summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po69
1 files changed, 35 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index a3b936eea..85ec8d0f2 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-08 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Even geduld"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Installatie opstartlader is bezig"
+msgstr "Installatie van opstartlader is bezig"
#: any.pm:283
#, c-format
@@ -56,13 +56,13 @@ msgid ""
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
-"LILO wil een nieuw volumen-ID toekennen aan station %s. Het veranderen\n"
+"LILO wil een nieuw volume-ID toekennen aan station %s. Het veranderen\n"
"van het volume-ID van een Windows NT, 2000, of XP opstartschijf creƫert\n"
"een fatale Windows-fout. \n"
"Deze waarschuwing geldt niet voor Windows 95 of 98, of voor NT-\n"
"dataschijven.\n"
"\n"
-"Nieuw volumen-ID toekennen?"
+"Nieuw volume-ID toekennen?"
#: any.pm:294
#, c-format
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"U heeft besloten om de bootloader op een partitie te installeren.\n"
-"Dit betekent dat U al een bootloader op de opstart schijf hebt.\n"
+"U heeft besloten om de opstartlader op een partitie te installeren.\n"
+"Dit betekent dat U al een opstartlader op de opstart schijf hebt.\n"
"(Bijv. System Commander)\n"
"\n"
-"Van welke schijf start U op ?"
+"Van welke schijf start u op ?"
#: any.pm:345
#, c-format
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Land"
#: any.pm:1426
#, c-format
msgid "Please choose your country"
-msgstr "Kies uw land alstublieft"
+msgstr "Kies uw land"
#: any.pm:1428
#, c-format
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid ""
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Wilt U gebruikers toestaan om enkele eigen mappen te delen?\n"
-"Door dit toe te staan kunnen gebruikers in Konquerer en nautilus\n"
+"Door dit toe te staan kunnen gebruikers in Konquerer en Nautilus\n"
"eenvoudig met een klik op \"Delen\" hun mappen delen.\n"
"\n"
"\"Aangepast\": per-gebruiker instellingen toestaan.\n"
@@ -1698,12 +1698,12 @@ msgstr "Versleutelingssleutel"
#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1547
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "versleutelings sleutel (nogmaals)"
+msgstr "Versleutelingssleutel (nogmaals)"
#: diskdrake/interactive.pm:532 diskdrake/interactive.pm:1543
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "De versleuteling-sleutels kloppen niet met elkaar"
+msgstr "De versleutelingssleutels kloppen niet met elkaar"
#: diskdrake/interactive.pm:533
#, c-format
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Voer uw sleutel voor bestandssysteemversleuteling in"
#: diskdrake/interactive.pm:983 diskdrake/interactive.pm:1546
#, c-format
msgid "Encryption key"
-msgstr "Vercijferingssleutel"
+msgstr "Versleutelingssleutel"
#: diskdrake/interactive.pm:990
#, c-format
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "DOS schijfletter: %s (slechts een gok)\n"
+msgstr "DOS-schijfletter: %s (slechts een gok)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1429 diskdrake/interactive.pm:1506
#, c-format
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s"
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
+"Er is geen FAT-partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
"ruimte over)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:273
@@ -3403,9 +3403,9 @@ msgid ""
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"Voor de meeste recente TV-kaarten worden de juiste parameters automatisch "
-"door de bttv module van de GNU/Linux kernel gevonden.\n"
+"door de bttv-module van de GNU/Linux kernel gevonden.\n"
"Indien uw kaart niet goed is herkend, kunt u de juiste tuner, kaart-type en "
-"instellingenhier handmatig aangeven."
+"instellingen hier handmatig aangeven."
#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Kaartmodel:"
#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
-msgstr "Tuner type :"
+msgstr "Tuner-type :"
#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Heeft u een %s interface?"
#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
-msgstr "Hardware-info bekijken"
+msgstr "Apparatuur-info bekijken"
#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
@@ -5293,8 +5293,8 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"Er is iets verdachts aan de gang op uw schijf. \n"
-"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt.Dat betekent "
-"dat schrijven naar de schijf uiteindelijk\n"
+"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt. Dat "
+"betekent dat schrijven naar de schijf uiteindelijk\n"
"tot willekeurige, beschadigde gegevens leidt."
#: pkgs.pm:261 pkgs.pm:264 pkgs.pm:277
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "Verwijdering ongebruikte pakketten"
#: pkgs.pm:261
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr "Ongebruikte hardware-pakketten zoeken..."
+msgstr "Ongebruikte pakketten voor apparatuur zoeken..."
#: pkgs.pm:264
#, c-format
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
"Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze "
-"hardwareconfiguratie"
+"apparatuurconfiguratie"
#: pkgs.pm:279
#, c-format
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Instellen van standaardrechten bestanden aanmaken voor root."
#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "als ingesteld op ja, nagaan van open poorten. "
+msgstr "als ingesteld op ja, controleren op open poorten. "
#: security/help.pm:110
#, c-format
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
-"als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan."
+"als ingesteld op ja, controleren of netwerkapparaten in afluistermodus staan."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5693,7 +5693,8 @@ msgstr "als ingesteld op ja, dagelijkse beveiligingscontroles uitvoeren."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr "als ingesteld op ja, nagaan van toegevoegde/verwijderde sgid-bestanden"
+msgstr ""
+"als ingesteld op ja, controleren op toegevoegde/verwijderde sgid-bestanden"
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -5822,7 +5823,7 @@ msgstr "Direct aanmelden als root"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Gebruikers opsommen in displaybeheerders (kdm/sddm en gdm)."
+msgstr "Gebruikers opsommen in aanmeldingbeheerders (kdm/sddm en gdm)."
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -6242,9 +6243,9 @@ msgid ""
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n"
-"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken "
-"toe,\n"
+"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-programma's zoals de\n"
+"Midnight Commander. Het laat ook muisgestuurd knippen-en-plakken op de "
+"console toe,\n"
"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console."
#: services.pm:56
@@ -6259,8 +6260,8 @@ msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
-"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n"
-"configureert het nieuwe of veranderde hardware."
+"HardDrake draait als een apparatuur-sonde, en eventueel \n"
+"configureert het nieuwe of veranderde apparatuur."
#: services.pm:59
#, c-format
@@ -6301,7 +6302,7 @@ msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables"
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
-"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren "
+"Verdeelt de IRQ-werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren "
"voor verbeterde prestaties"
#: services.pm:67
@@ -6328,7 +6329,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten"
+msgstr "Automatisch vinden en instellen van apparatuur bij het opstarten"
#: services.pm:73
#, c-format
@@ -6531,7 +6532,7 @@ msgid ""
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Blok-georiƫnteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n"
-"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers"
+"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of dvd-spelers"
#: services.pm:114
#, c-format