summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po3460
1 files changed, 2230 insertions, 1230 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index 0816922e5..6c3c87e67 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
-# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2003
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-16 20:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,16 +27,18 @@ msgstr ""
"\"fileshare\". U kunt met userdrake een gebruiker\n"
"aan deze groep toevoegen."
-#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
-#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
+#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
+#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
-#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
-#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
-#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1
-#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
+#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1
+#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
+#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1
+#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1
+#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -113,18 +115,17 @@ msgstr "Kies uw land alstublieft."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Country"
-msgstr "Land:"
+msgstr "Land"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid "Use Unicode by default"
-msgstr "Unicode in eerste instantie gebruiken"
+msgid "All languages"
+msgstr "Alle talen"
-#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
-#: ../../standalone/drakxtv:1
+#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "Unicode in eerste instantie gebruiken"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -454,19 +455,19 @@ msgstr "Initialisatie-bericht"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Welke bootloader te gebruiken"
+msgstr "Welke opstartlader te gebruiken"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Bootloader algemene opties"
+msgstr "Opstartlader algemene opties"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"De optie ``Commandoregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord"
+"De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -505,8 +506,18 @@ msgstr "Opdrachtregel-opties beperken"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
+msgid "Force No APIC"
+msgstr "Forceren van geen APIC"
+
+#: ../../any.pm:1
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "ACPI inschakelen"
+
+#: ../../any.pm:1
+#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Pauze voor het opstarten van standaard-kernel"
+msgstr "Wachttijd voor het opstarten van standaard beeldbestand"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -560,6 +571,11 @@ msgstr "Op diskette"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Eerste sector van root-partitie"
+
+#: ../../any.pm:1
+#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
@@ -758,243 +774,6 @@ msgstr ""
"Kies een waarde uit de bovenstaande lijst\n"
"of wacht %d seconden voor de standaard-opstartkeuze.\n"
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
-#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
-#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
-#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
-#, c-format
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze (gebruiker, werkomgeving)"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Nee, ik wil niet automatisch aanmelden"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Systeem modus"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Bootsplash"
-msgstr "Opstartscherm"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Lilo screen"
-msgstr "Lilo-scherm"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the theme for\n"
-"lilo and bootsplash,\n"
-"you can choose\n"
-"them separately"
-msgstr ""
-"\n"
-"Selecteer een thema voor\n"
-"lilo en het\n"
-"opstartscherm,\n"
-"u kunt ze apart kiezen"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Splash selection"
-msgstr "Selectie opstartscherm"
-
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureren"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as your boot manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"U gebruikt op dit moment %s als Opstart-manager.\n"
-"Klik op Configureer om de instel-wizard te starten."
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr "Installatie van LiLo- en opstartschermthema's geslaagd"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Theme installation failed!"
-msgstr "Thema-installatie mislukt!"
-
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1
-#, c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
-#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
-#: ../../standalone/draksplash:1
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Relaunch 'lilo'"
-msgstr "'Lilo' opnieuw starten"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't relaunch LiLo!\n"
-"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
-msgstr ""
-"Kan LiLo niet opnieuw starten!\n"
-"Start \"lilo\" als root vanaf de opdrachtregel om de LiLo thema-installatie "
-"te voltooien."
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-msgstr "initrd maken: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-msgstr "Kan mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s niet starten."
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
-"File not found."
-msgstr ""
-"Kan /etc/sysconfig/bootsplash niet wegschrijven\n"
-"Bestand niet gevonden."
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Write %s"
-msgstr "%s schrijven"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
-msgstr "Kan /etc/sysconfig/bootsplash niet wegschrijven."
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Lilo message not found"
-msgstr "Lilo-melding niet gevonden"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copy %s to %s"
-msgstr "%s naar %s kopiëren"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr "Reservekopie maken van %s naar %s.old"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Create new theme"
-msgstr "Nieuw thema creëren"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Display theme\n"
-"under console"
-msgstr ""
-"Thema weergeven\n"
-"onder keuzemenu"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Thema's installeren"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Lilo/Grub modus"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yaboot mode"
-msgstr "Yaboot modus"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Aurora gebruiken bij opstarten"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Traditionele stijl (Gtk+)"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Traditionele stijl"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Nieuwe stijl"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Nieuwe stijl (in categorieën)"
-
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
-#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
-#: ../../standalone/logdrake:1
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
-
-#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
-#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
-
-#: ../../bootlook.pm:1
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Instelling van opstart-stijl"
-
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
@@ -1153,11 +932,27 @@ msgstr "U kunt geen LVM schijf voor koppelpunt %s gebruiken"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"U heeft een software RAID partitie als root (/) geselecteerd.\n"
+"Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie.\n"
+"Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen."
+
+#: ../../fsedit.pm:1
+#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Er is al een partitie met als koppelpunt %s\n"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Koppelpuntnamen kunnen slechts alfanumerieke tekens bevatten"
+
+#: ../../fsedit.pm:1
+#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Koppelpunten moeten beginnen met een /"
@@ -1191,6 +986,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gaat u ermee akkoord alle partities te verliezen?\n"
+#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
+#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
@@ -1252,7 +1056,7 @@ msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatteren van %s mislukt"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n"
"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n"
@@ -1262,15 +1066,14 @@ msgid ""
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Klik op \"OK\" wanneer u alle gegevens en partities die aanwezig zijn \n"
-"op deze harde schijf wilt wissen. Wees voorzichtig, want na het klikken \n"
-"op \"OK\" zult u niet in staat zijn om wat voor op schijf aanwezige "
-"gegevens \n"
-"of partities dan ook terug te halen, met inbegrip van alle Windows-"
-"gegevens.\n"
+"Klik op \"Volgende ->\" wanneer u alle gegevens en partities die zich \n"
+"op deze harde schijf bevinden, wilt wissen. Wees voorzichtig, want na het\n"
+"klikken op \"Volgende ->\" zult u niet in staat zijn om enige op de schijf\n"
+"aanwezige gegevens of partities terug te halen, met inbegrip van alle "
+"Windows-gegevens.\n"
"\n"
-"Klik op \"Annuleren\" om deze operatie te annuleren zonder daarbij \n"
-"gegevens of partities aanwezig op schijf te verliezen."
+"Klik op \"<- Vorige\" om deze operatie te stoppen zonder daarbij \n"
+"gegevens of partities op de schijf te verliezen."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1284,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"op deze schijf staat zal verloren gaan, en niet terug te halen zijn!"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
@@ -1301,8 +1104,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
-"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n"
-"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
+"keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n"
+"corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
"configure the clock for the correct timezone.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
@@ -1315,7 +1118,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n"
-"the button to reconfigure your grapical interface.\n"
+"the button to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
"access now, you can by clicking on this button.\n"
@@ -1333,42 +1136,54 @@ msgid ""
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with the card."
msgstr ""
-"Hier ziet u verscheidene parameters die betrekking hebben op uw computer.\n"
-"Afhankelijk van welke hardware u heeft, kunt u (al dan niet), zie "
-"hieronder:\n"
+"Bij wize van overzicht ziet u hier een de beknopte informatie die het\n"
+"installatieprogramma over uw computer verzameld heeft. Afhankelijk van\n"
+"uw geïnstalleerde apparatuur, ziet u meerdere of alle van de volgende\n"
+"punten:\n"
"\n"
-" * \"Muis\": de huidige muisconfiguratie nagaan en zonodig op de knop "
-"klikken\n"
-"om hem aan te passen;\n"
+" * \"Muis\": de huidige muisconfiguratie nagaan en zonodig op de knop\n"
+"klikken om hem aan te passen;\n"
"\n"
" * \"Toetsenbord\": de huidige toetsenbordindeling nagaan en zonodig op de\n"
"knop klikken om hem aan te passen;\n"
"\n"
-" * \"Tijdzone\": Normaal gesproken raadt DrakX uw tijdzone aan de hand van "
-"de\n"
-"taal die u gekozen heeft. Maar hier, net zoals bij de keuze voor een "
-"toetsenbord,\n"
-"hoeft u zich niet in het land te bevinden dat correspondeert met de gekozen "
-"taal.\n"
-"Daarom is het mogelijk dat u op de \"Tijdzone\"-knop moet klikken om de klok "
-"in\n"
-"te stellen aan de hand van de tijdzone waarin u zich bevindt;\n"
+" * \"Land\": de huidige landselectie nagaan. Indien u zich niet in dit land\n"
+"bevindt, klik dan op de knop om een ander te kiezen.\n"
+"\n"
+" * \"Tijdzone\": Normaal gesproken leidt DrakX uw tijdzone af van de\n"
+"de primaire taal die u gekozen heeft. Maar hier, net zoals bij de keuze\n"
+"voor een toetsenbord, hoeft u zich niet in het land te bevinden dat\n"
+"correspondeert met de gekozen taal.\n"
+"Daarom is het mogelijk dat u op de \"Tijdzone\"-knop moet klikken om de "
+"klok\n"
+"in te stellen op de juiste tijdzone.\n"
"\n"
" * \"Printer\": klikken op de \"Geen printer\"-knop zal de "
"printerconfiguratie-wizard\n"
"openen. Raadpleeg het corresponderende hoofdstuk van de "
-"\"Gebruikershandleiding\"\n"
+"\"Beginnershandleiding\"\n"
"voor meer informatie over hoe u een nieuwe printer instelt. De hier "
"getoonde\n"
-"interface lijkt op degene die tijdens de installatie gebruikt wordt;\n"
+"interface lijkt op degene die tijdens de installatie gebruikt wordt.\n"
"\n"
-" * \"Geluidskaart\": indien een geluidskaart gevonden is op uw systeem, "
-"wordt dat\n"
-"hier weergegeven.\n"
+" * \"Opstartlader\": indien u uw opstartladerconfiguratie wilt wijzigen,\n"
+"klik dan op die knop. Alleen bedoeld voor gevorderde gebruikers.\n"
"\n"
-" * \"TV-kaart\": indien een TV-kaart gevonden is op uw systeem, wordt dat "
-"hier\n"
-"weergegeven.\n"
+" * \"Grafische interface\": normaal gesproken configureert DrakX uw\n"
+"grafische interface in een resolutie van \"800x600\". Indien u daarmee\n"
+"niet tevreden bent, klik dan op deze knop om uw grafische interface\n"
+"opnieuw te configureren.\n"
+"\n"
+" * \"Netwerk\": Indien u uw internet- of lokale netwerktoegang nu wenst\n"
+"te benaderen, dan kan dat door op deze knop te klikken.\n"
+" * \"Geluidskaart\": indien een geluidskaart gevonden is op uw systeem,\n"
+"wordt dat hier weergegeven. Mocht u merken dat de weergegeven geluidskaart\n"
+"niet degene is die daadwerkelijk op uw systeem aanwezig is, dan kunt u op\n"
+"deze knop drukken en een ander stuurprogramma kiezen.\n"
+"\n"
+" * \"TV-kaart\": indien een TV-kaart gevonden is op uw systeem, wordt dat\n"
+"hier weergegeven. Als u een TV-kaart heeft en deze is niet gevonden, dan\n"
+"klikt u op de knop om te proberen hem handmatig te configureren.\n"
"\n"
"* \"ISDN-kaart\": indien een ISDN-kaart gevonden is op uw systeem, wordt "
"dat\n"
@@ -1383,9 +1198,15 @@ msgid ""
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""
+"\"Geluidskaart\": als een geluidskaart op uw computer gevonden is, dan "
+"staat\n"
+"dat hier weergegeven. In het geval dat de weergegeven geluidskaart niet\n"
+"degene is die daadwerkelijk aanwezig is in uw computer, dan kunt u op de "
+"knop\n"
+"klikken en een ander stuurprogramma kiezen."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
@@ -1418,50 +1239,42 @@ msgid ""
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-"Yaboot is een zogenaamde bootloader (opstart selector) voor moderne\n"
-"MacIntosh apparatuur. Het kan GNU/Linux, MacOS of MacOSX opstarten\n"
-"indien aanwezig op uw computer. Normaal gesproken worden deze\n"
-"besturingssystemen automatisch bespeurd en ingesteld. Als dit niet het\n"
-"geval is, dan kunt U hier handmatig deze toegangen toevoegen. Kijk uit\n"
-"om de correcte parameters te selecteren.\n"
-"\n"
-"Yaboots hoofd opties zijn:\n"
-"\n"
-" * Init Message: een eenvoudig tekst bericht getoond voor de bootprompt\n"
-" (opstart regel);\n"
-"\n"
-" * Boot Device: indiceert waar U de benodigde informatie om GNU/Linux\n"
-" op te starten wilt plaatsen. Normaal gesproken "
-"stelt U\n"
-" eerder in waar U deze informatie wilt plaatsen;\n"
-" * Open Firmware Delay: Anders dan LILO zijn er twee vertragingen\n"
-" beschikbaar met yaboot. De "
-"eerste vertraging\n"
-" wordt in seconden ingesteld en "
-"op dit punt kunt\n"
-" U kiezen uit CD, OF opstart, "
-"MacOS of Linux;\n"
-"\n"
-" * Kernel Boot Timeout: deze pauze komt overeen met de boot delay van\n"
-" LILO. Na het selecteren van Linux "
-"heeft U een\n"
-" tijd van 0,1 seconden voordat uw "
-"standaard\n"
-" kernel wordt geselecteerd;\n"
+"Yaboot is een opstartlader voor moderne Macintosh apparatuur.\n"
+"Het kan GNU/Linux, MacOS of MacOS X opstarten.\n"
+"Normaal gesproken worden MacOS en MacOS X correct bespeurd\n"
+"en geïnstalleerd in het opstartlader-menu. Als dit niet het\n"
+"geval is, dan kunt u in dit scherm handmatig een item toevoegen. Let op\n"
+"dat u de correcte parameters kiest.\n"
+"\n"
+"Yaboots' belangrijkste opties zijn:\n"
+"\n"
+" * Init Message: een eenvoudig tekstbericht getoond voor de "
+"opstartaanwijzing\n"
+"\n"
+" * Boot Device: geeft aan waar u de benodigde informatie om GNU/Linux\n"
+" op te starten wilt plaatsen. Normaal gesproken stelt u\n"
+" eerder een bootstrap-partitie in die deze informatie bevat.\n"
+"\n"
+" * Open Firmware Delay: Anders dan LILO zijn er twee wachttijden\n"
+"beschikbaar met yaboot. De eerste wachttijd wordt in seconden gemeten en\n"
+"op dit punt kunt u kiezen uit CD, OF-opstart, MacOS of Linux;\n"
+"\n"
+" * Kernel Boot Timeout: deze wachttijd komt overeen met de "
+"opstartvertraging\n"
+"van LILO. Na het selecteren van Linux heeft u deze tijd binnen 0,1 seconde\n"
+"voordat uw standaard kernel wordt geselecteerd;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: het instellen van deze optie staat U toe op te starten\n"
-" met \"C\" voor CD op de opstart "
-"prompt;\n"
+"met \"C\" voor CD op de opstartaanwijzing.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: het instellen van deze optie staat U toe om \"N\" voor\n"
-" Open Firmware start te selecteren op de "
-"bootprompt;\n"
+"Open Firmware te kiezen op de eerste opstartaanwijzing.\n"
"\n"
" * Default OS: hier kunt U selecteren welk besturingssysteem automatisch\n"
-" wordt gestart na de Open Firmware vertraging."
+"wordt gestart na de Open Firmware vertraging."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -1509,65 +1322,61 @@ msgid ""
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
-"U kent extra parameters toevoegen voor yaboot, voor andere\n"
+"U kunt nog meer ingangen aan yaboot toevoegen, voor andere\n"
"besturingssystemen, alternatieve kernels of voor een nood-opstart\n"
"beeldbestand.\n"
"\n"
-"Voor andere besturingssystemen bestaan de parameters uit een\n"
-"naam (label) en een \"root\"-partitie.\n"
+"Voor andere besturingssystemen bestaat de ingang uit een\n"
+"naam (label) en de \"root\"-partitie.\n"
"\n"
"Voor Linux zijn er nog enkele extra opties:\n"
"\n"
-" * Label: Dit is simpelweg de naam die U moet invoeren op de yaboot\n"
-" prompt om deze opstart optie te selecteren;\n"
+" * Label: Dit is de naam die u dient in te voeren op de yaboot-\n"
+"aanwijzing om deze opstartoptie te selecteren.\n"
"\n"
-" * Image: dit is de naam van de kernel, gebruikelijk is vmlinux of een\n"
-" variatie van vmlinux-met-een-extensie;\n"
+" * Image: dit is de naam van de op te starten kernel. Gebruikelijk is\n"
+"vmlinux of een variatie van vmlinux-met-een-toevoeging.\n"
"\n"
-" * Root: het \"root\"-apparaat of \"/\" voor uw Linux-installatie;\n"
+" * Root: het \"root\"-apparaat of ``/'' voor uw Linux-installatie.\n"
"\n"
" * Append: op Apple apparaten wordt de kernel-append optie veel\n"
-" gebruikt om te assisteren bij het ingebruik nemen van\n"
-" de video apparatuur, of om het toetsenbord en muis te\n"
-" activeren ivm de ontbrekende 2e en 3e muisknop op een\n"
-" standaard apple muis. Dit zijn wat voorbeelden:\n"
+"gebruikt om te assisteren bij het initialiseren van de\n"
+"video-apparatuur, of om de toetsenbord-muisimitatie te\n"
+"activeren in verband met de ontbrekende 2e en 3e muisknop op een\n"
+"standaard Apple muis. Hier volgen enkele voorbeelden:\n"
"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=\n"
-" 103,111 hda=autotune\n"
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
+"hda=autotune\n"
"\n"
-" video=atyfb:vmode=12,cmode=24 adb_buttons=103,111\n"
+" video=atyfb:vmode=12,cmode=24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: deze optie kan voor twee doelen gebruikt worden, het kunnen\n"
-" laden van initiele modulen voordat het opstart apparaat\n"
-" bereikbaar is, of om een geheugen schijf te laden voor een\n"
-" nood opstart situatie;\n"
+"laden van initiële modules voordat het opstartapparaat\n"
+"bereikbaar is, of om een geheugenschijf te laden voor een\n"
+"nood-opstartsituatie.\n"
"\n"
-" * Initrd-size: de standaard geheugenschijf-grootte is 4.096 bytes. Indien "
-"U\n"
-" een grotere geheugenschijf wilt laden, kunt U met "
-"deze\n"
-" optie de grootte instellen;\n"
+" * Initrd-size: de standaard geheugenschijf-grootte is 4096 Kbytes. Indien\n"
+"u een grotere geheugenschijf wilt toewijzen, kunt u met deze\n"
+"optie een grotere geheugenschijf specificeren dan de standaard.\n"
"\n"
" * Read-write: normaal gesproken wordt de \"root\"-partitie tijdens\n"
-" opstarten alleen-lezen geladen om een controle te\n"
-" kunnen uitvoeren alvorens \"live\" te gaan.\n"
-" Hier kunt U deze optie met de hand instellen;\n"
+"opstarten als alleen-lezen gekoppeld om een bestandssysteemcontrole te\n"
+"kunnen uitvoeren alvorens \"live\" te gaan.\n"
+"Met deze optie kunt u dit met de hand instellen.\n"
"\n"
-" * NoVideo: indien het Apple video apparaat exceptioneel veel\n"
-" problemen geeft, kunt U hiermee opstarten in een\n"
-" zogenaamde \"novideo\" modus met standaard\n"
-" framebuffer ondersteuning;\n"
+" * NoVideo: indien het Apple video-apparaat uitzonderlijk veel\n"
+"problemen geeft, kunt u hiermee opstarten in een\n"
+"zogenaamde ``novideo'' modus met standaard framebuffer ondersteuning.\n"
"\n"
" * Default: selecteert dit item als de standaard Linuxselectie,\n"
-" deze selectie zal op de yaboot prompt dan standaard\n"
-" verkozen zijn wanneer U op ENTER drukt. Deze selectie\n"
-" zal ook met een \"*\" herkenbaar zijn als U op de TAB\n"
-" toets drukt op de yaboot-prompt om de "
-"opstartmogelijkheden\n"
-" te bekijken."
