diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nl.po | 189 |
1 files changed, 119 insertions, 70 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po index 0760ca839..013a2b64c 100644 --- a/perl-install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/share/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:31+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgid "Skip" msgstr "Overslaan" #: any.pm:358 -#, c-format -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/grub-installatie" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootloader Installation" +msgstr "Installatie opstartlader is bezig" -#: any.pm:359 +#: any.pm:362 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Waar wenst u de opstartlader te installeren?" @@ -215,25 +215,17 @@ msgstr "Opdrachtregel-opties beperken" msgid "restrict" msgstr "beperken" -#: any.pm:419 -#, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord" - #: any.pm:421 #, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Elke keer bij opstarten /tmp legen" - -#: any.pm:422 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Juiste RAM-grootte (indien nodig) (%d MB gevonden)" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Geef de RAM-grootte in MB" +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Elke keer bij opstarten /tmp legen" #: any.pm:432 #, c-format @@ -361,6 +353,11 @@ msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Ander OS (Windows...)" #: any.pm:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootloader Configuration" +msgstr "Configuratie van opstartstijl" + +#: any.pm:595 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -411,8 +408,10 @@ msgstr "Geef een gebruikersnaam" #: any.pm:776 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten" #: any.pm:777 #, c-format @@ -665,7 +664,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1222 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt " "u gebruiken?" @@ -774,7 +774,8 @@ msgstr "Bestand op deze computer:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Gebruik local voor alle aanmeldingscontrole en gebruikersinformatie in een " "bestand op deze computer." @@ -829,7 +830,8 @@ msgstr "Kerberos 5:" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server " +msgstr "" +"Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server " #: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149 #: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200 @@ -850,8 +852,8 @@ msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" -"U heeft LDAP-aanmeldingscontrole geselecteerd. " -"Neem alstublieft de volgende instellingen door " +"U heeft LDAP-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende " +"instellingen door " #: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format @@ -929,7 +931,9 @@ msgstr "Shadowbasis" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "U heeft Kerberos 5 aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door " +msgstr "" +"U heeft Kerberos 5 aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de " +"volgende instellingen door " #: authentication.pm:135 #, c-format @@ -967,7 +971,8 @@ msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" -"U heeft Kerberos 5-aanmeldingscontrole geselecteerd, nu dient u het type van gebruikersinformatie te kiezen " +"U heeft Kerberos 5-aanmeldingscontrole geselecteerd, nu dient u het type van " +"gebruikersinformatie te kiezen " #: authentication.pm:158 #, c-format @@ -979,7 +984,9 @@ msgstr "Base Dn ophalen " msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "U heeft NIS-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door " +msgstr "" +"U heeft NIS-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende " +"instellingen door " #: authentication.pm:181 #, c-format @@ -996,7 +1003,9 @@ msgstr "NIS-server" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "U heeft Windows Domein-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door " +msgstr "" +"U heeft Windows Domein-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de " +"volgende instellingen door " #: authentication.pm:207 #, c-format @@ -1285,8 +1294,8 @@ msgstr "Klik op een partitie, kies een bestandssysteemtype en dan een aktie" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073 -#, c-format -msgid "Read carefully!" +#, fuzzy, c-format +msgid "Read carefully" msgstr "Lees aandachtig!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 @@ -1468,7 +1477,8 @@ msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" #: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." +msgstr "" +"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: diskdrake/interactive.pm:289 #, c-format @@ -1629,7 +1639,8 @@ msgstr "Het loopback-bestand verwijderen?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze " "partitie verloren gaan" @@ -1839,6 +1850,11 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk." #: diskdrake/interactive.pm:1026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitionering" + +#: diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Welk type partitionering?" @@ -1849,8 +1865,8 @@ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "U zult moeten herstarten voordat de aanpassing van kracht wordt" #: diskdrake/interactive.pm:1073 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Partitietabel van schijf %s wordt weggeschreven!" #: diskdrake/interactive.pm:1098 @@ -2170,7 +2186,8 @@ msgstr "Een andere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen " "tot deze host." @@ -2238,7 +2255,9 @@ msgstr "" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/efi" +msgstr "" +"U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/" +"efi" #: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 #, c-format @@ -2385,7 +2404,9 @@ msgstr "Gewone gebruikers toestaan om het bestandsysteem aan te koppelen." #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "Gebruikersquota voor harde schijf inschakelen en eventueel begrenzingen stellen" +msgstr "" +"Gebruikersquota voor harde schijf inschakelen en eventueel begrenzingen " +"stellen" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format @@ -3115,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw " "geluidskaart (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -5118,6 +5139,11 @@ msgstr "Installeren van stuurprogramma voor ethernetapparaat %s" msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %s kaart %s" +#: modules/interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Configuring Hardware" +msgstr "" + #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" @@ -5239,12 +5265,15 @@ msgstr "Ongebruikte vertalingspakketten zoeken..." msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze hardwareconfiguratie" +msgstr "" +"Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze " +"hardwareconfiguratie" #: pkgs.pm:242 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:" +msgstr "" +"Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:" #: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246 #, c-format @@ -5356,7 +5385,8 @@ msgstr "Directe aanmelding van root toestaan." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en " "gdm)." @@ -5601,7 +5631,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan." +msgstr "" +"als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5649,8 +5680,10 @@ msgstr "als ingesteld op ja, chkrootkit-controles uitvoeren." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5687,7 +5720,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." +msgstr "" +"De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5742,7 +5776,8 @@ msgstr "Gebruikers opsommen op displaybeheer (kdm en gdm)." #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers" +msgstr "" +"Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6022,7 +6057,8 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "Er zijn al enkele restricties en meer automatische nachtelijke controles." +msgstr "" +"Er zijn al enkele restricties en meer automatische nachtelijke controles." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -6071,19 +6107,7 @@ msgstr "Kies het gewenste veiligheidsniveau" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: security/level.pm:66 -#, c-format -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Gebruik libsafe voor servers" - -#: security/level.pm:67 -#, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en " -"\"format string\"-aanvallen." - -#: security/level.pm:68 +#: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Beveiligingsbeheerder:" @@ -6141,8 +6165,10 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" #: services.pm:29 #, c-format @@ -6176,7 +6202,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" +msgstr "" +"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6189,7 +6216,8 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " "CGI aan te bieden." @@ -6334,7 +6362,8 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6444,8 +6473,10 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" #: services.pm:93 #, c-format @@ -6534,7 +6565,8 @@ msgstr "Diensten" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten" +msgstr "" +"Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten" #: services.pm:171 #, c-format @@ -6947,3 +6979,20 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" +#~ msgid "LILO/grub Installation" +#~ msgstr "LILO/grub-installatie" + +#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +#~ msgstr "Juiste RAM-grootte (indien nodig) (%d MB gevonden)" + +#~ msgid "Give the ram size in MB" +#~ msgstr "Geef de RAM-grootte in MB" + +#~ msgid "Use libsafe for servers" +#~ msgstr "Gebruik libsafe voor servers" + +#~ msgid "" +#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +#~ msgstr "" +#~ "Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en " +#~ "\"format string\"-aanvallen." |