" msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" -#: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formaterer partisjonen «%s»" - #: fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" @@ -3060,9 +3113,10 @@ msgstr "Lydoppsett" msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." -msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." +msgstr "" +"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -4617,7 +4671,7 @@ msgstr "Oppstartslastaren kan ikkje handtera «/boot» på fleire fysiske volum. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4627,7 +4681,10 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"any applications \n" +"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"suppliers.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -4635,8 +4692,8 @@ msgid "" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" +"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " +"manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " @@ -4656,52 +4713,57 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" +"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"circumstances and to the extent \n" +"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " +"damages whatsoever \n" +"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " +"business, financial \n" +"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " +"consequential loss) \n" +"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " +"Mandriva S.A. or its \n" +"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " +"such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" +"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"suppliers or\n" +"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " +"incidental, direct or indirect \n" +"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " +"business, interruption of \n" +"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " +"judgment, or any \n" +"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " +"components or \n" +"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"sites which are \n" +"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" +"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " +"or liability for \n" +"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " +"you. \n" +"\n" +"%s\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" +"entities. %s\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" +"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " @@ -4715,9 +4777,9 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" +"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"modify or adapt the Software \n" +"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" @@ -4855,7 +4917,55 @@ msgstr "" "Paris – France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -#: messages.pm:90 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:93 +#, c-format +msgid "" +"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " +"technical data, or \n" +"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " +"US export laws \n" +"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " +"and Syria; or \n" +"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " +"the United States.\n" +"\n" +"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" +"\n" +"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " +"deemed to be \n" +"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " +"documentation,\" respectively, \n" +"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " +"modification, reproduction, \n" +"release, performance, display or disclosure of the Software and any " +"accompanying documentation \n" +"by the United States Government shall be governed solely by the terms of " +"this Agreement and any \n" +"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " +"extent expressly permitted \n" +"by the terms of this Agreement." +msgstr "" + +#: messages.pm:107 +#, c-format +msgid "" +"Most of these components, but excluding the applications and software " +"provided by Google Inc. or \n" +"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " +"conditions of the GNU \n" +"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." +msgstr "" + +#: messages.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"Most of these components are governed under the terms and conditions of the " +"GNU \n" +"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." +msgstr "" + +#: messages.pm:115 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4875,69 +4985,55 @@ msgstr "" "sikker på om ein patent gjeld deg, bør du sjekka dei lokale lovene der du " "bur." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" +#: messages.pm:123 +#, c-format +msgid "" +"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " +"Google Inc. (\"Google Software\")\n" +"\n" +"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " +"interest in and to the Google \n" +"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " +"with the Google Software, including\n" +"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " +"Rights\" means any and all rights \n" +"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " +"law, trademark law, unfair competition \n" +"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " +"all applications, renewals, extensions \n" +"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " +"You agree not to modify, adapt, \n" +"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " +"disassemble or otherwise attempt to derive \n" +"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " +"alter Google's or any third party's \n" +"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " +"or contained within or accessed in \n" +"conjunction with or through the Google Software. \n" +"\n" +"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" +"commercial use only.\n" +"You may not use the Google Software in any manner that could damage, " +"disable, overburden, or impair Google's \n" +"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " +"manner), nor may you use Google \n" +"Software in any manner that could interfere with any other party's use and " +"enjoyment of Google's search services\n" +"or the services and products of the third party licensors of the Google " +"Software.