+"deze selectie zal op de yaboot-aanwijzing dan standaard\n"
+"verkozen zijn wanneer u op ENTER drukt. Deze ingang\n"
+"zal ook aan een ``*'' herkenbaar zijn als U op de [Tab]\n"
+"toets drukt op de yaboot-aanwijzing om de opstartmogelijkheden\n"
+"te bekijken."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
@@ -1591,38 +1400,32 @@ msgid ""
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
-"DrakX is nu bezig met het zoeken naar IDE-apparaten die in uw\n"
+"DrakX zal om te beginnen zoeken naar IDE-apparaten die in uw\n"
"computer aanwezig zijn. Het zal tevens zoeken naar één of meer PCI\n"
"SCSI-kaart(en) in uw systeem. Als een SCSI-kaart gevonden is, zal\n"
"DrakX automatisch het geschikte stuurprogramma installeren.\n"
"\n"
-"Omdat hardware-bespeuring niet altijd een stuk hardware bespeurt, zal\n"
-"DrakX u vragen om te bevestigen dat er een PCI SCSI-kaart aanwezig is.\n"
-"Klik op \"Ja\" indien u weet dat er een SCSI-kaart in uw machine is\n"
-"geïnstalleerd. U krijgt een lijst van SCSI-kaarten te zien waaruit u kunt\n"
-"kiezen. Klik op \"Nee\" indien u geen SCSI-hardware heeft. In het geval\n"
-"dat u niet zeker bent dan kunt u de lijst van gevonden hardware in uw\n"
-"computer nagaan door \"Hardware-info bekijken\" te selecteren en op \"OK\"\n"
-"te klikken. Bekijk de lijst van hardware en klik vervolgens op de \"OK\"-\n"
-"knop om terug te gaan naar de SCSI-interface-vraag.\n"
-"\n"
-"Indien u uw adapter handmatig moet aangeven zal DrakX vragen of u\n"
-"er opties voor wilt specificeren. U kunt het beste DrakX toestaan om\n"
-"de hardware te onderzoeken om na te gaan of er kaart-specifieke opties\n"
-"nodig zijn om de hardware te initialiseren. Dit werkt normaal gesproken\n"
-"goed.\n"
+"Omdat hardware-bespeuring niet altijd gegarandeerd foutloos werkt, zal\n"
+"DrakX u vragen of er een PCI SCSI-kaart aanwezig is in uw computer.\n"
+"Wanneer u op \"Ja\" klikt krijgt u een lijst van SCSI-kaarten te zien\n"
+"waaruit u kunt kiezen. Klik op \"Nee\" indien u geen SCSI-hardware heeft.\n"
+"In het geval dat u niet zeker bent dan kunt u de lijst van gevonden\n"
+"apparatuur in uw computer nagaan door \"Hardware-info bekijken\" te\n"
+"selecteren en op \"Volgende ->\" te klikken. Bekijk de lijst en klik\n"
+"vervolgens op de \"Volgende ->\"-knop om terug te gaan naar de\n"
+"SCSI-interface-vraag.\n"
+"\n"
+"Indien u uw PCI SCSI adapter handmatig heeft moeten opgeven zal DrakX\n"
+"vragen of u er opties voor wilt specificeren. U kunt het beste DrakX\n"
+"toestaan om de apparatuur te onderzoeken om na te gaan of er\n"
+"kaart-specifieke opties nodig zijn om de adapter te initialiseren.\n"
+"Deze stap verloopt normaal gesproken zonder problemen.\n"
"\n"
"Als DrakX niet in staat is om te onderzoeken welke opties doorgegeven\n"
-"moeten worden, zult u handmatig het stuurprogramma van opties moeten\n"
-"voorzien. Gelieve de \"Gebruikershandleiding\" (hoofdstuk 3, paragraaf\n"
-"\"Het verzamelen van informatie over uw hardware\") na te lezen voor\n"
-"tips over hoe u de benodigde parameters uit de documentatie van uw\n"
-"hardware haalt, of van de webpagina van de fabrikant (als u \n"
-"internettoegang heeft), of uit Microsoft Windows (als u deze hardware\n"
-"met Windows heeft gebruikt op uw systeem)."
+"moeten worden, zult u handmatig het stuurprogramma moeten configureren."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
@@ -1649,41 +1452,35 @@ msgid ""
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
-"Hier selecteren we een printsysteem voor uw computer. Andere\n"
+"Het is nu tijd een afdruksysteem voor uw computer te selecteren. Andere\n"
"besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandrake\n"
-"heeft er drie.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" - hetgeen betekent \"print, don't queue\", is de keuze indien\n"
+"biedt er twee. Elk van deze afdruksystemen is het meest geschikt voor\n"
+"een bepaald type configuratie.\n"
+" * \"pdq\" - een afkorting van \"print, don't queue\", is de keuze indien\n"
"u een directe verbinding tussen uw computer en uw printer heeft en u\n"
"in staat wilt zijn om printtaken snel te stoppen in het geval van\n"
-"papierstoringen en u niet beschikt over netwerkprinters. Het kan\n"
+"papierstoringen en u niet beschikt over netwerkprinters. (\"pdq\" kan\n"
"alleen omgaan met erg simpele netwerkprinttaken en is enigszins\n"
-"langzaam wanneer gebruikt in een netwerk. Kies \"pdq\" indien\n"
-"dit uw eerste kennismaking met GNU/Linux is. U kunt uw keuze\n"
-"achteraf nog wijzigen door PrinterDrake te draaien vanuit het\n"
-"Mandrake Controlecentrum op de expert-knop te klikken.\n"
+"langzaam wanneer gebruikt in een netwerk.) \"pdq\" is de aanbevolen keuze\n"
+"als dit uw eerste kennismaking met GNU/Linux is.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' is uitstekend geschikt\n"
"om naar uw lokale printer af te drukken maar ook naar de andere kant\n"
-"van de planeet. Het is eenvoudig en kan dienstdoen als een server of\n"
-"een client voor het antieke \"lpd\" printsysteem, zodat het compatibel\n"
-"is met voorgaande systemen. Het kent vele kunstjes, maar een\n"
-"basisinstallatie is bijna net zo eenvoudig als \"pdq\". Indien u dit nodig\n"
-"heeft om een \"lpd\"-server te emuleren, dient u de \"cups-lpd\"-daemon\n"
-"in te schakelen. CUPS heeft grafische schillen voor het afdrukken of\n"
-"het kiezen van printeropties.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Dit systeem kan\n"
-"ongeveer hetzelfde als de anderen, maar het kan ook afdrukken naar\n"
-"printers gekoppeld aan een Novell Netwerk, omdat het het IPX-protocol\n"
-"ondersteunt. Verder kan het direct afdrukken naar shell-opdrachten.\n"
-"Indien u Novell nodig heeft of het afdrukken naar opdrachten zonder\n"
-"een afzonderlijk pijplijn-construct, gebruik dan lprNG. In andere gevallen\n"
-"verdient CUPS de voorkeur omdat het eenvoudiger is en beter werkt\n"
-"in netwerkverband."
+"van de planeet. Het is eenvoudig te configureren en kan dienstdoen als\n"
+"een server of een client voor het antieke \"lpd\" afdruksysteem, zodat het\n"
+"overweg kan met oudere besturingssystemen die wellicht afdrukdiensten\n"
+"vereisen. Alhoewel het behoorlijk krachtig is, is de\n"
+"basisinstallatie bijna net zo eenvoudig als \"pdq\". In het geval dat u \n"
+"een \"lpd\"-server-emulatie nodig heeft, dient u de \"cups-lpd\"-daemon\n"
+"in te schakelen. CUPS heeft grafische schillen voor het afdrukken en\n"
+"het beheren van de printer.\n"
+"\n"
+"Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw afdruksysteem\n"
+"u niet bevalt dan kunt u het veraneren door PrinterDrake uit te voeren\n"
+"vanuit het Mandrake Configuratiecentrum en op de expert-knop te klikken."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
@@ -1704,7 +1501,7 @@ msgid ""
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
"(\"On Floppy\").\n"
"\n"
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
+"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
"handy.\n"
"\n"
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
@@ -1729,12 +1526,33 @@ msgid ""
"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
"format the floppy and will rewrite the whole disk."
msgstr ""
+"LILO en GRUB zijn opstartladers. Normaal gesproken gaat deze stap\n"
+"volkomen automatisch. DrakX zal de bootsector van de schijf analyseren\n"
+"en handelen al naar gelang wat het daar vindt:\n"
+" * als een Windows-bootsector is gevonden, dan zal het deze vervangen door\n"
+"een GRUB/LILO bootsector. Op deze manier zult u de mogelijkheid hebben om\n"
+"ofwel GNU/Linux te starten of een ander besturingssysteem.\n"
+"\n"
+" * als een GRUB- of LILO-bootsector is gevonden, dan zal het deze vervangen\n"
+"door een nieuwe.\n"
+"\n"
+"Wanneer het geen beslissing kan nemen dan zal DrakX u vragen waar de\n"
+"opstartlader geplaatst dient te worden.\n"
+"\n"
+"\"Opstartapparaat\": in de meeste gevallen zult u de standaardinstelling\n"
+"(\"Eerste sector van station (MBR)\") niet veranderen, maar indien u dit\n"
+"prefereert kan de opstartlader geïnstalleerd worden op de tweede harde\n"
+"schijf (\"/dev/hdb\") of zelfs een diskette (\"Op diskette\").\n"
+"\n"
+"Het aankruisen van \"Opstartdiskette aanmaken\" laat u makkelijk een\n"
+"reddingsopstartmedium bij de hand hebben.\n"
+"\n"
"De Mandrake Linux CD-ROM heeft een ingebouwde reddings-modus. U kunt\n"
"erbij komen door op te starten van de CD-ROM, de \"F1\"-toets in te drukken\n"
"bij het opstartscherm en \"rescue\" in te typen bij de aanwijzing. Maar in "
-"het\n"
-"geval dat uw computer niet kan opstarten van de CD-ROM, moet u terugkomen\n"
-"naar deze stap voor hulp in tenminste twee situaties:\n"
+"het geval dat uw computer niet kan opstarten van de CD-ROM, dan zijn er\n"
+"tenminste twee situaties waarbij een opstartdiskette van kardinaal\n"
+"belang is:\n"
"\n"
" * wanneer de opstartlader geïnstalleerd wordt, zal DrakX de boot sector "
"(MBR)\n"
@@ -1749,17 +1567,16 @@ msgstr ""
" * indien een probleem zich voordoet waardoor u GNU/Linux niet van de harde\n"
"schijf kunt opstarten, zal deze diskette de enige manier zijn om GNU/Linux\n"
"op te starten. Hij bevat een behoorlijk aantal systeemgereedschappen om\n"
-"uw systeem in oude staat te herstellen wanneer het gecrashed is door een\n"
-"stroomonderbreking, een ongelukkige typfout, een vergissing in een\n"
+"uw systeem in oude staat te herstellen wanneer het vastgelopen is door een\n"
+"stroomonderbreking, een ongelukkige typfout, een vergeten root-\n"
"wachtwoord, of wat voor reden dan ook.\n"
"\n"
"Indien u \"Ja\" zegt, wordt u gevraagd een diskette te plaatsen in het\n"
"diskettestation. De diskette moet leeg zijn of geen gegevens bevatten die\n"
-"u nog nodig heeft. Het is niet nodig om hem te formatteren omdat DrakX de\n"
-"gehele diskette zal herschrijven."
+"u nog nodig heeft - DrakX zal de diskette formatteren en herschrijven."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
@@ -1780,20 +1597,22 @@ msgstr ""
"lijst van opstartopties die beschikbaar zijn bij het opstarten worden "
"weergegeven.\n"
"\n"
-"Als er een ander besturingssysteem op uw computer is geïnstalleerd, zal\n"
-"dit automatisch worden toegevoegd aan het opstartmenu. Hier kunt u de\n"
-"bestaande opties fijn afregelen. Selecteer een item en klik op \"Wijzigen\" "
-"om\n"
-"het te wijzigen of te verwijderen; \"Toevoegen\" creëert een nieuw item; en\n"
-"\"Klaar\" gaat door naar de volgende installatiestap.\n"
+"Als er andere besturingssystemen op uw computer zijn geïnstalleerd, zullen\n"
+"deze automatisch worden toegevoegd aan het opstartmenu. U kunt de\n"
+"bestaande opties fijn afregelen. Met \"Toevoegen\" maakt u een nieuwe \n"
+"ingang aan; door een item te selecteren en op \"Wijzigen\" of \"Verwijderen"
+"\"\n"
+"te klikken kunt u het wijzigen of verwijderen. \"OK\" past uw wijzigingen\n"
+"toe.\n"
"\n"
-"U wilt verder misschien niet iedereen toegang geven tot die "
-"besturingssystemen.\n"
-"In dat geval kunt u de overeenkomstige items verwijderen. Maar dan zult\n"
-"u echter wel een opstartdiskette nodig hebben om ze nog te kunnen opstarten!"
+"U wilt verder misschien niet iedereen die naar de console gaat en de \n"
+"computer herstart, toegang geven tot die andere besturingssystemen.\n"
+"In dat geval kunt u de overeenkomstige items verwijderen uit het opstart-\n"
+"menu. Maar dan zult u echter wel een opstartdiskette nodig hebben om de\n"
+"andere besturingssystemen nog te kunnen opstarten!"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
@@ -1822,21 +1641,7 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
-"LILO en GRUB zijn opstartladers voor GNU/Linux. Normaal gesproken\n"
-"is deze fase volledig geautomatiseerd. In feite analyseert DrakX de\n"
-"bootsector van de schijf en handelt al naar gelang hetgeen hier\n"
-"gevonden wordt:\n"
-"\n"
-" * als een Windows bootsector gevonden is, zal deze vervangen\n"
-"worden door een GRUB/LILO bootsector. Dientengevolge zult u\n"
-"ofwel GNU/Linux kunnen opstarten ofwel een ander besturingssysteem;\n"
-"\n"
-" * als een GRUB- of LILO bootsector gevonden is zal deze vervangen\n"
-"worden door een nieuwe;\n"
-"\n"
-"In het geval dat er onzekerheid is, zal DrakX een dialoogvenster\n"
-"weergeven met diversie opties.\n"
-"\n"
+"Dit dialoogvenster laat u uw opstartlader fijn afregelen:\n"
" * \"Te gebruiken opstartlader\": u heeft drie keuzes:\n"
"\n"
" * \"GRUB\": indien u GRUB prefereert (tekstmenu).\n"
@@ -1852,23 +1657,22 @@ msgstr ""
"opstartlader op de tweede harde schijf (\"/dev/hdb\") geïnstalleerd\n"
"worden, of zelfs op een diskette (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
-" * \"Periode voordat standaard beeldbestand opgestard wordt\":\n"
-"wanneer de computer opnieuw wordt opgestart, is dit de periode\n"
+" * \"Wachttijd voor opstarten van standaard beeldbestand\":\n"
+"wanneer de computer (opnieuw) wordt opgestart, is dit de periode\n"
"die de gebruiker heeft om een ander item te kiezen uit het opstartmenu\n"
-"voordat de standaardoptie gekozen wordt.\n"
+"dan de standaardoptie.\n"
"\n"
-"!! Let op dat indien u geen opstartlader installeert (door hier \"Annuleren"
-"\"\n"
-"te kiezen) u ervoor moet zorgen dat u een manier heeft om uw Mandrake\n"
-"Linux-systeem op te starten! Zorg er tevens voor dat u weet wat u doet\n"
+"!! Let op dat indien u geen opstartlader installeert (door hier \n"
+"\"Overslaan\" te kiezen) u ervoor moet zorgen dat u een manier heeft om\n"
+"uw Mandrake Linux-systeem op te starten! Zorg ervoor dat u weet wat u doet\n"
"voordat u één van de opties wijzigt. !!\n"
"\n"
-"Onder de \"Geavanceerd\"-knop in dit dialoogvenster zitten veel\n"
+"Klikken op de \"Geavanceerd\"-knop in dit dialoogvenster toont \n"
"geavanceerde opties, waar alleen een gevorderde gebruiker iets\n"
"aan heeft."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
@@ -1895,7 +1699,7 @@ msgid ""
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
-"server, clisk the \"Advanced\" button.\n"
+"server, click the \"Advanced\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n"
@@ -1906,43 +1710,43 @@ msgid ""
"and if you trust anybody having access to it."
msgstr ""
"Dit is de meest cruciale beslissing voor de beveiliging van uw GNU/Linux\n"
-"systeem: u moet het \"root\"-wachtwoord invoeren. \"root\" is de systeem-\n"
-"beheerder en is de enige die geautoriseerd is om vernieuwingen uit te \n"
-"voeren, gebruikers toe te voegen, de algehele systeemconfiguratie te "
-"wijzigen,\n"
-"enzovoort. Kortom, \"root\" kan alles doen! Daarom dient u een lastig\n"
-"te raden wachtwoord te kiezen - DrakX vertelt het u als het te makkelijk\n"
-"is. Zoals u kunt zien kunt u ervoor kiezen geen wachtwoord in te vullen,\n"
-"maar dit raden wij sterk af al was het maar om deze ene reden: denk\n"
-"niet dat alleen omdat u GNU/Linux opgestart heeft, uw andere\n"
-"besturingssystemen niet aangetast kunnen worden door vergissingen.\n"
+"systeem: u dient het \"root\"-wachtwoord in te voeren. \"root\" is de\n"
+"systeembeheerder en is de enige die geautoriseerd is om vernieuwingen uit\n"
+"te voeren, gebruikers toe te voegen, de algehele systeemconfiguratie te\n"
+"wijzigen, enzovoort. Kortom, \"root\" kan alles doen! Daarom dient u een\n"
+"lastig te raden wachtwoord te kiezen - DrakX vertelt het u als het te \n"
+"makkelijk is. Zoals u kunt zien is het niet verplicht een wachtwoord in te\n"
+"vullen, maar dit raden wij sterk af. GNU/Linux is net zo gevoelig voor\n"
+"bedieningsfouten als andere besturingssystemen.\n"
"Omdat \"root\" alle beperkingen kan overschrijden en onbedoeld alle\n"
"gegevens op partities kan wissen door achteloos deze partities te\n"
"benaderen, is het belangrijk dat het lastig is om \"root\" te worden.\n"
"\n"
"Het wachtwoord zou een mix van alfanumerieke karakters moeten zijn en\n"
-"tenminste 8 karakters lang. Schrijf nooit het \"root\"-wachtwoord op - dat\n"
-"maakt het te makkelijk om een systeem te compromitteren.\n"
+"tenminste 8 karakters lang. Schrijf nooit het \"root\"-wachtwoord op -\n"
+"dat maakt het te makkelijk om een systeem te compromitteren.\n"
"\n"
-"Aan de andere kant, maak ook het wachtwoord niet te lang of gecompliceerd\n"
-"omdat u het moet kunnen onthouden zonder al te veel moeite. \n"
+"Het addertje onder het gras -- maak ook het wachtwoord niet te lang of\n"
+"gecompliceerd omdat u het moet kunnen onthouden!\n"
"\n"
"Het wachtwoord zal niet op het scherm getoond worden wanneer u het\n"
"intypt. Vandaar dat u het wachtwoord tweemaal moet intypen om de kans\n"
"te verminderen dat u een typfout maakt. Indien u toevallig dezelfde typfout\n"
-"twee keer maakt, dan zal dit \"incorrecte\" wachtwoord gebruikt moeten\n"
+"twee keer maakt, dan zal dit ``incorrecte'' wachtwoord gebruikt moeten\n"
"worden bij de eerste keer dat u verbinding maakt.\n"
"\n"
-"In expert-modus wordt u gevraagd of u verbinding gaat maken met een\n"
-"aanmeldingsserver zoals NIS of LDAP.\n"
+"Indien u wenst dat de toegang tot deze computer gecontroleerd wordt door\n"
+"een aanmeldingscontrole-server, klik dan op de \"Geavanceerd\"-knop.\n"
"\n"
-"Indien uw netwerk LDAP, NIS, of PDC Windows Domein aanmeldings-\n"
-"diensten gebruikt voor aanmelding, selecteer dan de overeenkomende\n"
-"optie als \"aanmelding\". In het geval dat u dit niet weet, raadpleeg\n"
-"dan uw netwerkbeheerder.\n"
+"Indien uw netwerk LDAP, NIS, of PDC Windows domeinaanmeldingscontrole-\n"
+"diensten gebruikt, selecteer dan de overeenkomende optie\n"
+"als \"aanmeldingscontrole\". In het geval dat u niet weet, welke te kiezen,\n"
+"raadpleeg dan uw netwerkbeheerder.\n"
"\n"
-"Indien uw computer niet verbonden is aan een beheerd netwerk, zult u\n"
-"willen kiezen voor \"Lokale bestanden\" als wijze van aanmelding."
+"Mocht u het lastig vinden wachtwoorden te onthouden, dan kunt u kiezen\n"
+"om \"Geen wachtwoord\" in te stellen, als uw computer niet verbonden\n"
+"zal zijn met het internet en als u iedereen vertrouwt die er toegang\n"
+"tot heeft."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1954,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"\"ttyS0\" genoemd onder GNU/Linux."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
@@ -1983,27 +1787,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normaal gesproken ziet DrakX vanzelf het aantal knoppen op uw muis.\n"
"Zoniet, dan neemt het aan dat u een tweeknops-muis heeft en\n"
-"zal deze instellen voor het nadoen van een derde knop. DrakX zoekt\n"
-"zelf uit of dit een PS/2-, seriële- of USB-muis is.\n"
+"zal deze instellen voor het nadoen van een derde knop. De derde\n"
+"muisknop van een tweeknopsmuis kan worden ``ingedrukt'' door\n"
+"tegelijkertijd de linker- en rechterknop te klikken.\n"
+"DrakX zoekt zelf uit of dit een PS/2-, seriële- of USB-muis is.\n"
"\n"
"Indien u een ander type muis wenst te specificeren, selecteer dan het\n"
"juiste type uit de getoonde lijst.\n"
"\n"
"Indien u een andere muis kiest dan de standaardmuis, zult u een muis-\n"
"testscherm te zien krijgen. Gebruik de knoppen en het wieltje om te\n"
-"controleren dat de instellingen goed zijn. Als de muis niet correct werkt,\n"
-"druk dan op de spatiebalk of Enter om te \"Annuleren\" en kies opnieuw.\n"
-"\n"
-"Wielmuizen worden soms niet automatisch bespeurd. U dient ze handmatig\n"
-"te selecteren uit de lijst. Zorg ervoor dat u degene kiest die "
-"correspondeert\n"
-"met het type poort waaraan de muis verbonden is. Nadat u op \"OK\" heeft\n"
-"geklikt, wordt een afbeelding van een muis weergegeven. U dient dan\n"
-"het wieltje van uw muis te bewegen om het op de juiste manier te activeren.\n"
-"Ga vervolgens na of alle knoppen en bewegingen goed werken."
+"controleren dat de instellingen goed zijn en dat de muis goed werkt.\n"
+"Als de muis niet correct werkt, druk dan op de spatiebalk of de [Enter]-\n"
+"toets om de test te annuleren en terug te gaan naar de keuzelijst.\n"
+"\n"
+"Af en toe worden wielmuizen niet automatisch bespeurd, dus dan dient u uw\n"
+"muis te selecteren uit de lijst. Zorg ervoor dat u degene kiest die\n"
+"correspondeert met de poort waaraan de muis verbonden is. Nadat u\n"
+"de muis geselecteerd heeft en op \"Volgende ->\" heeft geklikt,\n"
+"wordt een afbeelding van een muis op het scherm weergegeven. U dient dan\n"
+"het wieltje van uw muis te bewegen om uzelf ervan te verzekeren dat het\n"
+"correct geactiveerd is. Zodra u het scherm-wieltje ziet bewegen bij het\n"
+"bewegen van uw muiswieltje, test dan de knoppen en ga na dat de muispijl\n"
+"over het scherm beweegt wanneer u uw muis beweegt."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
@@ -2025,25 +1834,31 @@ msgid ""
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
-"De eerste stap is het kiezen van de taal van uw voorkeur.\n"
-"\n"
-"Kies u alstublieft uw geprefereerde taal voor installatie en gebruik door\n"
-"het systeem.\n"
+"Uw keuze van taalvoorkeur beïnvloedt de taal van de documentatie, het\n"
+"installatieprogramma en het systeem in het algemeen. Selecteer eerst\n"
+"de regio waarin u zich bevindt, en daarna de taal die u spreekt.\n"
"\n"
"Door te klikken op de \"Geavanceerd\"-knop kunt u andere talen selecteren\n"
"die op uw werkstation geïnstalleerd moeten worden. Het selecteren van\n"
"andere talen zal de taalspecifieke bestanden voor systeemdocumentatie\n"
"en toepassingen installeren. Als u bijvoorbeeld gastheer bent voor Spaanse\n"
"gebruikers op uw machine, selecteert u Nederlands als eerste taal in het\n"
-"boom-overzicht en in de Geavanceerd-afdeling klikt u op het vakje naast\n"
-"\"Spaans|Spanje\".\n"
+"boom-overzicht en in de Geavanceerd-afdeling selecteert u \"Spaans\".\n"
"\n"
"Merk op dat meerdere talen geïnstalleerd kunnen worden. Zodra u enige\n"
-"extra taalgebieden heeft geselecteerd, klikt u op de \"OK\"-knop om verder\n"
-"te gaan."
+"extra taalgebieden heeft geselecteerd, klikt u op de \"Volgende ->\"-knop\n"
+"om verder te gaan.\n"
+"\n"
+"Om te schakelen tussen de diverse talen die op uw computer zijn "
+"geïnstalleerd,\n"
+"kuny u de opdracht \"/usr/sbin/localedrake\" uitvoeren als \"root\" om de "
+"taal\n"
+"voor het gehele systeem te veranderen. Het uitvoeren van deze opdracht als\n"
+"een gewone gebruiker zal slechts de taalinstellingen voor die individuele\n"
+"gebruiker veranderen."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
@@ -2061,14 +1876,15 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
-"Normaal gesproken selecteert DrakX het juiste toetsenbord voor u\n"
-"(afhankelijk van de taal die u heeft gekozen). Het is echter mogelijk dat\n"
+"Afhankelijk van de taal die u heeft gekozen, selecteert DrakX automatisch\n"
+"een bepaalde toetsenbordindeling selecteren. Het is echter mogelijk dat\n"
"u een toetsenbord bezit dat niet exact correspondeert met uw taal: \n"
-"bijvoorbeeld, als u een Engels sprekende Zwitser bent wilt u nog steeds\n"
-"dat uw toetsenbordinstelling op Zwitsers staat. Of indien u Engels spreekt\n"
-"maar zich in Quebec bevindt, verkeert u misschien in dezelfde situatie.\n"
-"In beide gevallen zult u terug moeten gaan naar deze installatiestap\n"
-"en het juiste toetsenbord uit de lijst kiezen.\n"
+"bijvoorbeeld, als u een Engels sprekende Zwitser bent dan heeft u misschien\n"
+"een Zwitsers toetsenbord. Of als u Engels spreekt maar zich\n"
+"in Quebec bevindt, verkeert u misschien in dezelfde situatie waarbij\n"
+"uw eigen taal en toetsenbord niet overeenkomen. In beide gevallen zorgt\n"
+"deze installatiestap ervoor dat u het juiste toetsenbord uit een lijst\n"
+"kunt kiezen.\n"
"\n"
"Klik op de \"Meer\"-knop om de complete lijst van ondersteunde\n"
"toetsenbordindelingen te zien.\n"
@@ -2101,6 +1917,30 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+"Deze stap activeert slechts wanneer een oude GNU/Linux-partitie gevonden is\n"
+"op uw computer.\n"
+"\n"
+"Nu is het noodzakelijk dat u het installatieprogramma informeert of u een \n"
+"nieuwe installatie of een opwaardering van een bestaand Mandrake Linux\n"
+"systeem wilt uitvoeren:\n"
+"\n"
+" * \"Installatie\": Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n"
+"Indien u de partitionering van uw harde schijven wilt wijzigen, of het\n"
+"bestandssysteem wenst te wijzigen, dan dient u deze optie te kiezen.\n"
+"Niettemin kunt u wellicht voorkomen dat al uw bestaande gegevens worden\n"
+"overschreven. Dit is afhankelijk van uw partitioneringsschema.\n"
+"\n"
+" * \"Opwaardering\": deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten\n"
+"die momenteel op uw Mandrake Linux-systeem zijn geïnstalleerd te verversen.\n"
+"Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet "
+"veranderd.\n"
+"De meeste andere configuratiestappen blijven beschikbaar, zoals bij een\n"
+"gewone installatie.\n"
+"\n"
+"Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n"
+"Mandrake Linux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n"
+"opwaardering op versies eerder dan Mandrake Linux versie \"8.1\" is "
+"afgeraden."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2108,6 +1948,8 @@ msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the button and choose another one."
msgstr ""
+"\"Land\": de huidige landselectie nagaan. Indien u zich niet in dit land\n"
+"bevindt, klik dan op de knop en kies een ander land."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2174,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"eerste schijf of partitie wordt \"C:\" genoemd)."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -2273,7 +2115,7 @@ msgstr ""
" * \"Automatisch toewijzen\": deze optie creëert automatisch ext3- en swap-\n"
"partities in de vrije ruimte op uw harde schijf.\n"
"\n"
-" * \"Meer\": geeft toegang tot extra opties:\n"
+" \"Meer\": geeft toegang tot extra opties:\n"
"\n"
" * \"Partitietabel opslaan\": slaat de partitietabel op op een diskette. "
"Nuttig om\n"
@@ -2286,13 +2128,12 @@ msgstr ""
"partitietabel van diskette te herstellen.\n"
"\n"
" * \"Partitietabel redden\": indien uw partitietabel is beschadigd, kunt u "
-"deze\n"
-"trachten te herstellen met deze optie. Weest u voorzichtig en onthoud dat "
-"dit\n"
-"kan mislukken.\n"
+"hem\n"
+"trachten te herstellen met deze optie. Weest u voorzichtig en onthoudt dat\n"
+"dit niet altijd werkt.\n"
"\n"
" * \"Partitietabel herladen\": gooit alle veranderingen weg en laadt de\n"
-"partitietabel waarmee u begon;\n"
+"partitietabel die oorspronkelijk op de harde schijf stond.\n"
"\n"
" * \"Auto-koppeling verwisselbare media\": het deselecteren van deze optie\n"
"dwingt gebruikers om handmatig verwisselbare media zoals diskettes en\n"
@@ -2306,12 +2147,15 @@ msgstr ""
" * \"Ongedaan maken\": gebruik deze optie om uw wijzigingen te annuleren.\n"
"\n"
" * \"Naar normale / expert modus schakelen\": laat extra handelingen toe op\n"
-"partities (type, opties, formatteren) en geeft meer informatie.\n"
+"partities (type, opties, formaat) en geeft meer informatie over de schijf.\n"
"\n"
" * \"Klaar\": wanneer u klaar bent met het partitioneren van uw harde "
"schijf, zal dit\n"
"de wijzigingen wegschrijven naar schijf.\n"
"\n"
+"Bij het definiëren van de partitiegrootte kunt u de grootte fijnafregelen\n"
+"met de pijltjestoetsen op uw toetsenbord.\n"
+"\n"
"Merk op: u kunt iedere optie met behulp van het toetsenbord bereiken. "
"Navigeer door\n"
"de partities met behulp van [Tab] en [Omhoog/Omlaag] pijlen.\n"
@@ -2320,11 +2164,11 @@ msgstr ""
"gebruiken:\n"
"\n"
" * Ctrl+c om een nieuwe partitie te creëren (als een lege ruimte is "
-"geselecteerd);\n"
+"geselecteerd)\n"
"\n"
-" * Ctrl+d om een partitie te verwijderen;\n"
+" * Ctrl+d om een partitie te verwijderen\n"
"\n"
-" * Ctrl+m om het koppelpunt in te stellen.\n"
+" * Ctrl+m om het koppelpunt in te stellen\n"
"\n"
"Voor meer informatie over de verschillende types bestandssystemen die er "
"zijn,\n"
@@ -2340,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"en ramdisk beeldbestand in op te slaan voor opstart-noodgevallen."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -2352,19 +2196,19 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
-"Op dit punt is het tijd om het gewenste beveiligingsniveau te kiezen voor\n"
-"deze computer. Als een vuistregel is aan te houden dat hoe meer "
-"blootgesteld\n"
-"de computer is, en hoe meer cruciale gegevens erop opgeslagen zijn,\n"
-"hoe hoger het beveiligingsniveau moet zijn. Echter, een hoger\n"
-"beveiligingsniveau gaat meestal ten koste van gebruiksgemak. U zij\n"
-"verwezen naar het MSEC-hoofdstuk van de \"Referentiehandleiding\" voor\n"
-"meer informatie over de betekenis van deze niveaus.\n"
+"Op dit punt bent u in de gelegenheid het gewenste beveiligingsniveau te\n"
+"kiezen voor deze computer. Als een vuistregel is aan te houden dat \n"
+"het beveiligingsniveau hoger ingesteld zou moeten zijn als de computer\n"
+"cruciale gegevens bevat, of als hij direct is blootgesteld aan het\n"
+"internet. Een hoger beveiligingsniveau gaat meestal echter ten koste\n"
+"van gebruiksgemak. U zij verwezen naar het \"msec\"-hoofdstuk van de\n"
+"``Opdrachtregelhandleiding'' voor meer informatie over de betekenis van\n"
+"deze niveaus.\n"
"\n"
-"In het geval dat u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie."
+"Als u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
@@ -2390,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"vernieuwingen van kunnen worden opgehaald. Kies degene waar\n"
"u zich het dichtst bij in de buurt bevindt. Daarna verschijnt een\n"
"pakketselectieboom: ga de selectie na en druk op \"Installeren\"\n"
-"om de geselecteerde pakketten op te halen en te installeren. Druk\n"
+"om de geselecteerde pakketten op te halen en te installeren, of\n"
"op \"Annuleren\" om af te breken."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
@@ -2425,8 +2269,8 @@ msgstr ""
"gebruik (formatteren betekent het creëren van een bestandssysteem).\n"
"\n"
"Op dit moment wilt u wellicht enkele reeds bestaande partities\n"
-"herformatteren om alle gegevens erop te wissen. Indien u dat wenst\n"
-"te doen, selecteert u dan ook deze partities.\n"
+"herformatteren om alle gegevens erop te wissen. Indien u dat wenst,\n"
+"selecteert u dan ook deze partities.\n"
"\n"
"Merk op dat het niet nodig is om alle reeds bestaande partities te\n"
"herformatteren. U dient de partities waar het besturingssysteem op\n"
@@ -2438,16 +2282,17 @@ msgstr ""
"formatteren zullen alle gegevens op de geselecteerde partities definitief\n"
"verwijderd zijn.\n"
"\n"
-"Klik op \"OK\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n"
+"Klik op \"Volgende ->\" wanneer u klaar bent om de partities te "
+"formatteren.\n"
"\n"
-"Klik op \"Annuleren\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n"
+"Klik op \"<- Vorige\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n"
"Mandrake Linux besturingssysteem wilt kiezen.\n"
"\n"
-"Klik op \"Geavanceerd\" indien u partities wenst te selcteren die op\n"
-"onleesbare blokken gecontroleerd zullen worden."
+"Klik op \"Geavanceerd\" indien u partities wenst te selecteren die op\n"
+"onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
@@ -2481,10 +2326,10 @@ msgid ""
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Alstublieft. De installatieprocedure is voltooid en uw GNU/Linux-systeem\n"
-"is klaar voor gebruik. U hoeft alleen maar op \"OK\" te klikken om uw \n"
-"computer opnieuw te starten. U kunt GNU/Linux of Windows opstarten,\n"
-"welke u prefereert (indien u een meervoudig opstartsysteem gebruikt), \n"
-"zodra de computer opnieuw is gestart.\n"
+"is klaar voor gebruik. U hoeft slechts op \"Volgende ->\" te klikken om uw\n"
+"computer opnieuw te starten. Het eerste dat u te zien krijgt nadat uw\n"
+"computer the apparatuurtests heeft afgerond is het opstartladermenu,\n"
+"dat u de keus geeft welk besturingssysteem te starten.\n"
"\n"
"De \"Geavanceerd\"-knop (alleen in Expert-modus) toont twee extra \n"
"knoppen voor:\n"
@@ -2497,28 +2342,28 @@ msgstr ""
" Merk op dat er twee verschillende opties zijn na het aanklikken\n"
" van deze knop:\n"
"\n"
-" * \"Afspelen\". Dit is een gedeeltelijk geautomatiseerde installatie, "
-"omdat\n"
-"de partitioneringsstap (alleen deze) interactief blijft.\n"
+" * \"Afspelen\". Dit is een gedeeltelijk geautomatiseerde installatie.\n"
+"De partitioneringsstap is de enige interactieve procedure.\n"
"\n"
" * \"Geautomatiseerd\". Volledig geautomatiseerde installatie: de harde\n"
"schijf wordt volledig overschreven en alle gegevens erop raken verloren.\n"
"\n"
" Deze mogelijkheid is erg handig wanneer u een grote hoeveelheid\n"
"soortgelijke computers installeert. Zie ook de Auto-installatie afdeling op\n"
-"onze website.\n"
+"onze website voor meer informatie.\n"
"\n"
-" * \"Pakketselectie opslaan\"(*) : slaat de pakketselectie op zoals u hem\n"
-"eerder heeft gemaakt. Vervolgens, wanneer u een andere installatie\n"
-"uitvoert, plaatst u de diskette in het diskettestation en draait u het\n"
-"installatieprogramma waarna u naar het helpscherm gaat door op de\n"
-"[F1]-toets te drukken, en door ''linux defcfg=\"floppy\" '' in te geven.\n"
+" * \"Pakketselectie opslaan\"(*) : slaat de pakketlijst op zoals "
+"geselecteerd\n"
+"in deze installatie. Om deze selectie bij een andere installatie\n"
+"te gebruiken, plaatst u de diskette in het diskettestation en start u het\n"
+"installatieprogramma. Bij het opstartscherm drukt u op de [F1]-toets en\n"
+"voert ''linux defcfg=\"floppy\" '' in.\n"
"\n"
"(*) U heeft een FAT-geformatteerde dskette nodig (om er één onder\n"
"GNU/Linux te creëren, typt u \"mformat a:\")"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
@@ -2582,40 +2427,25 @@ msgid ""
"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
"the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Op dit punt moet u kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrake Linux\n"
+"Op dit punt diet u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrake Linux\n"
"besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als een\n"
"ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n"
"de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw harde\n"
-"schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creëren voor uw "
-"nieuwe\n"
-"Mandrake Linux besturingssysteem.\n"
+"schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creëren voor uw\n"
+"nieuwe Mandrake Linux besturingssysteem.\n"
"\n"
"Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n"
"terug te draaien zijn, kan partitioneren intimiderend en spannend zijn voor\n"
"een onervaren gebruiker. Gelukkig is er een wizard die dit proces\n"
-"vereenvoudigt. Raadpleeg de handleiding voordat u begint en neem de\n"
-"tijd.\n"
-"\n"
-"Indien u de installatie in expert-modus draait, komt u terecht in "
-"DiskDrake,\n"
-"het partitioneringsprogramma van Mandrake Linux, dat u in staat stelt\n"
-"om uw partities precies af te stellen. Zie het hoofdstuk over DiskDrake\n"
-"in de handleiding. Voor de installatie-interace kunt u de wizards gebruiken\n"
-"die hier beschreven zijn door op de \"Wizard\"-knop van het dialoogvenster\n"
-"te klikken.\n"
-"\n"
-"Indien er reeds partities gedefinieerd zijn, hetzij van een vorige "
-"installatie\n"
-"hetzij door een ander partitioneringsprogramma, dan kunt u deze\n"
-"eenvoudigweg selecteren om uw Linux-systeem op te installeren.\n"
+"vereenvoudigt. Raadpleegt u de rest van dit hoofdstukje voordat u verder\n"
+"gaat en neem vooral de tijd.\n"
"\n"
-"Indien er geen partities gedefinieerd zijn, zult u ze moeten aanmaken met\n"
-"de wizard. Afhankelijk van de configuratie van uw harde schijf, zijn er\n"
+"Afhankelijk van de configuratie van uw harde schijf, zijn er\n"
"verscheidene opties beschikbaar:\n"
"\n"
" * \"Vrije ruimte gebruiken\": deze optie zal leiden tot het automatisch\n"
"partitioneren van uw lege schijf/schijven. Er worden u verder geen vragen\n"
-"gesteld.\n"
+"gesteld bij deze optie.\n"
"\n"
" * \"Bestaande partitie gebruiken\": de wizard heeft één of meer bestaande\n"
"Linux-partities op uw harde schijf gevonden. Indien u deze wilt gebruiken,\n"
@@ -2628,11 +2458,9 @@ msgstr ""
"Windows\n"
"op uw harde schijf is geïnstalleerd en alle beschikbare ruimte in beslag "
"neemt,\n"
-"dient u vrije ruimte te creëren voor Linux-gegevens. Om dat te doen, kunt u "
-"uw\n"
-"Microsoft Windows-partitie en -gegevens wissen (zie \"Gehele schijf wissen"
-"\"\n"
-"of \"Expert-modus\"-oplossingen) of uw Microsoft Windows-partitie\n"
+"dient u vrije ruimte te creëren voor Linux-gegevens. Om dat te doen, kunt u\n"
+"uw Microsoft Windows-partitie en -gegevens wissen (zie het punt\n"
+"``Gehele schijf wissen'') of uw Microsoft Windows FAT-partitie\n"
"verkleinen. Het aanpassen van de grootte kan bewerkstelligd worden zonder\n"
"verlies van enige gegevens, vooropgesteld dat u eerst de Windows-partitie\n"
"gedefragmenteerd heeft. Een reservekopie maken van uw gegevens kan\n"
@@ -2661,21 +2489,18 @@ msgstr ""
" !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren "
"gaan. !!\n"
"\n"
-" * \"Expert-modus\": kies deze optie indien u handmatig uw harde schijf "
-"wenst\n"
-"te partitioneren. Weest u voorzichtig - het is een krachtige maar riskante "
-"keuze.\n"
-"U kunt erg gemakkelijk al uw gegevens kwijtraken. Kiest u derhalve niet "
-"hiervoor\n"
-"tenzij u weet wat u doet. Om te leren hoe u het DiskDrake-hulpprogramma "
-"kunt\n"
-"gebruiken zij u verwezen naar het hoofdstuk ``Uw partities beheren'' in de\n"
-"handleiding."