\n" +"\n" +"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " +"Google's search and other services.\n" +"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " +"Terms of Service located at \n" +"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " +"Policy located at \n" +"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" +"\n" +"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " +"beneficiaries of this contract \n" +"and may enforce its terms." msgstr "" -"\n" -"Åtvaring\n" -"\n" -"Les nøye gjennom vilkåra nedanfor. Viss du er ueinig me vilkåra, \n" -"eller delar av vilkåra, har du ikkje rett til å installera dei \n" -"neste CD-media. Trykk «Ikkje godta» for å halda fram med installeringa \n" -"utan å bruka desse media.\n" -"\n" -"\n" -"Nokre av komponentane på dei neste CD-media ligg ikkje under GPL-lisensen \n" -"eller liknande programvarelisensar. Kvar slik komponent følgjer sine \n" -"eigne bruks- og installeringsvilkår. Du må lesa nøye gjennom og følgja \n" -"desse lisensvilkåra før du tek i bruk eller vidareformidlar desse \n" -"komponentane. Lisensane vil typisk forby overføring, kopiering (med \n" -"unntak av reservekopiering), vidareformidling, «reverse engineering» \n" -"(«omvend utvikling»), dekompilering eller endringar. \n" -"\n" -"Viss du ikkje følgjer lisensvilkåra, vil du automatisk og umiddelbart \n" -"mista rettane gjevne av dei aktuelle lisensane. Med mindre lisensen \n" -"spesifikt gjev deg rett til det, kan du ikkje installera programma på \n" -"meir enn eitt system, eller bruka dei på eit nettverk. Om du er i tvil, \n" -"kan du kontakta distributøren eller den ansvarlege for komponenten. \n" -"Overføring til tredjepartar eller kopiering av komponentane, herunder \n" -"eventuell dokumentasjon, er vanlegvis forbode.\n" -"\n" -"\n" -"Alle rettane til komponentane på dei neste CD-media høyrer til deira \n" -"respektive utviklarar, og er verna av lov om opphavsrett og andre " -"relevante \n" -"programvarelover.\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 @@ -5220,7 +5316,8 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." +msgstr "" +"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5275,7 +5372,8 @@ msgstr "Godta direkte «root»-innlogging." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Godta vising av brukarar i innloggingshandsamarar (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 @@ -5472,7 +5570,8 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord." msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." -msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." +msgstr "" +"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -5506,12 +5605,14 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5555,7 +5656,8 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom." #: security/help.pm:128 @@ -6024,7 +6126,8 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er eit avansert utskriftskøsystem." #: services.pm:29 @@ -6058,18 +6161,21 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare." +msgstr "" +"HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." -msgstr "HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare." +msgstr "" +"HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare." #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er ein vevtenar." #: services.pm:39 @@ -6251,14 +6357,16 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." +msgstr "" +"Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." -msgstr "Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering." +msgstr "" +"Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering." #: services.pm:81 #, c-format @@ -6310,7 +6418,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) gjev tilgang til skannarar, filmkamera og " "liknande." @@ -6808,6 +6917,69 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning\n" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " +#~ "'Refuse' \n" +#~ "to continue the installation without using these media.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" +#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +#~ "you use or redistribute the said components. \n" +#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" +#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +#~ "documentation is usually forbidden.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" +#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Åtvaring\n" +#~ "\n" +#~ "Les nøye gjennom vilkåra nedanfor. Viss du er ueinig me vilkåra, \n" +#~ "eller delar av vilkåra, har du ikkje rett til å installera dei \n" +#~ "neste CD-media. Trykk «Ikkje godta» for å halda fram med installeringa \n" +#~ "utan å bruka desse media.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Nokre av komponentane på dei neste CD-media ligg ikkje under GPL-" +#~ "lisensen \n" +#~ "eller liknande programvarelisensar. Kvar slik komponent følgjer sine \n" +#~ "eigne bruks- og installeringsvilkår. Du må lesa nøye gjennom og følgja \n" +#~ "desse lisensvilkåra før du tek i bruk eller vidareformidlar desse \n" +#~ "komponentane. Lisensane vil typisk forby overføring, kopiering (med \n" +#~ "unntak av reservekopiering), vidareformidling, «reverse engineering» \n" +#~ "(«omvend utvikling»), dekompilering eller endringar. \n" +#~ "\n" +#~ "Viss du ikkje følgjer lisensvilkåra, vil du automatisk og umiddelbart \n" +#~ "mista rettane gjevne av dei aktuelle lisensane. Med mindre lisensen \n" +#~ "spesifikt gjev deg rett til det, kan du ikkje installera programma på \n" +#~ "meir enn eitt system, eller bruka dei på eit nettverk. Om du er i tvil, \n" +#~ "kan du kontakta distributøren eller den ansvarlege for komponenten. \n" +#~ "Overføring til tredjepartar eller kopiering av komponentane, herunder \n" +#~ "eventuell dokumentasjon, er vanlegvis forbode.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Alle rettane til komponentane på dei neste CD-media høyrer til deira \n" +#~ "respektive utviklarar, og er verna av lov om opphavsrett og andre " +#~ "relevante \n" +#~ "programvarelover.\n" + #~ msgid "Use libsafe for servers" #~ msgstr "Bruk libsafe for tenarar" @@ -7027,4 +7199,3 @@ msgstr "Feil ved installering." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll." - |