+" * \"Aangepaste schijfpartitionering\": kies deze optie indien u handmatig\n"
+"uw harde schijf wenst te partitioneren. Weest u voorzichtig - het is een\n"
+"krachtige maar riskante keuze en u kunt erg gemakkelijk al uw gegevens\n"
+"kwijtraken. Derhalve is deze optie slechts aanbevolen indien u zoiets\n"
+"al eens eerder gedaan hebt en enige ervaring hebt. Voor meer instructies\n"
+"voor het gebruik van het DiskDrake-hulpprogramma zij u verwezen naar het\n"
+"hoofdstuk ``Uw partities beheren'' in de ``Beginnershandleiding''."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
+"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
"handy.\n"
"\n"
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
@@ -2700,19 +2525,21 @@ msgid ""
"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
"format the floppy and will rewrite the whole disk."
msgstr ""
+"Het aankruisen van \"Opstartdiskette aanmaken\" laat u makkelijk een\n"
+"reddingsopstartmedium bij de hand hebben.\n"
+"\n"
"De Mandrake Linux CD-ROM heeft een ingebouwde reddings-modus. U kunt\n"
"erbij komen door op te starten van de CD-ROM, de \"F1\"-toets in te drukken\n"
"bij het opstartscherm en \"rescue\" in te typen bij de aanwijzing. Maar in "
-"het\n"
-"geval dat uw computer niet kan opstarten van de CD-ROM, moet u terugkomen\n"
-"naar deze stap voor hulp in tenminste twee situaties:\n"
+"het geval dat uw computer niet kan opstarten van de CD-ROM, dan zijn er\n"
+"tenminste twee situaties waarbij een opstartdiskette van kardinaal\n"
+"belang is:\n"
"\n"
-" * wanneer de opstartlader geïnstalleerd wordt, zal DrakX de boot sector "
-"(MBR)\n"
-"van uw eerste harde schijf overschrijven (tenzij u een andere "
+" * wanneer de opstartlader geïnstalleerd wordt, zal DrakX de boot sector\n"
+"(MBR) van uw eerste harde schijf overschrijven (tenzij u een andere "
"opstartbeheerder\n"
"gebruikt) zodat u op kunt starten met ofwel Windows ofwel GNU/Linux (ervan\n"
-"uitgaand dat u Windows op uw systeem heeft). Indien u Windows opnieuw\n"
+"uitgaand dat u Windows op uw systeem heeft). Indien u Windows ooit opnieuw\n"
"moet installeren, zal het Microsoft installatieproces de boot sector "
"herschrijven,\n"
"en u zult dan niet meer in staat zijn GNU/Linux op te starten!\n"
@@ -2720,14 +2547,13 @@ msgstr ""
" * indien een probleem zich voordoet waardoor u GNU/Linux niet van de harde\n"
"schijf kunt opstarten, zal deze diskette de enige manier zijn om GNU/Linux\n"
"op te starten. Hij bevat een behoorlijk aantal systeemgereedschappen om\n"
-"uw systeem in oude staat te herstellen wanneer het gecrashed is door een\n"
-"stroomonderbreking, een ongelukkige typfout, een vergissing in een\n"
+"uw systeem in oude staat te herstellen wanneer het vastgelopen is door een\n"
+"stroomonderbreking, een ongelukkige typfout, een vergeten root-\n"
"wachtwoord, of wat voor reden dan ook.\n"
"\n"
"Indien u \"Ja\" zegt, wordt u gevraagd een diskette te plaatsen in het\n"
"diskettestation. De diskette moet leeg zijn of geen gegevens bevatten die\n"
-"u nog nodig heeft. Het is niet nodig om hem te formatteren omdat DrakX de\n"
-"gehele diskette zal herschrijven."
+"u nog nodig heeft - DrakX zal de diskette formatteren en herschrijven."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2751,6 +2577,9 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"In het geval dat er verschillende servers beschikbaar zijn voor uw kaart,\n"
+"met of zonder 3D-versnelling, dan wordt u de keuze geboden voor de server\n"
+"die het beste bij uw omstandigheden past."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2759,9 +2588,15 @@ msgid ""
"\n"
" You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
-"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
+"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
+"Resolutie\n"
+"\n"
+" U kunt hier de resolutie en kleurdiepte kiezen uit degenen die\n"
+"beschikbaar zijn voor uw apparatuur. Kies degene die het best bij uw\n"
+"omstandigheden past (u kunt dit na installatie evengoed wijzigen). Een\n"
+"voorbeeld van de gekozen configuratie wordt op het scherm getoond."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2772,6 +2607,13 @@ msgid ""
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""
+"Beeldscherm\n"
+"\n"
+" Het installatieprogramma kan normaal gesproken het aangesloten "
+"beeldscherm\n"
+"automatisch bespeuren en configureren. Als dit niet het geval is, dan kunt "
+"u\n"
+"uit deze lijst het beeldscherm kiezen dat u daadwerkelijk bezit."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2805,7 +2647,7 @@ msgid ""
"\n"
" You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
-"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
+"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2828,6 +2670,63 @@ msgid ""
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
+"X (voor X Window System) is het hart van de grafische interface van GNU/"
+"Linux\n"
+"waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, "
+"etc.)\n"
+"die bij Mandrake Linux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n"
+"\n"
+"U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt "
+"aanpassen\n"
+"om een optimale grafische weergave te verkrijgen:\n"
+"Grafische kaart\n"
+"\n"
+" Het installatieprogramma bespeurt normaal gesproken automatisch de \n"
+"grafische kaart in uw computer en configureert deze. Als dit niet het \n"
+"geval is, kunt u uit deze lijst de kaart kiezen die u daadwerkelijk heeft.\n"
+"\n"
+" In het geval dat er verschillende X-servers zijn voor uw kaart, met of\n"
+"zonder 3D-versnelling, dan wordt u voorgesteld om de server te kiezen die\n"
+"het beste bij uw omstandigheden past.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Beeldscherm\n"
+"\n"
+" Het installatieprogramma kan normaal gesproken het aangesloten\n"
+"beeldscherm automatisch bespeuren en configureren. Als dit niet het\n"
+"geval is, dan kunt u uit deze lijst het beeldscherm kiezen dat u\n"
+"daadwerkelijk bezit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolutie\n"
+"\n"
+" U kunt hier de resolutie en kleurdiepte kiezen uit degenen die\n"
+"beschikbaar zijn voor uw apparatuur. Kies degene die het best bij uw\n"
+"omstandigheden past (u kunt dit na installatie evengoed wijzigen). Een\n"
+"voorbeeld van de gekozen configuratie wordt op het scherm getoond.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Testen\n"
+"\n"
+" Het systeem zal trachten een grafisch scherm te openen in de gewenste\n"
+"resolutie. Wanneer u het bericht tijdens de test kunt zien en \"Ja\"\n"
+"antwoordt, dan gaat DrakX door naar de volgende stap. Als u het bericht\n"
+"niet kunt zien, dan betekent dat dat een gedeelte van de gevonden\n"
+"configuratie niet klopt en zal de test automatisch na 12 seconden eindigen,\n"
+"waarmee u terugkomt in het menu. Pas de instellingen aan totdat u "
+"eencorrecte grafische weergave krijgt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opties\n"
+"\n"
+" Hier kunt u kiezen of u uw computer automatisch wilt laten omschakelen\n"
+"naar een grafische interface bij het opstarten. Vanzelfsprekend zult u\n"
+"\"Nee\" willen aankruisen als uw computer gaat functioneren als server, of\n"
+"als u het niet voor elkaar kreeg het beeldscherm goed te configureren."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2842,9 +2741,19 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"Grafische kaart\n"
+"\n"
+" Het installatieprogramma kan normaal gesproken de grafische kaart\n"
+"in uw computer automatisch bespeuren en configureren. Mocht dit niet\n"
+"het geval zijn, dan kunt u uit deze lijst de kaart kiezen die u\n"
+"daadwerkelijk heeft.\n"
+"\n"
+" In het geval dat er meerdere servers voor uw kaart beschikbaar zijn,\n"
+"met of zonder 3D-versnelling, dan wordt u voorgesteld de server te kiezen\n"
+"die het best bij uw omstandigheden past."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
@@ -2860,22 +2769,23 @@ msgid ""
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux houdt de tijd bij in GMT (Greenwich Mean Time) en vertaalt\n"
-"het naar lokale tijd volgens de tijdzone die u geselecteerd heeft. Het is\n"
-"echter mogelijk om dit te deactiveren door \"Hardware klok ingesteld op\n"
-"GMT\" te deselecteren zodat de hardware-klok dezelfde is als de systeem-\n"
-"klok. Dit is nuttig wanneer er op de computer nog een ander besturings-\n"
-"systeem staat zoals Windows.\n"
+"het naar lokale tijd volgens de tijdzone die u geselecteerd heeft. Als\n"
+"de klok op uw moederbord op lokale tijd is ingesteld, dan kunt u dit\n"
+"deactiveren door \"Hardware klok ingesteld op GMT\" te deselecteren,\n"
+"hetgeen GNU/Linux laat weten dat de systeemklok en hardwareklok op\n"
+"dezelfde tijdzone staan. Dit is nuttig wanneer er op de computer nog\n"
+"een ander besturingssysteem staat zoals Windows.\n"
"\n"
"De \"Automatische tijdssynchronisatie\"-optie zal de klok automatisch\n"
-"bijstellen door verbinding te maken met een tijdsserver op internet. In\n"
-"de getoonde lijst kunt u een server kiezen bij u in de buurt. Uiteraard\n"
-"moet u een werkende internetverbinding hebben voordat deze functie\n"
-"werkt. Dit zorgt er tevens voor dat er een tijdsserver op uw computer\n"
-"wordt geïnstalleerd die mogelijkerwijs gebruikt kan worden door\n"
-"andere computers op uw lokale netwerk."
+"bijstellen door verbinding te maken met een tijdsserver op internet.\n"
+"U dient een werkende internetverbinding hebben voordat deze functie\n"
+"werkt. Het is het beste om een tijdserver te kiezen die dichtbij is.\n"
+"Deze optie zorgt er tevens voor dat er een tijdserver op uw computer\n"
+"wordt geïnstalleerd die gebruikt kan worden door andere computers\n"
+"op uw lokale netwerk."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
@@ -2893,7 +2803,8 @@ msgid ""
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
-"U kunt nu kiezen welke diensten u wil gestart hebben bij het opstarten.\n"
+"In deze stap kunt u kiezen welke diensten u wenst te starten\n"
+"tijdens de opstartfase van uw computer.\n"
"\n"
"In dit overzicht staan alle diensten die beschikbaar zijn in de huidige\n"
"installatie. Kijk ze aandachtig na en de-selecteer degenen die niet altijd\n"
@@ -2919,9 +2830,15 @@ msgid ""
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""
+"\"Printer\": klikken op de \"Geen printer\"-knop zal de "
+"printerconfiguratie-\n"
+"wizard openen. Raadpleeg het overeenkomstige hoofdstuk uit de ``Beginners-\n"
+"handleiding'' voor meer informatie over het instellen van een nieuwe "
+"printer.\n"
+"De hier getoonde interface lijkt op degene gebruikt tijdens de installatie."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
@@ -2944,31 +2861,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het is nu mogelijk om uw internet- of netwerkverbinding in te stellen.\n"
"Indien u wenst uw computer aan het Internet of aan een lokaal netwerk te\n"
-"verbinden, klik dan op \"OK\". De automatische bespeuring van netwerk-\n"
-"apparaten en modem zal worden opgestart. Als deze bespeuring mislukt,\n"
-"deselecteer dan het \"Automatische bespeuring gebruiken\"-vakje de\n"
-"volgende keer. U kunt ook besluiten het netwerk niet te configureren of\n"
-"het later pas te doen; in dat geval klikt u op de \"Annuleren\"-knop.\n"
+"verbinden, klik dan op \"Volgende ->\". Mandrake Linux zal trachten om\n"
+"netwerkapparaten en modems automatisch te bespeuren. Als deze bespeuring\n"
+"mislukt, deselecteer dan het \"Automatische bespeuring\"-vakje. \n"
+"U kunt ook besluiten het netwerk niet te configureren of het later pas\n"
+"te doen; in dat geval brengt de \"Annuleren\"-knop u naar de volgende stap.\n"
"\n"
-"Beschikbare verbindingstypen zijn: conventionele modem, ISDN-adapter,\n"
-"ADSL-verbinding, kabelmodem en tenslotte een eenvoudige\n"
-"LAN-verbinding (Ethernet).\n"
+"Bij het configureren van uw netwerk zijn de volgende verbindingsopties\n"
+"beschikbaar: conventionele modem, ISDN-adapter, ADSL-verbinding, kabelmodem\n"
+"en tenslotte een eenvoudige LAN-verbinding (Ethernet).\n"
"\n"
"Wij zullen hier niet tot in detail ingaan op elke configuratie. Zorgt u er\n"
-"gewoon voor dat u alle instellingen van uw Internetprovider of\n"
-"systeembeheerder bij de hand heeft.\n"
+"gewoon voor dat u alle instellingen van uw internetaanbieder of\n"
+"systeembeheerder, zoals het IP-adres, standaard gateway, DNS-servers etc.\n"
+"bij de hand heeft.\n"
"\n"
-"U kunt het hoofdstuk over internetverbindingen in het handboek\n"
+"U kunt het hoofdstuk over internetverbindingen in het ``Beginnershandboek''\n"
"raadplegen voor details over de instellingen, of gewoon wachten\n"
"totdat uw systeem geïnstalleerd is en dan het daarin beschreven\n"
-"programma gebruiken om uw verbinding in te stellen.\n"
-"\n"
-"Indien u wenst het netwerk later na de installatie in te stellen of\n"
-"indien u klaar bent met het instellen van uw verbinding, klikt u\n"
-"op \"Annuleren\"."
+"programma gebruiken om uw verbinding in te stellen."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
@@ -3004,38 +2918,36 @@ msgid ""
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
-"Tenslotte, afhankelijk van uw keus om al dan niet individuele pakketten\n"
-"te selecteren, wordt u een boom getoond die alle pakketten bevat\n"
-"geclassificeerd in groepen en subgroepen. Terwijl u door de boom bladert,\n"
-"kunt u gehele groepen, subgroepen of individuele pakketten selecteren.\n"
+"Afhankelijk van uw keus om al dan niet individuele pakketten\n"
+"te selecteren, zal het installatieprogramma u een boom tonen die alle\n"
+"pakketten bevat, geclassificeerd in groepen en subgroepen. Terwijl u door\n"
+"de boom bladert, kunt u gehele groepen, subgroepen of individuele pakketten\n"
+"selecteren.\n"
"\n"
"Wanneer u een pakket in de boom selecteert, verschijnt een beschrijving\n"
-"aan de rechterkant. Zodra uw selectie klaar is, klikt u de \"Installeren\"-\n"
-"knop welke het installatieproces in gang zal zetten. Afhankelijk van de\n"
-"snelheid van uw apparatuur en het aantal pakketten dat geïnstalleerd\n"
-"moet worden, kan het enige tijd duren om het proces te voltooien. Een\n"
-"geschatte tijd tot voltooiing wordt weergegeven op het scherm om u te\n"
-"helpen inschatten of er nog tijd is om te genieten van een kopje koffie.\n"
-"\n"
-"!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel bedoeld ofwel omdat\n"
-"het onderdeel is van een hele groep, zal u gevraagd worden om\n"
-"te bevestigen dat u deze servers echt wilt installeren. Onder Mandrake\n"
-"Linux worden alle geïnstalleerde servers standaard ingeschakeld\n"
-"tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig zijn en geen bekende\n"
-"beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de distributie werd\n"
-"uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten ontdekt worden\n"
-"nadat deze versie van Mandrake Linux afgemaakt werd. Indien u niet\n"
-"weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom het\n"
-"geïnstalleerd wordt, klikt u dan \"Nee\". Klikken op \"Ja\" zorgt ervoor\n"
-"dat de getoonde diensten geïnstalleerd worden en dat ze automatisch\n"
-"ingeschakeld zullen worden. !!\n"
-"\n"
-"De \"Automatische afhankelijkheden\"-optie schakelt eenvoudigweg het\n"
+"aan de rechterkant om u te informeren over het doel van het pakket.\n"
+"\n"
+"!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel omdat u dat pakket\n"
+"specifiek gekozen heeft ofwel omdat het onderdeel is van een hele groep\n"
+"pakketten, zal u gevraagd worden om te bevestigen dat u deze servers echt\n"
+"wilt installeren. Onder Mandrake Linux worden alle geïnstalleerde servers\n"
+"standaard ingeschakeld tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig\n"
+"zijn en geen bekende beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de\n"
+"distributie werd uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten\n"
+"ontdekt worden nadat deze versie van Mandrake Linux afgemaakt werd.\n"
+"Indien u niet weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom\n"
+"deze geïnstalleerd wordt, klikt u dan \"Nee\". Klikken op \"Ja\" zal\n"
+"de getoonde diensten installeren en ze zullen automatisch worden\n"
+"ingeschakeld tijdens het opstarten van de computer. !!\n"
+"\n"
+"De \"Automatische afhankelijkheden\"-optie schakelt het\n"
"waarschuwingsvenster uit dat verschijnt wanneer het installatieprogramma\n"
-"automatisch een pakket selecteert. Dit gebeurt omdat het vastgesteld heeft\n"
-"dat het een afhankelijkheid moet vervullen met een ander pakket om de\n"
-"installatie succesvol te kunnen voltooien.\n"
-"\n"
+"automatisch een pakket selecteert om een afhankelijkheid te vervullen.\n"
+"Sommige pakketten hebben relaties met elkaar zodat de installatie van\n"
+"het ene pakket vereist dan een ander programma reeds is geïnstalleerd.Het "
+"installatieprogramma kan uitzoeken welke pakketten benodigd zijn\n"
+"om een afhankelijkheid te vervullen om de installatie succesvol te\n"
+"voltooien.\n"
"Het kleine diskette-pictogram onderaan de lijst stelt u in staat de\n"
"pakketten-lijst te laden die tijdens een eerdere installatie gekozen was.\n"
"Als u klikt op dit pictogram zal u gevraagd worden een diskette in het\n"
@@ -3044,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"dergelijke diskette aanmaakt."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -3099,33 +3011,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het is nu tijd om te bepalen welke programma's u op uw systeem\n"
"wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor Mandrake\n"
-"Linux, en er wordt niet van u verwacht dat u ze allemaal uit uw hoofd kent.\n"
-"\n"
-"Indien u een standaard-installatie vanaf CD-ROM uitvoert, zal u eerst\n"
-"gevraagd worden aan te geven welke CD's u bij de hand heeft (alleen\n"
-"in Expert-modus). Ga de CD-etiketten na en selecteer de vakjes die\n"
-"corresponderen met de CD's die u heeft voor de installatie. Klik op \"OK\"\n"
-"zodra u gereed bent om verder te gaan.\n"
+"Linux, en om het makkelijker te behappen te maken zijn de pakketten in\n"
+"groepen van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n"
"\n"
"Pakketten zijn samengebracht in groepen die corresponderen met een\n"
-"bepaald gebruik van uw computer. De groepen zelf zijn ingedeeld in vier\n"
-"categorieën:\n"
-"\n"
+"bepaald gebruik van uw computer. Mandrake Linux heeft vier "
+"voorgedefiniëerde\n"
+"installaties beschikbaar. U kunt deze installatieklasses zien als \n"
+"categorieën voor de diverse pakketten. U kunt de toepassingen uit de\n"
+"verschillende categorieën uitkiezen en samenvoegen naar eigen inzicht,\n"
+"zodat een ``Werkstation''-installatie nog steeds toepassingen geïnstalleerd\n"
+"kan hebben uit de ``Ontwikkeling''-categorie.\n"
"* \"Werkstation\": indien u van plan bent uw computer als werkstation te\n"
-"gaan gebruiken, selecteer dan één of meer van de corresponderende\n"
-"groepen. \n"
+"gaan gebruiken, selecteer dan één of meer van de toepassingen die in de\n"
+"corresponderende categorie staan.\n"
"\n"
-"* \"Ontwikkeling\": als de computer gebruikt gaat worden voor programmeren,\n"
-"kiest u de gewenste groep(en).\n"
+"* \"Ontwikkeling\": indien u van plan bent om uw computer voor programmeren\n"
+"te gebruiken, kiest u de gewenste pakketten uit de categorie.\n"
"\n"
"* \"Server\": als de computer bestemd is voor server-doeleinden, dan\n"
"kunt u aangeven welke van de meest algemene diensten u op uw\n"
"computer geïnstalleerd wilt zien.\n"
"\n"
-"* \"Grafische omgeving\": tot slot is dit waar u uw voorkeur voor een "
-"grafische\n"
+"* \"Grafische omgeving\": dit is waar u uw voorkeur voor een grafische\n"
"omgeving kunt aangeven. Tenminste één moet geselecteerd zijn als u een\n"
-"grafisch werkstation wilt hebben!\n"
+"grafische werkomgeving wilt hebben.\n"
"\n"
"Bij het bewegen van de muispijl boven een groepnaam zal er een korte "
"verklarende\n"
@@ -3140,14 +3050,13 @@ msgstr ""
"werkende grafische werkomgeving;\n"
" \n"
" * \"Met basis-documentatie\" installeert het basissysteem plus algemene\n"
-"hulpprogramma's en hun documentatie. Deze installatie is geschikt om een "
-"server\n"
-"mee in te richten.\n"
+"hulpprogramma's en hun documentatie. Deze installatie is geschikt om een\n"
+"server mee in te richten.\n"
"\n"
-" * \"Werkelijk minimale installatie\" zal het absolute minimum installeren "
-"dat nodig\n"
-"is om een werkend Linux-systeem te verkrijgen, slechts met een "
-"opdrachtregel.\n"
+" * \"Werkelijk minimale installatie\" zal het absolute minimum installeren\n"
+"dat nodig is om een werkend Linux-systeem te verkrijgen. Met deze "
+"installatie\n"
+"zult u slechts een opdrachtregelinterface hebben.\n"
"Deze installatie is ongeveer 65 MB groot.\n"
"\n"
"U kunt het \"Individuele pakketselectie\"-vakje selecteren, welke nuttig is "
@@ -3163,19 +3072,19 @@ msgstr ""
"systeem."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
-"De Mandrake Linux installatie is verdeeld over meerdere CDROMs. DrakX \n"
-"weet of een geselecteerd pakket te vinden is op een andere CDROM en zal\n"
+"De Mandrake Linux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. DrakX \n"
+"weet of een geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM en zal\n"
"de huidige CD uitwerpen en u vragen om een andere in te leggen wanneer\n"
"dat nodig is."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
@@ -3207,7 +3116,7 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
-"Hierboven zijn de bestaande Linuxpartities afgebeeld die op uw harde\n"
+"Hier zijn de bestaande Linuxpartities afgebeeld die op uw harde\n"
"schijf gevonden zijn. U kunt de keuzes die gemaakt zijn door de wizard\n"
"behouden, ze zijn goed voor de meeste doorsnee installaties.\n"
"Indien u veranderingen maakt, moet u in ieder geval een root partitie\n"
@@ -3237,12 +3146,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"d\" betekent \"slave harde schijf op de secundaire IDE controller\".\n"
"\n"
-"In het geval van SCSI harde schijven betekent een \"a\" \"laagste SCSI ID"
-"\",\n"
+"Bij SCSI harde schijven betekent een \"a\" \"laagste SCSI ID\",\n"
"een \"b\" \"het op één na laagste SCSI ID\", etc."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
@@ -3285,44 +3193,47 @@ msgstr ""
"GNU/Linux is een multi-gebruikerssysteem, dit betekent dat iedere "
"gebruiker \n"
"haar eigen voorkeuren, bestanden enzovoort kan hebben. U kunt de \n"
-"''Gebruikershandleiding'' lezen om hierover meer te weten te komen. Maar \n"
+"''Beginnershandleiding'' lezen om hierover meer te weten te komen. Maar \n"
"in tegenstelling tot \"root\", de beheerder, zullen de gebruikers die\n"
-" u hier toevoegt geen recht hebben om iets te veranderen behalve hun eigen \n"
-"bestanden en hun eigen configuratie. U zult tenminste één gebruiker voor \n"
-"uzelf aan moeten maken. Deze account is degene waar u zich voor dagelijks "
-"gebruik \n"
-"op zult aanmelden. Alhoewel het erg praktisch is om iedere dag als \"root"
-"\" \n"
-"aan te melden, kan het ook erg gevaarlijk zijn! De kleinste vergissing kan \n"
-"ervoor zorgen dat uw hele systeem niet meer werkt. Wanneer u een \n"
-"grote vergissing maakt als een reguliere gebruiker, zou u sommige gegevens \n"
-"kunnen verliezen, maar niet het hele systeem.\n"
-"\n"
-"Eerst voert u uw echte naam in. Dit is uiteraard niet verplicht - u kunt \n"
-"alles invoeren wat u wilt. DrakX neemt dan het eerste woord dat u in het "
-"veld \n"
-"hebt ingevuld en brengt het over naar het veld \"Gebruikersnaam\". Dit is "
-"de \n"
-"naam die deze afzonderlijke gebruiker krijgt om aan te melden op het "
-"systeem. \n"
-"U kunt het veranderen. Dan zult u hier een wachtwoord moeten invoeren. Het \n"
+"u hier toevoegt geen recht hebben om iets te veranderen behalve hun eigen \n"
+"bestanden en hun eigen configuratie, waarmee het systeem beschermd wordt\n"
+".tegen onbedoelde danwel kwaadwillende veranderingen die het systeem als\n"
+"geheel beïnvloeden. U zult tenminste één gebruiker voor \n"
+"uzelf aan moeten maken. Dit account behoort u voor de dagelijkse routine\n"
+"te gebruiken. Alhoewel het erg praktisch is om iedere dag als \"root\" \n"
+"aan te melden, om van alles en nog wat te doen, kan het ook erg gevaarlijk\n"
+"zijn! De kleinste vergissing kan ervoor zorgen dat uw hele systeem niet\n"
+"meer werkt. Wanneer u een grote vergissing maakt als een reguliere\n"
+"gebruiker, zou u in het ergste geval sommige gegevens kunnen\n"
+"verliezen, maar niet het hele systeem beschadigen.\n"
+"\n"
+"Het eerste veld is voor uw echte naam in. Dit is uiteraard niet verplicht -\n"
+"u kunt alles invoeren wat u wilt. DrakX neemt dan het eerste woord dat u\n"
+"had ingevuld en brengt het over naar het veld \"Gebruikersnaam\". Met deze\n"
+"naam kan de betreffende gebruiker zich aanmelden op het systeem. \n"
+"Desgewenst kunt u de voorgestelde gebruikersnaam veranderen.\n"
+"De volgende stap is het invoeren van een wachtwoord. Het \n"
"wachtwoord van een (reguliere) gebruiker zonder privileges is niet zo \n"
"cruciaal als dat van de \"root\"-gebruiker vanuit veiligheidsperspectief, \n"
-"maar dat is geen reden om het te verwaarlozen: tenslotte staan uw "
-"bestanden \n"
-"op het spel.\n"
-"\n"
-"Wanneer u klikt op \"Gebruiker aaanvaarden\", dan kunt u daarna zoveel \n"
-"gebruikers toevoegen als u wilt. Voeg een gebruiker toe voor elk van uw \n"
-"vrienden, uw vader of uw zus bijvoorbeeld. Als u klaar bent met het \n"
-"toevoegen van alle gebruikers die u wenst, selecteer dan \"Klaar\".\n"
-"\n"
-"Klikken op de \"Geavanceerd\"-knop stelt u in staat om de standaard \"shell"
-"\"\n"
-"voor een gebruiker te veranderen (standaard is dit bash)."
+"maar dat is geen reden om het te verwaarlozen door het leeg te laten of het\n"
+"te eenvoudig te maken: tenslotte staan uw bestanden op het spel.\n"
+"\n"
+"Wanneer u klikt op \"Gebruiker aaanvaarden\", dan kunt u daarna andere \n"
+"gebruikers toevoegen. Voeg een gebruiker toe voor elk van uw \n"
+"bekenden, uw vader of uw zus bijvoorbeeld. Als u klaar bent met het \n"
+"toevoegen van gebruikers, klik dan op \"Volgende ->\".\n"
+"\n"
+"Klikken op de \"Geavanceerd\"-knop stelt u in staat om de standaard\n"
+"\"shell\" voor een gebruiker te veranderen (standaard is dit bash).\n"
+"Wanneer u alle gebruikers hebt toegevoegd, dan wordt u gevraagd een \n"
+"gebruiker te kiezen die zich vanzelf aanmeldt wanneer de computer opstart.\n"
+"Indien u geïnteresseerd bent in deze functie (en lokale beveiliging niet\n"
+"zo belangrijk vindt), kies dan de gewenste gebruiker en werkomgeving en\n"
+"klik vervolgens op \"Volgende ->\". Wenst u deze functie niet, wis dan\n"
+"het kruisje bij het vakje \"Wilt u van deze mogelijkheid gebruik maken?\"."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
@@ -3330,10 +3241,9 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
"Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n"
-"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrake Linux distributie,\n"
-"en indien u niet akkoord gaat met alle voorwaarden erin klikt u op de\n"
-"\"Weigeren\"-knop hetgeen de installatie onmiddelijk zal afbreken. Om\n"
-"verder te gaan met de installatie, klikt u op de \"Accepteren\"-knop."
+"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrake Linux distributie.\n"
+"Indien u akkoord gaat met alle voorwaarden erin klikt u op de\n"
+"\"Accepteren\"-knop. Zoniet, schakelt u uw computer dan gewoon uit."
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
@@ -3347,7 +3257,7 @@ msgid ""
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
-"Kan kernel modulen behorend bij uw kernel niet benaderen (bestand %s "
+"Kan kernelmodules behorend bij uw kernel niet benaderen (bestand %s "
"ontbreekt), dit betekent normaal gesproken dat uw opstartdiskette niet "
"hetzelfde is als die van het installatie medium. (Maak een nieuwe boot "
"diskette)"
@@ -3409,12 +3319,14 @@ msgstr ""
#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -3437,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deze servers worden standaard geactiveerd. Ze hebben geen bekende\n"
"beveiligingsproblemen, maar het is mogelijk dat men nieuwe vindt.\n"
-"Zorg er in dat geval voordat u zo spoedig mogelijk opwaardert.\n"
+"Zorg er in dat geval voor dat u zo spoedig mogelijk opwaardeert.\n"
"\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u deze servers wilt installeren?\n"
@@ -3494,7 +3406,7 @@ msgstr "Gebruik fdisk"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Aangepaste schijf-partitionering"
+msgstr "Aangepaste schijfpartitionering"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3525,6 +3437,16 @@ msgstr ""
"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
"ruimte over)"
+#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Om de data-integriteit na het aanpassen van de partitiegrootte(s)\n"
+"te garanderen, zal het bestandssysteem worden gecontroleerd\n"
+"de volgende keer dat u Windows(TM) opstart"
+
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
@@ -4056,6 +3978,26 @@ msgstr ""
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Overgang naar stap `%s'\n"
+#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
+#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
+#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "niet geconfigureerd"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
@@ -4109,9 +4051,9 @@ msgid "%d packages"
msgstr "%d pakketten"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Geen details"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
@@ -4157,7 +4099,7 @@ msgstr "Bezig met vernieuwen van pakket-selectie"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Laden/Opslaan op diskette"
+msgstr "Laden/opslaan op diskette"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
@@ -4170,7 +4112,7 @@ msgstr "<- Vorige"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+msgstr "Installatie"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4194,7 +4136,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "U kunt dit pakket niet deselecteren. Het is al geînstalleerd."
+msgstr "U kunt dit pakket niet deselecteren. Het is al geïnstalleerd."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4227,7 +4169,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Belangrijkheid: %s\n"
+msgstr "Belang: %s\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4247,7 +4189,7 @@ msgstr "Naam: %s\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
-msgstr "Slecht pakket"
+msgstr "Onbruikbaar pakket"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
@@ -4272,14 +4214,6 @@ msgstr "Volgende ->"
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuele pakketselectie"
-#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
-#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
-#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
@@ -4441,7 +4375,7 @@ msgstr "Windows-domein"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Aanmelding Windows-domein"
+msgstr "Aanmeldingscontrole Windows-domein"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4468,10 +4402,10 @@ msgstr ""
"trachten zich bij het domein te voegen na afloop van de stap netwerk-"
"instellingen.\n"
"Mocht deze instelling om wat voor reden dan ook mislukken en de "
-"domeinaanmelding werkt niet, herstart dan het systeem en voer 'smbpasswd -j "
-"DOMEIN -U GEBRUIKER%%WACHTWOORD' uit waarbij u uw Windows(TM)-domein en "
-"beheerdersgebruikersnaam en -wachtwoord invult.\n"
-"De opdracht 'wbinfo -t' gaat na of uw aanmeldingsgeheimen kloppen."
+"domeinaanmeldingscontrole werkt niet, herstart dan het systeem en voer "
+"'smbpasswd -j DOMEIN -U GEBRUIKER%%WACHTWOORD' uit waarbij u uw Windows(TM)-"
+"domein en beheerdersgebruikersnaam en -wachtwoord invult.\n"
+"De opdracht 'wbinfo -t' gaat na of uw aanmeldingscontrole-geheimen kloppen."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4486,7 +4420,7 @@ msgstr "NIS-domein"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
-msgstr "NIS-aanmelding"
+msgstr "NIS-aanmeldingscontrole"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4506,7 +4440,7 @@ msgstr "LDAP Base dn"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "LDAP-aanmelding"
+msgstr "LDAP-aanmeldingscontrole"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4522,22 +4456,23 @@ msgstr "Bestanden op deze computer"
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Aanmelding"
+msgstr "Aanmeldingscontrole"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Dit wachtwoord is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang zijn)"
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Geen wachtwoord"
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
-msgstr "Root-wachtwoord instellen"
+msgstr "Rootwachtwoord instellen"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4566,24 +4501,24 @@ msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Root"
+msgstr "Opstarten"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "uitschakelen"
+msgstr "uitgeschakeld"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "nu activeren"
+msgstr "geactiveerd"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -4591,14 +4526,9 @@ msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Beveiligingsniveau:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
-msgid "not configured"
-msgstr "niet geconfigureerd"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Beveiligingsniveau"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -4606,9 +4536,9 @@ msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Netwerk Interface"
+msgstr "Netwerk & Internet"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4616,9 +4546,9 @@ msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafische interface"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "HardDrake"
+msgstr "Apparatuur"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4703,6 +4633,16 @@ msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wat is uw tijdzone?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Wenst u een printer in te stellen?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Kan geen nieuw proces beginnen: %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
@@ -4787,6 +4727,11 @@ msgstr ""
"Als u geen enkele van die CDs heeft, klik dan Annuleren.\n"
"Als maar enkele CDs zoek zijn, deselecteer ze dan, en klik Ok."
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
@@ -4866,6 +4811,11 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar beschikbare pakketten"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Bezig met zoeken naar pakketten om op te waarderen"
@@ -4876,11 +4826,6 @@ msgstr "Bezig met zoeken naar reeds geïnstalleerde pakketten..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
-msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar beschikbare pakketten"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"Bezig met zoeken naar beschikbare pakketten en opnieuw aanmaken van de rpm "
@@ -4964,17 +4909,17 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emuleren van knop 3"
+msgstr "Nadoen van knop 3"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emuleren van knop 2"
+msgstr "Nadoen van knop 2"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Muisknoppen emuleren"
+msgstr "Muisknoppen nadoen"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
@@ -4993,11 +4938,6 @@ msgstr "Gelieve het type van uw muis te kiezen."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Opwaardering"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s opwaarderen"
@@ -5021,17 +4961,21 @@ msgstr "Dit is de volledige lijst van beschikbare toetsenborden"
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Gelieve uw toetsenbord-layout te kiezen."
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1
+#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
+#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licentie overeenkomst"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "default:LTR"
-msgstr "standaard"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
@@ -5047,7 +4991,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-msgstr "Mandrake Linux Installatie %s"
+msgstr "Mandrake Linux installatie %s"
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
@@ -5586,6 +5530,11 @@ msgstr "Azerbeidzjan (latin)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../../keyboard.pm:1
+#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeens (fonetisch)"
@@ -5925,9 +5874,9 @@ msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Palestine"
-msgstr "Padselectie"
+msgstr "Palestina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6250,7 +6199,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
@@ -6744,6 +6693,11 @@ msgstr "Andorra"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
+#: ../../lang.pm:1
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standaard:VLNR"
+
#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
@@ -7169,11 +7123,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
-"Wijs rauwe apparaten toe aan blok-georiënteerde apparaten \n"
-"(zoals partities op een harde schijf), voor het gebruik van \n"
-"applicaties zoals Oracle"
+"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n"
+"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7231,7 +7184,7 @@ msgid ""
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n"
-"commandovensters en XFree bij het opstarten."
+"terminalvensters en XFree bij het opstarten."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7411,9 +7364,11 @@ msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
-"Start commando's die door het at commando gepland zijn op het moment dat\n"
-"werd opgegeven als at werd gestart, en draait batch-commando's wanneer het "
-"load-average laag genoeg is."
+"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment "
+"dat\n"
+"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachten's "
+"wanneer\n"
+"het belastingsgemiddelde laag genoeg is."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7423,13 +7378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"apmd is gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te "
"loggen via syslog.\n"
-"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het "
+"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n"
"spanningsniveau van de batterij laag is."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, een periodieke commando-planner."
+msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7466,10 +7421,10 @@ msgstr ""
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] "
-"[--dynamic=dev]"
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
-"[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtabel] "
+"[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_bron_map] [--update-usbtable] "
"[--dynamic=app]"
#: ../../standalone.pm:1
@@ -7623,6 +7578,18 @@ msgid ""
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Toepassing voor reservekopie en herstellen\n"
+"\n"
+"--default : standaardmappen opslaan.\n"
+"--debug : alle debugberichten tonen.\n"
+"--show-conf : lijst van bestanden of mappen om reservekopie van te "
+"maken.\n"
+"--config-info : opties in configuratiebestand uitleggen (voor niet-X "
+"gebruikers).\n"
+"--daemon : daemon-configuratie gebruiken. \n"
+"--help : deze melding tonen.\n"
+"--version : versienummer tonen.\n"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7664,8 +7631,8 @@ msgstr "Installatie afsluiten"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
-msgid "Install system updates"
-msgstr "Systeem bijwerken"
+msgid "Install updates"
+msgstr "Vernieuwingen installeren"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7694,6 +7661,11 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
+msgid "Root password"
+msgstr "Root-wachtwoord"
+
+#: ../../steps.pm:1
+#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Systeem installeren"
@@ -7739,7 +7711,7 @@ msgstr "Licentie"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose your language"
+msgid "Language"
msgstr "Kies uw taal"
#: ../../ugtk2.pm:1
@@ -7747,6 +7719,14 @@ msgstr "Kies uw taal"
msgid "utopia 25"
msgstr "utopia 25"
+#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
+#: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
+#, c-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "logdrake"
@@ -7931,7 +7911,7 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -7949,21 +7929,13 @@ msgstr "Resolutie"
#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Beeldscherm"
#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafische kaart"
-#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1
-#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1
-#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
@@ -8173,17 +8145,17 @@ msgstr "Grafische kaart: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Monitor verticale verversing: %s\n"
+msgstr "Verticale verversing beeldscherm: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Monitor Horizontale Sync: %s\n"
+msgstr "Horizontale sync beeldscherm: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
+msgstr "Beeldscherm: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -8635,47 +8607,6 @@ msgstr "Partitietabel van schijf %s wordt weggeschreven!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"Please be sure to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"U heeft een software RAID partitie als root (/) geselecteerd.\n"
-"Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie.\n"
-"Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"De partitie die u selecteerde als hoofd(root-)partitie (/) bevindt zich "
-"fysiek voorbij\n"
-"de 1024e cylinder van de harde schijf en u heeft geen /boot partitie.\n"
-"Indien u de LILO boot manager wenst te gebruiken, zorg er dan voor dat u "
-"een\n"
-"/boot partitie toevoegt aan het begin van de schijf"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Sorry, het is zinloos om /boot zo ver achteraan de schijf te plaatsen (op "
-"een\n"
-"cylinder > 1024).\n"
-"Ofwel gebruikt u LILO en zal het niet werken, of u gebruikt LILO niet en u "
-"heeft\n"
-"/boot niet nodig."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Pakket %s dient geïnstalleerd te worden. Wilt u het installeren?"
@@ -9135,7 +9066,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Domein-aanmelding vereist"
+msgstr "Domein-aanmeldingscontrole vereist"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -9173,6 +9104,11 @@ msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI-controllers"
#: ../../harddrake/data.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "USB-controllers"
+
+#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA-controllers"
@@ -9311,7 +9247,7 @@ msgid ""
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n"
"by default\n"
"\n"
-"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
@@ -9332,7 +9268,7 @@ msgstr ""
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vertelt u welk stuurprogramma uw kaart\n"
"normaal gesproken gebruikt\n"
"\n"
-"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw "
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw "
"kaart\n"
"momenteel gebruikt\n"
"\n"
@@ -9800,8 +9736,8 @@ msgstr "Verbinden met het Internet"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
-msgid "Sagem (using pppoe) usb"
-msgstr "Sagem (met gebruik van pppoe) usb"
+msgid "Sagem (using pppoa) usb"
+msgstr "Sagem (met gebruik van pppoa) usb"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9922,13 +9858,13 @@ msgstr "Zeroconf-hostnaam mag geen . bevatten"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Zeroconf hostnaam"
+msgid "Host name"
+msgstr "Hostnaam"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Hostnaam"
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Zeroconf hostnaam"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9943,19 +9879,6 @@ msgstr ""
"Geef een Zeroconf hostnaam zonder puntjes indien u de\n"
"standaard hostnaam niet wenst te gebruiken."
-#: ../../network/ethernet.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Gelieve uw computernaam in te voeren als u deze kent.\n"
-"Sommige DHCP servers hebben de computernaam nodig om te werken.\n"
-"Het moet een volledige computernaam zijn,\n"
-"zoals ``mybox.mylab.myco.com''."
-
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
@@ -10403,12 +10326,12 @@ msgstr "Bezig met het zoeken naar apparaten..."
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expert modus"
+msgstr "Expert-modus"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
-msgstr "Gebruik auto-detectie"
+msgstr "Automatische bespeuring"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10614,6 +10537,11 @@ msgid "Start at boot"
msgstr "Bij opstarten starten"
#: ../../network/network.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n"
+
+#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk"
@@ -10624,14 +10552,9 @@ msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Netwerkkaart id onthouden (nuttig voor laptops)"
#: ../../network/network.pm:1
-#, c-format
-msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
-msgstr "(BootP/DHCP/zeroconf)"
-
-#: ../../network/network.pm:1
-#, c-format
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Automatisch IP"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Hostnaam"
#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -10639,13 +10562,24 @@ msgstr "Automatisch IP"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmasker"
-#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
+#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
+msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
+msgstr "(BootP/DHCP/zeroconf)"
+
+#: ../../network/network.pm:1
+#, c-format
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "Automatisch IP"
+
+#: ../../network/network.pm:1
+#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "(driver %s)"
@@ -10895,7 +10829,7 @@ msgstr "PDQ"
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"
-#: ../../printer/detect.pm:1
+#: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Onbekend model"
@@ -10907,6 +10841,11 @@ msgstr "Onbekend model"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "%s (Poort %s)"
+
+#: ../../printer/main.pm:1
+#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Computer %s"
@@ -11003,7 +10942,7 @@ msgstr "Lokale printers"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Job doorsluizen naar een commando"
+msgstr "Taak doorsluizen naar een opdracht"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11057,11 +10996,6 @@ msgstr "Printerdrake"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "Wenst u een andere printer in te stellen?"
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Bezig met verwijderen van printer \"%s\" ..."
@@ -11077,8 +11011,8 @@ msgstr "Printer verwijderen"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Know how to use this printer"
-msgstr "Weet hoe deze printer kan worden gebruikt"
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr "Leer hoe u deze printer kunt bedienen"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11184,11 +11118,6 @@ msgstr "Soort printerverbinding"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Learn how to use this printer"
-msgstr "Leer hoe u deze printer kunt bedienen"
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Kale ('raw') printer"
@@ -11224,6 +11153,7 @@ msgid "Add a new printer"
msgstr "Printer toevoegen"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normale modus"
@@ -11251,6 +11181,11 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Alle beschikbare CUPS printers-op-afstand weergeven"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
@@ -11280,16 +11215,6 @@ msgstr "Printsysteem:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Would you like to configure printing?"
-msgstr "Wenst u een printer in te stellen?"
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Preparing Printerdrake..."
-msgstr "Bezig met het voorbereiden van Printerdrake..."
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Bezig met nagaan welke software geïnstalleerd is..."
@@ -11325,6 +11250,11 @@ msgstr "Selecteer printer-spooler"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "Instellen standaard printer..."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Bezig met installeren van %s..."
@@ -11707,8 +11637,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"De \"%s\"- en \"%s\"-opdrachten geven ook de mogelijkheid tot het wijzigen "
-"van de opties voor een specifieke printtaak. Voeg de gewenste instellingen "
-"eenvoudigweg toe aan de commandoregel, bijvoorbeeld \"%s <bestand>\".\n"
+"van de opties voor een specifieke afdruktaak. Voeg de gewenste instellingen "
+"eenvoudigweg toe aan de opdrachtregel, bijvoorbeeld \"%s <bestand>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11732,9 +11662,9 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-"Dit commando kunt u ook invullen in het \"Print-commando\"-veld van "
-"printdialogen van veel applicaties. Maar vul daar dan geen bestandsnaam in "
-"omdat het af te drukken bestand wordt geleverd door de applicatie. \n"
+"Deze opdracht kunt u ook invullen in het \"Printopdracht\"-veld van "
+"printdialogen van veel toepassingen. Maar vul daar dan geen bestandsnaam in "
+"omdat het af te drukken bestand wordt geleverd door de toepassing. \n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11742,8 +11672,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
-"Om een bestand vanaf de commandoregel (terminalvenster) af te drukken, \n"
-"gebruikt u het commando \"%s <bestand>\" of \"%s <bestand>\".\n"
+"Om een bestand vanaf de opdrachtregel (terminalvenster) af te drukken, \n"
+"gebruikt u de opdracht \"%s <bestand>\" of \"%s <bestand>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11765,7 +11695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De \"%s\"-opdracht geeft ook de mogelijkheid tot het wijzigen van de opties "
"voor een specifieke printtaak. Voeg de gewenste instellingen eenvoudigweg "
-"toe aan de commandoregel, bijvoorbeeld \"%s <bestand>\"."
+"toe aan de opdrachtregel, bijvoorbeeld \"%s <bestand>\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11773,8 +11703,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
-"Om een bestand vanaf de commandoregel (terminalvenster) af te drukken, \n"
-"gebruikt u het commando \"%s <bestand>\".\n"
+"Om een bestand vanaf de opdrachtregel (terminalvenster) af te drukken, \n"
+"gebruikt u de opdracht \"%s <bestand>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11792,9 +11722,9 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-"Deze commando's kunt u ook invullen in het \"Print-commando\"-veld van "
-"printdialogen van veel applicaties. Maar vul daar dan geen bestandsnaam in "
-"omdat het af te drukken bestand wordt geleverd door de applicatie.\n"
+"Deze opdrachten kunt u ook invullen in het \"Printopdracht\"-veld van "
+"afdrukdialogen van veel toepassingen. Maar vul daar dan geen bestandsnaam in "
+"omdat het af te drukken bestand wordt geleverd door de toepassing.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11804,8 +11734,8 @@ msgid ""
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
-"Om een bestand vanaf de commandoregel (terminalvenster) af te drukken, "
-"gebruikt u ofwel het commando \"%s <bestand>\", ofwel een grafisch "
+"Om een bestand vanaf de opdrachtregel (terminalvenster) af te drukken, "
+"gebruikt u ofwel de opdracht \"%s <bestand>\", ofwel een grafisch "
"printerhulpprogramma: \"xpp <bestand>\" of \"kprinter <bestand>\". Deze "
"grafische hulpprogramma's stellen u in staat om de printer te kiezen en "
"gemakkelijk de opties te wijzigen.\n"
@@ -12414,35 +12344,36 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
-"U gaat afdrukken op een Windows gebruiker met wachtwoord. Vanwege een fout "
-"in de architectuur van de samba cliënt software wordt het wachtwoord als "
-"open text in de commando regel gebruikt. Dus het is mogelijk voor elke "
-"gebruiker op deze machine het wachtwoord te achterhalen dmv bijv. \"ps auxwww"
-"\".\n"
+"U staat op het punt afdrukken via een Windows-account met wachtwoord in te "
+"stellen. Vanwege een fout in de architectuur van de samba clientsoftware "
+"wordt het wachtwoord als leesbare tekst op de opdrachtregel geplaatst van de "
+"Samba-client die de printtaak overzet naar de Windows-server. Dus het is "
+"mogelijk voor elke gebruiker op deze computer het wachtwoord te achterhalen "
+"door bijvoorbeeld opdrachten te geven als \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"We raden daarom aan één van de volgende alternatieven te gebruiken (in alle "
"gevallen raden we aan alleen lokale computers toegang te verschaffen tot de "
"windows server, bijvoorbeeld door gebruik te maken van een firewall) :\n"
"\n"
-"Gebruik een wachtwoord-loze gebruikersnaam op de windows server, zoals de "
+"Gebruik een wachtwoordloze gebruikersnaam op de Windows-server, zoals de "
"\"GUEST\" gebruiker of een speciale gebruiker alleen voor het afdrukken. "
"Verwijder niet het wachtwoord van een gewone gebruikersnaam en zeker niet "
-"van de administrator gebruiker.\n"
+"van de administrator-gebruiker.\n"
"\n"
-"Stel de windows server in met een unix-wachtrij (ála LPD) protocol. Stel dan "
-"het afdrukken van deze computer in met de \"%s\" verbindings type in "
-"Printerdrake.\n"
+"Stel de Windows-server in zodat deze de printer beschikbaar maakt onder het "
+"LPD-protocol. Stel vervolgens het afdrukken van deze computer in met het \"%s"
+"\" verbindingstype in Printerdrake.\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr "VEILIGHEIDS WAARSCHUWING!"
+msgstr "VEILIGHEIDSWAARSCHUWING!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Naam van Samba-share is afwezig!"
+msgstr "Naam van Samba-share ontbreekt!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12899,6 +12830,39 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+"choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake kan niet bepalen welk model uw printer %s is. Kiest u het "
+"juiste model uit de lijst."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " aan"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Configuring printer ..."
+msgstr "Configureren van printer..."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe printers..."
@@ -13021,45 +12985,80 @@ msgstr "Bezig met controleren van uw systeem..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "IP address of host/network:"
-msgstr "IP-adres van host/netwerk:"
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "Herstarten van CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
-"Deze host/netwerk staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden "
+"Deze server staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden "
"toegevoegd.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n"
-msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n"
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Voorbeelden van correcte IP's:\n"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "Het ingevoerde IP-nummer is niet correct.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "192.168.100.0/24\n"
-msgstr "192.168.100.0/24\n"
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "IP van server ontbreekt!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "10.1.*\n"
-msgstr "10.1.*\n"
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr ""
+"Geef het IP-adres en de poort van de computer waarvan u de printers wilt "
+"gebruiken."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "10.0.0.*\n"
-msgstr "10.0.0.*\n"
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "Benaderen van printers aan CUPS servers op afstand"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "192.168.100.194\n"
-msgstr "192.168.100.194\n"
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Geselecteerde server verwijderen"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr "Voorbeelden van correcte IP's:\n"
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Geselecteerde server bewerken"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Server toevoegen"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
+"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
+"local network."
+msgstr ""
+"Voeg hier de CUPS-servers toe waarvan u de printers wilt gebruiken. U hoeft "
+"dit alleen te doen als deze servers hun printerinformatie niet bekendmaken "
+"aan het lokale netwerk."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "IP-adres van host/netwerk:"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Deze host/netwerk staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden "
+"toegevoegd.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13068,6 +13067,11 @@ msgstr "Het ingevoerde host/netwerk-IP is niet correct.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "IP-adres van host/netwerk ontbreekt."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
@@ -13139,6 +13143,38 @@ msgstr ""
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automatische correctie van CUPS-configuratie"
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
+"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
+"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
+"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
+"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
+"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
+"information from the server(s)."
+msgstr ""
+"Om toegang te krijgen tot printers aan CUPS-servers op afstand in uw lokale "
+"netwerk hoeft u slechts de optie \"Beschikbare printers aan computers op "
+"afstand automatisch bespeuren\"aan te zetten; CUPS-servers informeren uw "
+"machine automatisch over hun printers. Alle printers die op dit moment "
+"bekend zijn bij uw computer zijn vermeld in het \"Printers op afstand\"-veld "
+"in het hoofdvenster van Printerdrake. Als uw CUPS-server zich niet bevindt "
+"in uw lokale netwerk, dan geeft u het IP-adres van de CUPS-server(s) in en "
+"optioneelhet poortnummer om de printerinformatie van de server(s) op te "
+"vragen."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Meer CUPS-servers: "
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "No remote machines"
@@ -13319,11 +13355,11 @@ msgstr "als ingesteld op ja, controleresultaat rapporteren naar syslogboek."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be "
-"in /etc/shadow or other users with id 0."
+"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and "
+"for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
-"als ingesteld op ja, controleren op leeg wachtwoord, of een wachtwoord dat "
-"in /etc/shadow zou moeten staan of andere gebruikers met id 0."
+"als ingesteld op ja, controleren op lege en ontbrekende wachtwoorden in /etc/"
+"shadow en op gebruikers met id 0 bezijden root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13449,7 +13485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenten: (arg)\n"
"\n"
-"Wachtwoord gebruiken voor aanmeldingsverificatie."
+"Wachtwoord gebruiken voor aanmeldingscontrole."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13586,6 +13622,14 @@ msgid ""
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""
+"Argumenten: (arg)\n"
+"\n"
+"Alle diensten gecontroleerd door tcp_wrappers (zie hosts.deny(5)) "
+"authoriseren als \\fIarg\\fP = ALL.\n"
+"Alleen lokale diensten als \\fIarg\\fP = LOCAL en geen als\n"
+"\\fIarg\\fP = NONE. Om de diensten die u nodig heeft\n"
+" te authoriseren, gebruikt u /etc/hosts.allow\n"
+"(zie hosts.allow(5))."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13609,6 +13653,12 @@ msgid ""
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""
+"Argumenten: (arg, listen_tcp=None)\n"
+"\n"
+"X-verbindingen toestaan/verbieden. Het eerste argument geeft aan\n"
+"wat er aan de clientkant gedaan wordt: ALL (alle verbindingen\n"
+"toegestaan), LOCAL (alleen lokale verbinding) en NONE (geen\n"
+".verbinding)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13664,6 +13714,11 @@ msgid ""
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
+"Argumenten: (arg)\n"
+"\n"
+"Als \\fIarg\\fP = ALL, het bestaan van /etc/issue en /etc/issue.net\n"
+"toestaan. Als \\fIarg \\fP = NONE dan zijn geen 'issues' toegestaan,\n"
+"anders is slechts /etc/issue toegestaan."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13694,6 +13749,9 @@ msgid ""
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""
+"Argumenten: (arg)\n"
+"\n"
+" Uitgezonden icmp-echo accepteren/weigeren."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13702,6 +13760,9 @@ msgid ""
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""
+"Argumenten: (arg)\n"
+"\n"
+"IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren/weigeren."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13824,7 +13885,7 @@ msgstr "Weinig"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Welkom Bij krakers"
+msgstr "Krakers zijn welkom"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
@@ -13876,7 +13937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 heeft de beste software voor u geselecteerd.Surf over het "
"web en bekijk animaties met Mozilla en Konqueror,of lees uw e-mail en beheer "
-"uw persoonlijke informatie metEvolution en Kmail"
+"uw persoonlijke informatie met Evolution en Kmail"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
#, c-format
@@ -14262,7 +14323,7 @@ msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
-"Het Beeldbeheer moet opnieuw worden gestart om alle wijzigingen in werking "
+"Het displaybeheer moet opnieuw worden gestart om alle wijzigingen in werking "
"te laten treden. \n"
" (service dm restart - op de opdrachtaanwijzing)"
@@ -14999,7 +15060,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -15030,17 +15091,17 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
-"opties-omschrijving:\n"
+"omschrijving opties:\n"
"\n"
" In deze stap zal Drakbackup u in staat stellen om :\n"
"\n"
-" - De compressie modus:\n"
+" - De compressiemodus te wijzigen:\n"
" \n"
" Als U bzip2 compressie selecteert, dan comprimeert\n"
-" U (tot 2-10%) uw gegevens beter dan gzip.\n"
-" Deze optie is daarentegen niet standaard aangezet\n"
+" U (tot 2-10 %%) uw gegevens beter dan gzip.\n"
+" Deze optie is niet standaard aangezet\n"
" daar deze compressiemodus meer tijd nodig heeft\n"
-" (zo'n 1000% meer).\n"
+" (zo'n 1000%% meer).\n"
" \n"
" - De vernieuwingsmodus:\n"
"\n"
@@ -15147,6 +15208,11 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Selecteer de gegevens waarvan u een reservekopie wilt maken..."
@@ -15408,16 +15474,6 @@ msgstr "Herstellen van harde schijf"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
-msgid "Secure Connection"
-msgstr "Beveiligde verbinding"
-
-#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, c-format
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP-verbinding"
-
-#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Gebruik quota voor reservekopie-bestanden"
@@ -16350,6 +16406,196 @@ msgstr "Cron nog niet beschikbaar als niet-root"
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "De installatie van %s is niet gelukt. De volgende fout werd gevonden:"
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "No, I don't want autologin"
+msgstr "Nee, ik wil niet automatisch aanmelden"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze (gebruiker, werkomgeving)"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systeem modus"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Bootsplash"
+msgstr "Opstartscherm"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Lilo screen"
+msgstr "Lilo-scherm"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Select the theme for\n"
+"lilo and bootsplash,\n"
+"you can choose\n"
+"them separately"
+msgstr ""
+"\n"
+"Selecteer een thema voor\n"
+"lilo en het\n"
+"opstartscherm,\n"
+"u kunt ze apart kiezen"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Themes"
+msgstr "Thema's"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Splash selection"
+msgstr "Selectie opstartscherm"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently using %s as your boot manager.\n"
+"Click on Configure to launch the setup wizard."
+msgstr ""
+"U gebruikt op dit moment %s als Opstart-manager.\n"
+"Klik op Configureer om de instel-wizard te starten."
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
+msgstr "Installatie van LiLo- en opstartschermthema's geslaagd"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Theme installation failed!"
+msgstr "Thema-installatie mislukt!"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
+#, c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Relaunch 'lilo'"
+msgstr "'Lilo' opnieuw starten"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't relaunch LiLo!\n"
+"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
+msgstr ""
+"Kan LiLo niet opnieuw starten!\n"
+"Start \"lilo\" als root vanaf de opdrachtregel om de LiLo thema-installatie "
+"te voltooien."
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
+msgstr "initrd maken: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
+msgstr "Kan mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s niet starten."
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
+"File not found."
+msgstr ""
+"Kan /etc/sysconfig/bootsplash niet wegschrijven\n"
+"Bestand niet gevonden."
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Write %s"
+msgstr "%s schrijven"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
+msgstr "Kan /etc/sysconfig/bootsplash niet wegschrijven."
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Lilo message not found"
+msgstr "Lilo-melding niet gevonden"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Copy %s to %s"
+msgstr "%s naar %s kopiëren"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Backup %s to %s.old"
+msgstr "Reservekopie maken van %s naar %s.old"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Nieuw thema creëren"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Thema weergeven\n"
+"onder keuzemenu"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Thema's installeren"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Lilo/grub mode"
+msgstr "Lilo/Grub modus"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Yaboot mode"
+msgstr "Yaboot modus"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
+#: ../../standalone/logdrake:1
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
+
+#: ../../standalone/drakboot:1
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Instelling van opstart-stijl"
+
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
@@ -16488,6 +16734,16 @@ msgstr "Mandrake foutrapportage-programma"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: ../../standalone/drakconnect:1
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Internetverbinding configureren"
+
+#: ../../standalone/drakconnect:1
+#, c-format
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP Client"
@@ -16501,11 +16757,6 @@ msgstr "Ethernet-kaart"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../../standalone/drakconnect:1
-#, c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection type: "
@@ -16518,11 +16769,6 @@ msgstr "Profiel: "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Internetverbinding configureren"
-
-#: ../../standalone/drakconnect:1
-#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetverbinding configureren"
@@ -16795,8 +17041,8 @@ msgstr "Verwijder een module"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
-msgid "omit raid modules"
-msgstr "laat raid modules weg"
+msgid "Add a module"
+msgstr "module toevoegen"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16810,13 +17056,13 @@ msgstr "als dit nodig is"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
-msgid "force"
-msgstr "forceren"
+msgid "omit raid modules"
+msgstr "laat raid modules weg"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
-msgid "Add a module"
-msgstr "module toevoegen"
+msgid "force"
+msgstr "forceren"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16830,23 +17076,18 @@ msgstr "Expert-afdeling"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy:1
-#, c-format
msgid "kernel version"
msgstr "kernel versie"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
-msgid "DrakFloppy Error: %s"
-msgstr "DrakFloppy fout: %s"
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16868,11 +17109,6 @@ msgstr "Formaat"
msgid "Module name"
msgstr "Modulenaam"
-#: ../../standalone/drakfloppy:1
-#, c-format
-msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
@@ -16977,7 +17213,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Kies de applicaties waarin de lettertypen beschikbaar zullen zijn:"
+msgstr "Kies de toepassingen waarin de lettertypen beschikbaar zullen zijn:"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17317,6 +17553,11 @@ msgid ""
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
+"DHCP serverconfiguratie.\n"
+"\n"
+"Hier kunt u verscheidene opties selecteren voor de DHCP-serverconfiguratie.\n"
+"Wanneer u de betekenis van een optie niet kent, laat deze dan onveranderd.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17583,6 +17824,11 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
msgid "group :"
msgstr "groep:"
@@ -17642,11 +17888,6 @@ msgstr "Eigenschap"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"
@@ -17662,22 +17903,6 @@ msgstr "bladeren"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
-msgid "select perm file to see/edit"
-msgstr "selecteer permissiebestand om te bekijken/bewerken"
-
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
-"and groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Drakperm is bedoeld om te zien welke bestanden gebruikt moeten worden om "
-"permissies, eigenaars en groepen juist in te stellen via 'msec'.\n"
-"U kunt ook uw eigen regels maken die voorrang krijgen op de standaard regels."
-
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Huidige regel bewerken"
@@ -17728,6 +17953,22 @@ msgstr "Omhoog"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
+msgid "select perm file to see/edit"
+msgstr "selecteer permissiebestand om te bekijken/bewerken"
+
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
+"and groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Drakperm is bedoeld om te zien welke bestanden gebruikt worden om\n"
+"permissies, eigenaars en groepen juist in te stellen via 'msec'.\n"
+"U kunt ook uw eigen regels maken die voorrang krijgen op de standaard regels."
+
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
msgid "permissions"
msgstr "permissies"
@@ -17815,6 +18056,11 @@ msgid ""
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"De DHCP server laat een andere computer opstarten met PXE in het gegeven "
+"adresbereik.\n"
+"\n"
+"Het netwerkadres is %s, met een netmasker van %s.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17827,7 +18073,7 @@ msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr "Kies met welke netwerkinterface dient voor gebruik met de DHCP-server."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
@@ -17841,10 +18087,14 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"U staat op het punt om uw computer te configureren om zijn Internet-\n"
-"verbinding te delen. Met deze functie zullen andere computers op uw\n"
-"netwerk in staat zijn de internetverbinding van deze computer tegebruiken.\n"
+"U staat op het punt om uw computer te configureren om een PXE-server als\n"
+"een DHCP-server en een TFTP-server te installeren om een installatie-\n"
+"server te bouwen.\n"
+"Met deze fuctionaliteit zullen andere computers op uw lokale netwerk\n"
+"installeerbaar zijn vanaf deze computer.\n"
"\n"
+"Zorg ervoor dat u uw netwerk-/internettoegang heeft geconfigureerd met\n"
+"drakconnect voordat u verder gaat.\n"
"Opmerking: u heeft een specifiek hiervoor bestemde netwerk-adapter nodig\n"
"om een Local Area Network (LAN) op te zetten."
@@ -17904,13 +18154,13 @@ msgstr "Beveiligingswaarschuwingen:"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
-msgid "(default value: %s)"
-msgstr "(standaardwaarde: %s)"
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Beveiligingsniveau:"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
-msgid "Security Level:"
-msgstr "Beveiligingsniveau:"
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(standaardwaarde: %s)"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -17926,7 +18176,7 @@ msgid ""
"which can accept\n"
" connections from many clients. If your machine is only a "
"client on the Internet, you\n"
-"\t should choose a lower level.\n"
+" should choose a lower level.\n"
"\n"
"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely "
"closed and security\n"
@@ -17935,7 +18185,7 @@ msgid ""
"Security Administrator:\n"
" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will "
"be sent to this user (username or\n"
-"\t email)"
+" email)"
msgstr ""
"Standaard: Dit is de standaardbeveiliging aangeraden voor een computer die "
"gebruikt wordt om \n"
@@ -18034,7 +18284,7 @@ msgstr "bezig met opslaan opstartscherm-thema..."
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "choose image file"
-msgstr "kies het beeldbestand"
+msgstr "afbeeldingsbestand kiezen"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18054,17 +18304,17 @@ msgstr "Logo weergeven in tekstscherm (console)"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
-msgstr "kies een kleur"
+msgstr "Kleur kiezen"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "thema opslaan"
+msgstr "Thema opslaan"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Preview"
-msgstr "voorbeeld"
+msgstr "Voorbeeld"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18321,26 +18571,6 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid "/Options"
-msgstr "/Opties"
-
-#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, c-format
-msgid "/Autodetect jazz drives"
-msgstr "/Jazz-stations automatisch bespeuren"
-
-#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, c-format
-msgid "/Autodetect modems"
-msgstr "/Modems automatisch bespeuren"
-
-#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, c-format
-msgid "/Autodetect printers"
-msgstr "/Printers automatisch bespeuren"
-
-#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primaire"
@@ -18359,6 +18589,16 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "\"%s\" is actief..."
@@ -18416,11 +18656,6 @@ msgstr "Info over Harddrake"
msgid "/_About..."
msgstr "/_Info over..."
-#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hulp"
-
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
@@ -18459,15 +18694,20 @@ msgstr "Harddrake hulp"
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Omschrijving _velden"
+#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
+
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid "/Autodetect _jazz drives"
-msgstr "/_Jazz-stations automatisch bespeuren"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Afsluiten"
-#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opties"
+msgid "/Autodetect _jazz drives"
+msgstr "/_Jazz-stations automatisch bespeuren"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18479,10 +18719,10 @@ msgstr "/_Modems automatisch bespeuren"
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/_Printers automatisch bespeuren"
-#: ../../standalone/harddrake2:1
+#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Afsluiten"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opties"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18581,7 +18821,7 @@ msgstr "Niveau"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid "Format of floppies the drive accept"
+msgid "Format of floppies supported by the drive"
msgstr "Formaat van diskettes welke het station accepteert"
#: ../../standalone/harddrake2:1
@@ -18705,7 +18945,7 @@ msgid ""
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
-"De CVE-frequentie in MHz (Megahertz welke in eerste benadering grofweg kan "
+"De CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan "
"worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan "
"uitvoeren per seconde)"
@@ -18746,6 +18986,17 @@ msgstr "Coma-bug"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Schijfcapaciteit"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
msgstr "Grootte van de (secundaire) processorcache"
@@ -18971,7 +19222,7 @@ msgstr "Waarschuwing via e-mail"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s"
+msgstr "even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19006,7 +19257,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden"
+msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19228,129 +19479,187 @@ msgstr "Netwerk volgen"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
-msgid "Reading printer data ..."
-msgstr "Bezig met lezen van printer-informatie..."
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "Bezig met lezen van gegevens van geïnstalleerde printers..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "IP-adres van host/netwerk:"
+msgstr "Naam/IP-adres van computer:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
-"Deze host/netwerk staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden "
-"toegevoegd.\n"
+"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Scanner"
+msgstr "Scannerdrake"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Gelieve hostnaam of IP in te voeren."
+msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
-"Kies het netwerk of de host waarop de lokale printers beschikbaar moeten "
-"worden gemaakt:"
+"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Lokale printers delen"
+msgstr "Lokale scanners delen"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This machine"
-msgstr "(aan deze machine)"
+msgstr "Deze computer"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected host"
-msgstr "Geselecteerde host/netwerk verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde computer verwijderen"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected host"
-msgstr "Geselecteerde host/netwerk bewerken"
+msgstr "Geselecteerde computer bewerken"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add host"
-msgstr "Host/netwerk toevoegen"
+msgstr "Computer toevoegen"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
-"Dit zijn de computers en netwerken waarop de lokaal verbonden printer(s) "
-"beschikbaar dienen te zijn:"
+"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Gebruik vrije ruimte"
+msgstr "Gebruik van scanners op afstand"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "Geen computers op afstand"
+msgstr "Alle computers op afstand"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-"Dit zijn de computers en netwerken waarop de lokaal verbonden printer(s) "
-"beschikbaar dienen te zijn:"
+"Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar "
+"dienen te zijn:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr ""
+msgstr "Scanners op afstandcomputers gebruiken"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Printers delen op hosts/netwerken: "
+msgstr "Scanner delen met computers: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "De printers op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers"
+msgstr "De scanners op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Hier kunt u ook bepalen of printers op computers op afstand automatisch "
+"Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch "
"beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"Hier kunt u bepalen of de printers verbonden aan deze computer toegankelijk "
+"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk "
"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
+msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners..."
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners ..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe scanners..."
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners ..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners..."
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Scanners delen"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Handmatig een scanner toevoegen"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Zoeken naar nieuwe scanners"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Er zijn geen scanners gevonden die beschikbaar zijn op uw computer.\n"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De volgende scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"beschikbaar op uw computer.\n"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De volgende scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"zijn beschikbaar op uw computer.\n"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
@@ -19362,108 +19671,79 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by printerdrake.\n"
-"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"De %s dient geconfigureerd te worden met printerdrake.\n"
-"U kunt printerdrake opstarten vanuit het Mandrake Configuratiecentrum in de "
-"Hardware-afdeling."
-
-#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "kies apparaat"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr ""
-"Scannerdrake kon uw %s niet vinden.\n"
-"Selecteer het apparaat waar uw scanner op aangesloten is."
+msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "De %s is niet ondersteund"
+msgid "Searching for scanners ..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar scanners..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-msgstr "De %s is niet bekend in deze versie van scannerdrake."
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Beschikbare poorten automatisch bespeuren"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van Mandrake Linux."
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Merk op: Parallelle poorten kunnen niet automatisch bespeurd worden)"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
+"section."
msgstr ""
+"De %s dient geconfigureerd te worden met printerdrake.\n"
+"U kunt printerdrake opstarten vanuit het Mandrake Configuratiecentrum in de "
+"Hardware-afdeling."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Searching for new scanners ..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe printers..."
-
-#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Searching for configured scanners ..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe printers..."
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "De %s is niet ondersteund"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Printers delen"
+#, c-format
+msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
+msgstr "De %s is niet bekend in deze versie van Scannerdrake."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Handmatig gebruiker selecteren"
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
+msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van Mandrake Linux."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe printers..."
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Poort: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen printers gevonden die direct aan uw machine verbonden zijn"
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"De volgende printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"is direct op uw systeem aangesloten"
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Gevonden model: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"De volgende printers\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"zijn direct op uw systeem aangesloten"
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
-msgid "Select a scanner"
-msgstr "Selecteer een scanner"
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Selecteer een scannermodel"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19478,7 +19758,7 @@ msgstr "%s gevonden op %s, deze automatisch configureren?"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Bezig met afzoeken hardware"
+msgstr "Afzoeken van apparatuur is gaande"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
@@ -19557,8 +19837,12 @@ msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Wetenschappelijk werkstation"
#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Scientific applications such as gnuplot"
+msgstr "Wetenschappelijke toepassingen zoals gnuplot"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr "Commandoregel-gereedschappen"
+msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
@@ -19566,7 +19850,7 @@ msgstr "Editors, shells, bestandsbeheer, terminals"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE Werkstation"
+msgstr "KDE werkstation"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
@@ -19582,15 +19866,15 @@ msgstr "Grafische omgeving"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "GNOME Werkstation"
+msgstr "GNOME werkstation"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Een grafische omgeving met gebruikersvriendelijke verzameling applicaties en "
-"bureaublad-programma's"
+"Een grafische omgeving met gebruikersvriendelijke verzameling toepassingen "
+"en bureaublad-programma's"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
@@ -19634,12 +19918,12 @@ msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Post/Groupware/Nieuws"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix post-server, Inn nieuws-server"
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Postfix e-mailserver"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
@@ -19741,6 +20025,722 @@ msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
msgstr "Programma's om uw financiën mee te beheren, zoals gnucash"
#~ msgid ""
+#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
+#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve uw computernaam in te voeren als u deze kent.\n"
+#~ "Sommige DHCP servers hebben de computernaam nodig om te werken.\n"
+#~ "Het moet een volledige computernaam zijn,\n"
+#~ "zoals ``mybox.mylab.myco.com''."
+
+#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
+#~ msgstr "DrakFloppy fout: %s"
+
+#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "Launch Aurora at boot time"
+#~ msgstr "Aurora gebruiken bij opstarten"
+
+#~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
+#~ msgstr "Traditionele stijl (Gtk+)"
+
+#~ msgid "Traditional Monitor"
+#~ msgstr "Traditionele stijl"
+
+#~ msgid "NewStyle Monitor"
+#~ msgstr "Nieuwe stijl"
+
+#~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
+#~ msgstr "Nieuwe stijl (in categorieën)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card "
+#~ "use\n"
+#~ "by default\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+#~ "currently uses\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+#~ "loaded or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
+#~ "will\n"
+#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+#~ "initlevel 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
+#~ "card.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De klassieke test voor problemen met geluid is het uitvoeren van de\n"
+#~ "volgende opdrachten:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vertelt u welk stuurprogramma uw kaart\n"
+#~ "normaal gesproken gebruikt\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw "
+#~ "kaart\n"
+#~ "momenteel gebruikt\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" laat u nagaan of de betreffende module "
+#~ "(stuurprogramma)\n"
+#~ "is geladen of niet\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" en \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
+#~ "vertelt\n"
+#~ "u of de sound- en alsa-diensten zijn geconfigureerd om te starten op\n"
+#~ "initniveau 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" vertelt u of het geluid is gedempt of niet\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vertelt u welk programma de geluidskaart "
+#~ "gebruikt.\n"
+
+#~ msgid "Sagem (using pppoe) usb"
+#~ msgstr "Sagem (met gebruik van pppoe) usb"
+
+#~ msgid "Secure Connection"
+#~ msgstr "Beveiligde verbinding"
+
+#~ msgid "FTP Connection"
+#~ msgstr "FTP-verbinding"
+
+#~ msgid "Mail/Groupware/News"
+#~ msgstr "Post/Groupware/Nieuws"
+
+#~ msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+#~ msgstr "Postfix post-server, Inn nieuws-server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
+#~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have "
+#~ "some\n"
+#~ "or all of the following entries:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to change that if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in "
+#~ "this\n"
+#~ "country, click on the button and choose another one.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
+#~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
+#~ "keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n"
+#~ "should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
+#~ "configure the clock for the correct timezone.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
+#~ "printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+#~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+#~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to reconfigure your grapical interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+#~ "access now, you can by clicking on this button.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one "
+#~ "that\n"
+#~ "is actually present on your system, you can click on the button and "
+#~ "choose\n"
+#~ "another driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+#~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button "
+#~ "to\n"
+#~ "try to configure it manually.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
+#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+#~ "associated with the card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij wijze van overzicht zal het installatieprogramma een lijstje tonen\n"
+#~ "van diverse informatie die het verzameld heeft over uw computer."
+#~ "Afhankelijk van welke hardware u heeft, krijgt u enkele of alle van de "
+#~ "onderstaande punten te zien:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Muis\": de huidige muisconfiguratie nagaan en zonodig op de knop "
+#~ "klikken\n"
+#~ "om hem aan te passen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Toetsenbord\": de huidige toetsenbordindeling nagaan en zonodig op "
+#~ "de\n"
+#~ "knop klikken om hem aan te passen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Land\": de huidige landselectie nagaan. Indien u zich niet in dit "
+#~ "land\n"
+#~ "bevindt, klik dan op de knop om een ander land te kiezen.\n"
+#~ " * \"Tijdzone\": Normaal gesproken leidt DrakX uw tijdzone af aan de hand "
+#~ "van\n"
+#~ "de taal die u gekozen heeft. Maar hier, net zoals bij de keuze voor een\n"
+#~ "toetsenbord, hoeft u zich niet in het land te bevinden dat "
+#~ "correspondeert\n"
+#~ "met de gekozen taal. Daarom is het wellicht nodig dat u op de \"Tijdzone"
+#~ "\"\n"
+#~ "knop klikt om de klok in te stellen voor de juiste tijdzone.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": klikken op de \"Geen printer\"-knop zal de "
+#~ "printerconfiguratie-wizard\n"
+#~ "openen. Raadpleeg het corresponderende hoofdstuk van de "
+#~ "``Beginnershandleiding''\n"
+#~ "voor meer informatie over hoe u een nieuwe printer instelt. De hier "
+#~ "getoonde\n"
+#~ "interface lijkt op degene die tijdens de installatie gebruikt wordt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Grafische interface\": normaal gesproken configureert DrakX uw "
+#~ "grafische\n"
+#~ "interface in een resolutie van \"800x600\". Indien daarmee niet tevreden "
+#~ "bent,\n"
+#~ "klik dan op de knop om uw grafische interface te herconfigureren.\n"
+#~ " * \"Netwerk\": Indien u nu uw internettoegang of toegang tot het lokale\n"
+#~ "netwerk wilt instellen, dan kan dat door op deze knop te klikken.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Geluidskaart\": indien een geluidskaart gevonden is op uw systeem,\n"
+#~ "wordt dat hier weergegeven. In het geval dat de aangegeven geluidskaart\n"
+#~ "niet degene is die daadwerkelijk aanwezig is in uw computer, dan kunt u "
+#~ "op\n"
+#~ "deze knop klikken en een ander stuurprogramma uitkiezen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV-kaart\": indien een TV-kaart gevonden is op uw systeem, wordt "
+#~ "dat\n"
+#~ "hier weergegeven. In het geval dat u een TV-kaart heeft die niet is "
+#~ "gevonden,\n"
+#~ "klik dan op deze knop om te trachten deze handmatig te configureren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* \"ISDN-kaart\": indien een ISDN-kaart gevonden is op uw systeem, wordt "
+#~ "dat\n"
+#~ "hier weergegeven. U kunt op de knop klikken om de parameters aan te "
+#~ "passen\n"
+#~ "die erbij horen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
+#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
+#~ "what it finds there:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
+#~ "LILO\n"
+#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or "
+#~ "another\n"
+#~ "OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+#~ "one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
+#~ "bootloader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
+#~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
+#~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "(\"On Floppy\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "LILO en GRUB zijn opstartladers voor GNU/Linux. Normaal gesproken\n"
+#~ "is deze fase volledig geautomatiseerd. Het installatieprogramma "
+#~ "analyseert\n"
+#~ "de bootsector van de schijf en handelt al naar gelang hetgeen het hier\n"
+#~ "vindt:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * als een Windows bootsector gevonden is, zal deze vervangen\n"
+#~ "worden door een GRUB/LILO bootsector. Op deze wijze zult u\n"
+#~ "ofwel GNU/Linux kunnen opstarten ofwel een ander besturingssysteem.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * als een GRUB- of LILO bootsector gevonden is zal deze vervangen\n"
+#~ "worden door een nieuwe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In het geval dat het programma dit niet kan bepalen, zal het u vragen\n"
+#~ "waar u de opstartlader wenst te plaatsen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Opstartapparaat\"L in de meeste gevallen zult u de standaardwaarde "
+#~ "niet\n"
+#~ "wijzigen (\"Eerste sector van station (MBR)\"), maar als u dit "
+#~ "prefereert,\n"
+#~ "kan de opstartlader geïnstalleerd worden op de tweede harde schijf\n"
+#~ "(\"/dev/hdb\"), of zelfs op een diskette (\"Op diskette\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het aankruisen van \"Opstartdiskette aanmaken\" biedt u de kans reddings-"
+#~ "opstartmedia bij de hand te hebben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De Mandrake Linux CD-ROM heeft een ingebouwde reddingsmodus. U kunt deze\n"
+#~ "aanspreken door vanaf deze CD-ROM op te starten, de <F1> toets in te "
+#~ "drukken\n"
+#~ "bij het welkomstscherm en 'rescue' te typen op de aanwijzing. Als uw\n"
+#~ "computer niet van CD-ROM kan opstarten, dan zijn er tenminste twee "
+#~ "situaties\n"
+#~ "waarin het hebben van een opstartdiskette van kardinaal belang is:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * bij het installeren van een opstartlader zal DrakX de bootsector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "van uw eerste schijf herschrijven (tenzij u een ander opstartbeheer\n"
+#~ "gebruikt), om u in staat te stellen met ofwel Windows of GNU/Linuxop te "
+#~ "starten (aangenomen dat u Windows op uw computer heeft). Indien u op\n"
+#~ "een zeker moment Windows moet herinstalleren, zal het Microsoft "
+#~ "installatie-\n"
+#~ "proces de bootsector herschrijven en uw mogelijkheid tot het starten van\n"
+#~ "GNU/Linux wegnemen!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * als er een probleem optreedt en u GNU/Linux niet kunt starten vanaf "
+#~ "de\n"
+#~ "harde schijf, zal deze diskette de enige manier zijn waarop u GNU/Linux "
+#~ "kunt\n"
+#~ "opstarten. Het bevat een aantal hulpprogramma's voor het herstellen van "
+#~ "een\n"
+#~ "beschadigd systeem dat vastgelopen is als gevolg van een stroomstoring, "
+#~ "een\n"
+#~ "ongelukkige typefout, een vergeten root-wachtwoord of wat voor reden dan "
+#~ "ook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u \"Ja\" zegt, dan wordt u gevraagd een diskette in het station te\n"
+#~ "plaatsen. De diskette moet leeg zijn of geen belangrijke gegevens "
+#~ "bevatten -\n"
+#~ "DrakX zal de diskette formatteren en het hele schijfje opnieuw "
+#~ "beschrijven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+#~ "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
+#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
+#~ "can\n"
+#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
+#~ "to\n"
+#~ "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As "
+#~ "you\n"
+#~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise "
+#~ "you\n"
+#~ "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n"
+#~ "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n"
+#~ "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n"
+#~ "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
+#~ "8\n"
+#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
+#~ "too\n"
+#~ "easy to compromise a system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because "
+#~ "you\n"
+#~ "must be able to remember it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To "
+#~ "reduce\n"
+#~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
+#~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
+#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish access to this computer to be controlled by an "
+#~ "authentication\n"
+#~ "server, clisk the \"Advanced\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
+#~ "authentication\n"
+#~ "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do "
+#~ "not\n"
+#~ "know which to use, ask your network administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose "
+#~ "to\n"
+#~ "have \"No password\", if your computer won't be connected to the "
+#~ "Internet,\n"
+#~ "and if you trust anybody having access to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is de meest cruciale beslissing voor de beveiliging van uw GNU/Linux\n"
+#~ "systeem: u dient het \"root\"-wachtwoord in te voeren. \"root\" is de \n"
+#~ "systeembeheerder en is de enige die geauthoriseerd is om vernieuwingen "
+#~ "uit\n"
+#~ "te voeren, gebruikers toe te voegen, de algehele systeemconfiguratie te\n"
+#~ "wijzigen, enzovoort. Kortom, \"root\" kan alles doen! Daarom dient u een\n"
+#~ "lastig te raden wachtwoord te kiezen - DrakX vertelt het u als het te\n"
+#~ "makkelijk is. Zoals u kunt zien kunt u ervoor kiezen geen wachtwoord in "
+#~ "te\n"
+#~ "vullen, maar dit raden wij sterk af. GNU/Linux is net zo gevoelig voor\n"
+#~ "bedieningsfouten als andere besturingssystemen.\n"
+#~ "Omdat \"root\" alle beperkingen kan overschrijden en onbedoeld alle\n"
+#~ "gegevens op partities kan wissen door achteloos deze partities te\n"
+#~ "benaderen, is het belangrijk dat het lastig is om \"root\" te worden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het wachtwoord zou een mix van alfanumerieke karakters moeten zijn en\n"
+#~ "tenminste 8 karakters lang. Schrijf nooit het \"root\"-wachtwoord op - "
+#~ "dat\n"
+#~ "maakt het te makkelijk om een systeem te compromitteren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het addertje onder het gras -- maak ook het wachtwoord niet te lang of\n"
+#~ "gecompliceerd omdat u het moet kunnen onthouden!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het wachtwoord zal niet op het scherm getoond worden wanneer u het\n"
+#~ "intypt. Vandaar dat u het wachtwoord tweemaal moet intypen om de kans\n"
+#~ "te verminderen dat u een typfout maakt. Indien u toevallig dezelfde "
+#~ "typfout\n"
+#~ "twee keer maakt, dan zal dit ``incorrecte'' wachtwoord gebruikt moeten\n"
+#~ "worden bij de eerste keer dat u verbinding maakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indien u wenst dat de toegang tot deze computer gecontroleerd wordt door\n"
+#~ "een verificatieserver, klik dan op de \"Geavanceerd\"-knop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indien uw netwerk LDAP, NIS, of PDC Windows Domein aanmeldings-\n"
+#~ "diensten gebruikt, selecteer dan de overeenkomende optie\n"
+#~ "als \"aanmelding\". In het geval dat u niet weet, welke te kiezen,\n"
+#~ "raadpleeg dan uw netwerkbeheerder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mocht u het lastig vinden wachtwoorden te onthouden, dan kunt u kiezen\n"
+#~ "om \"Geen wachtwoord\" in te stellen, als uw computer niet verbonden\n"
+#~ "zal zijn met het internet en als u iedereen vertrouwt die er toegang\n"
+#~ "tot heeft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step is activated only if an ols GNU/Linux partition has been found "
+#~ "on\n"
+#~ "your machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
+#~ "upgrade\n"
+#~ "of an existing Mandrake Linux system:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n"
+#~ "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n"
+#~ "change the file system, you should use this option. However, depending "
+#~ "on\n"
+#~ "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data "
+#~ "from\n"
+#~ "being over- written.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the "
+#~ "packages\n"
+#~ "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
+#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
+#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
+#~ "installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
+#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
+#~ "prior\n"
+#~ "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze stap activeert slechts wanneer een oude GNU/Linux-partitie gevonden "
+#~ "is\n"
+#~ "op uw computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX heeft nu informatie nodig over of u een nieuwe installatie of een \n"
+#~ "opwaardering van een bestaand Mandrake Linux systeem wilt uitvoeren:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Installatie\": Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n"
+#~ "Indien u de partitionering van uw harde schijven wilt wijzigen, of het\n"
+#~ "bestandssysteem wenst te wijzigen, dan dient u deze optie te kiezen.\n"
+#~ "Niettemin kunt u wellicht voorkomen dat al uw bestaande gegevens worden\n"
+#~ "overschreven. Dit is afhankelijk van uw partitioneringsschema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Opwaardering\": deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten "
+#~ "die\n"
+#~ "momenteel op uw Mandrake Linux-systeem zijn geïnstalleerd te verversen.\n"
+#~ "Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet "
+#~ "veranderd.\n"
+#~ "De meeste andere configuratiestappen blijven beschikbaar, zoals bij een\n"
+#~ "gewone installatie.\n"
+#~ "Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n"
+#~ "Mandrake Linux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een "
+#~ "Opwaardering\n"
+#~ "op versies eerder dan Mandrake Linux versie \"8.1\" is af te raden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Mandrake Linux CD-ROM heeft een ingebouwde reddings-modus. U kunt\n"
+#~ "erbij komen door op te starten van de CD-ROM, de \"F1\"-toets in te "
+#~ "drukken\n"
+#~ "bij het opstartscherm en \"rescue\" in te typen bij de aanwijzing. Maar "
+#~ "in het\n"
+#~ "geval dat uw computer niet kan opstarten van de CD-ROM, moet u "
+#~ "terugkomen\n"
+#~ "naar deze stap voor hulp in tenminste twee situaties:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * wanneer de opstartlader geïnstalleerd wordt, zal DrakX de boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "van uw eerste harde schijf overschrijven (tenzij u een andere "
+#~ "opstartbeheerder\n"
+#~ "gebruikt) zodat u op kunt starten met ofwel Windows ofwel GNU/Linux "
+#~ "(ervan\n"
+#~ "uitgaand dat u Windows op uw systeem heeft). Indien u Windows opnieuw\n"
+#~ "moet installeren, zal het Microsoft installatieproces de boot sector "
+#~ "herschrijven,\n"
+#~ "en u zult dan niet meer in staat zijn GNU/Linux op te starten!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * indien een probleem zich voordoet waardoor u GNU/Linux niet van de "
+#~ "harde\n"
+#~ "schijf kunt opstarten, zal deze diskette de enige manier zijn om GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "op te starten. Hij bevat een behoorlijk aantal systeemgereedschappen om\n"
+#~ "uw systeem in oude staat te herstellen wanneer het gecrashed is door een\n"
+#~ "stroomonderbreking, een ongelukkige typfout, een vergissing in een\n"
+#~ "wachtwoord, of wat voor reden dan ook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indien u \"Ja\" zegt, wordt u gevraagd een diskette te plaatsen in het\n"
+#~ "diskettestation. De diskette moet leeg zijn of geen gegevens bevatten "
+#~ "die\n"
+#~ "u nog nodig heeft. Het is niet nodig om hem te formatteren omdat DrakX "
+#~ "de\n"
+#~ "gehele diskette zal herschrijven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resolution\n"
+#~ "\n"
+#~ " You can choose here resolutions and color depth between those "
+#~ "available\n"
+#~ "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
+#~ "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
+#~ "configuration is shown in the monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resolutie\n"
+#~ "\n"
+#~ " U kunt hier de resoluties en kleurdiepten kiezen uit diegene die voor\n"
+#~ "uw apparatuur beschikbaar zijn. Kies degene die het best bij uw \n"
+#~ "omstandigheden past (alhoewel u het na de installatie nog kunt \n"
+#~ "wijzigen). Een voorbeeld van de gekozen configuratie wordt op het scherm\n"
+#~ "getoond."
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opwaardering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijs rauwe apparaten toe aan blok-georiënteerde apparaten \n"
+#~ "(zoals partities op een harde schijf), voor het gebruik van \n"
+#~ "applicaties zoals Oracle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-"
+#~ "usbtable] [--dynamic=dev]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-"
+#~ "usbtabel] [--dynamic=app]"
+
+#~ msgid "Install system updates"
+#~ msgstr "Systeem bijwerken"
+
+#~ msgid "Choose your language"
+#~ msgstr "Kies uw taal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+#~ "beyond\n"
+#~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+#~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot "
+#~ "partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "De partitie die u selecteerde als hoofd(root-)partitie (/) bevindt zich "
+#~ "fysiek voorbij\n"
+#~ "de 1024e cylinder van de harde schijf en u heeft geen /boot partitie.\n"
+#~ "Indien u de LILO boot manager wenst te gebruiken, zorg er dan voor dat u "
+#~ "een\n"
+#~ "/boot partitie toevoegt aan het begin van de schijf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder "
+#~ "> 1024).\n"
+#~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you "
+#~ "don't need /boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, het is zinloos om /boot zo ver achteraan de schijf te plaatsen (op "
+#~ "een\n"
+#~ "cylinder > 1024).\n"
+#~ "Ofwel gebruikt u LILO en zal het niet werken, of u gebruikt LILO niet en "
+#~ "u heeft\n"
+#~ "/boot niet nodig."
+
+#~ msgid "Do you want to configure another printer?"
+#~ msgstr "Wenst u een andere printer in te stellen?"
+
+#~ msgid "Know how to use this printer"
+#~ msgstr "Weet hoe deze printer kan worden gebruikt"
+
+#~ msgid "Preparing Printerdrake..."
+#~ msgstr "Bezig met het voorbereiden van Printerdrake..."
+
+#~ msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n"
+#~ msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n"
+
+#~ msgid "192.168.100.0/24\n"
+#~ msgstr "192.168.100.0/24\n"
+
+#~ msgid "10.1.*\n"
+#~ msgstr "10.1.*\n"
+
+#~ msgid "10.0.0.*\n"
+#~ msgstr "10.0.0.*\n"
+
+#~ msgid "192.168.100.194\n"
+#~ msgstr "192.168.100.194\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "if set to yes, check for empty password, or a password while it should be "
+#~ "in /etc/shadow or other users with id 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "als ingesteld op ja, controleren op leeg wachtwoord, of een wachtwoord "
+#~ "dat in /etc/shadow zou moeten staan of andere gebruikers met id 0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Standard: This is the standard security recommended for a computer that "
+#~ "will be used to connect\n"
+#~ " to the Internet as a client.\n"
+#~ "\n"
+#~ "High: There are already some restrictions, and more automatic "
+#~ "checks are run every night.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Higher: The security is now high enough to use the system as a server "
+#~ "which can accept\n"
+#~ " connections from many clients. If your machine is only a "
+#~ "client on the Internet, you\n"
+#~ "\t should choose a lower level.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is "
+#~ "entirely closed and security\n"
+#~ " features are at their maximum\n"
+#~ "\n"
+#~ "Security Administrator:\n"
+#~ " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts "
+#~ "will be sent to this user (username or\n"
+#~ "\t email)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standaard: Dit is de standaardbeveiliging aangeraden voor een computer "
+#~ "die gebruikt wordt om \n"
+#~ " als client met het internet te verbinden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hoog: Er zijn al enkele beperkingen, en meer automatische controles "
+#~ "worden 's nachts uitgevoerd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hoger: De beveiliging is nu hoog genoeg om het systeem als server te "
+#~ "gebruiken die verbindingen\n"
+#~ " van vele clients kan accpeteren. Als uw computer alleen een "
+#~ "client is op het Internet, kunt\n"
+#~ "\t u beter een lager niveau kiezen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paranoïde: Dit is vergelijkbaar met het vorige niveau, maar het systeem "
+#~ "is volledig op slot en\n"
+#~ " maximale beveiliginsmaatregelen zijn van kracht\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beveiligingsbeheerder:\n"
+#~ " Als de 'Beveiligingswaarschuwingen'-optie is ingesteld, "
+#~ "zullen waarschuwingen naar deze gebruiker (gebruikersnaam of\n"
+#~ "\t e-mail) worden gestuurd"
+
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/Opties"
+
+#~ msgid "/Autodetect jazz drives"
+#~ msgstr "/Jazz-stations automatisch bespeuren"
+
+#~ msgid "/Autodetect modems"
+#~ msgstr "/Modems automatisch bespeuren"
+
+#~ msgid "/Autodetect printers"
+#~ msgstr "/Printers automatisch bespeuren"
+
+#~ msgid "Reading printer data ..."
+#~ msgstr "Bezig met lezen van printer-informatie..."
+
+#~ msgid "Select a scanner"
+#~ msgstr "Selecteer een scanner"
+
+#~ msgid ""
#~ "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
#~ "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be "
#~ "able\n"