summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po508
1 files changed, 50 insertions, 458 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 071c28de9..5c2fca716 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -1,35 +1,31 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of nb.po to
-# KTranslator Generated File
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
-# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
-# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+# Translators:
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007
+# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010
+# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009-2010
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004-2005
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003-2004
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005-2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Language: nb_NO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
@@ -490,14 +486,12 @@ msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Velg språk"
#: any.pm:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia støtter flere språk. Her\n"
-"kan du velge hvilke språk som skal være tilgjengelige."
#: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
@@ -505,9 +499,9 @@ msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: any.pm:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multiple languages"
-msgstr "Flere språk"
+msgstr ""
#: any.pm:1110
#, c-format
@@ -1037,9 +1031,9 @@ msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO med tekstmeny"
#: bootloader.pm:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
-msgstr "GRUB med grafisk meny"
+msgstr ""
#: bootloader.pm:1279
#, c-format
@@ -2645,11 +2639,11 @@ msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Slett og bruk hele disken"
#: fs/partitioning_wizard.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
-msgstr "Du har mer enn en harddisk. Hvilken av dem vil du installere Linux på?"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:250 fsedit.pm:642
#, c-format
@@ -2711,9 +2705,9 @@ msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS på partisjoner mindre enn 32 MiB"
#: fs/type.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr "Du kan ikke bruke JFS på partisjoner mindre enn 16 MiB"
+msgstr ""
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2769,24 +2763,19 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunktet «%s»\n"
#: fsedit.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"Du har valgt programvare-RAID-partisjon som rot («/»).\n"
-"Ingen oppstartslastar kan bruke denne uten en «/boot»-partisjon.\n"
-"Husk derfor å legge til en «/boot»-partisjon."
#: fsedit.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
-"Metedata-versjon ikke støttet for en «/boot»-partisjon. Husk derfor å legge "
-"til en «/boot»-partisjon."
#: fsedit.pm:458
#, c-format
@@ -2803,15 +2792,12 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr "Metadata-versjon ikke støttet for en boot-partisjon («/boot»)."
#: fsedit.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"Du har valgt en kryptert partisjon som rot («/»).\n"
-"Ingen oppstartslastar kan bruke denne uten en «/boot»-partisjon.\n"
-"Husk derfor å legge til en «/boot»-partisjon."
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:493
#, c-format
@@ -2828,17 +2814,13 @@ msgstr ""
"volumet dekker flere fysiske volum."
#: fsedit.pm:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
-"Du har valgt et LVM-basert logisk volum som rot («/»).\n"
-"Oppstartslasteren kan ikke håndtere dette når volumet dekker flere fysiske "
-"volum.\n"
-"Du bør derfor lage en «/boot»-partisjon først."
#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487
#, c-format
@@ -3163,17 +3145,13 @@ msgstr "Lydoppsett"
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kortet ditt bruker nå %s«%s»-driveren (standarddriveren for kortet ditt er "
-"«%s»)."
#: harddrake/sound.pm:169
#, c-format
@@ -3288,7 +3266,7 @@ msgstr "Valg av annen driver"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
@@ -3296,10 +3274,6 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Hvis du kjenner til en annen driver som fungerer med lydkortet ditt, kan du "
-"velge den her.\n"
-"\n"
-"Lydkortet «%s» bruker nå driveren «%s»."
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
@@ -4715,7 +4689,7 @@ msgstr "Oppstartslasteren kan ikke håndtere «/boot» på flere fysiske volumer
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: messages.pm:18
#, c-format
@@ -4872,7 +4846,7 @@ msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "3. GPL-lisensen og relaterte lisenser"
#: messages.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
@@ -4887,22 +4861,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"Programvareproduktene består av komponenter som er skapt av forskjellige "
-"personer eller grupper.\n"
-"De fleste av disse komponentene er regulert under vilkårene og betingelsene "
-"i \"GNU\n"
-"General Public License\", heretter kalt \"GPL\", eller tilsvarende lisenser. "
-"De fleste av disse\n"
-"lisensene tillater deg å bruke, duplisere, tilpasse eller redistribuere "
-"komponentene som de\n"
-"omfatter. Les nøye gjennom vilkårene for hver enkelt komponent før du bruker "
-"dem.\n"
-"Spørsmål om en gitt komponents lisens skal rettes til forfatteren av "
-"komponenten og ikke til\n"
-"Mageia Programmene som er utviklet av Mageia S.A. er regulert av GPL-"
-"lisensen.\n"
-"Dokumentasjon skrevet av Mageiaer regulert av en spesifikk lisens. Referer\n"
-"til dokumentasjonen for detaljer."
#: messages.pm:79
#, c-format
@@ -5144,9 +5102,9 @@ msgstr ""
"Vil du prøve på nytt med andre parametre?"
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Vil du virkelig slette dette monteringspunktet?"
+msgstr ""
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
@@ -6038,9 +5996,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi er en ZeroConf-tjeneste som implementerer en mDNS-stabel"
#: services.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An NTP client/server"
-msgstr "NTP-tjener"
+msgstr ""
#: services.pm:27
#, c-format
@@ -6450,9 +6408,9 @@ msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Pakkefiltrerende brannmur"
#: services.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
-msgstr "Pakkefiltrerende brannmur"
+msgstr ""
#: services.pm:115
#, c-format
@@ -6685,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"Standardmodus: Spør om oppsett av autoinnlogging."
#: standalone.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6694,12 +6652,6 @@ msgid ""
" --report - program should be one of %s tools\n"
" --incident - program should be one of %s tools"
msgstr ""
-"[VALG] [PROGRAMNAVN]\n"
-"\n"
-"VAL:\n"
-" --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --report – Programmet må være et av verktøya i Mageia.\n"
-" --incident – Programmet må være et av verktøya i Mageia."
#: standalone.pm:68
#, c-format
@@ -6750,7 +6702,7 @@ msgstr ""
" og «gs» for GhostScript."
#: standalone.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
@@ -6766,19 +6718,6 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"[VAL] …\n"
-"Oppsett av terminaltjener for Mageia.\n"
-"--enable – Bruk MTS.\n"
-"--disable – Ikke bruk MTS.\n"
-"--start – Start MTS.\n"
-"--stop – Stop MTS.\n"
-"--adduser – Legg en gammel systembruker til MTS (krever brukernavn).\n"
-"--deluser – Slett en gammel systembruker fra MTS (krever "
-"brukernavn).\n"
-"--addclient – Legg en klientmaskin til MTS (krever MAC-adresse, IP-"
-"adresse og nbi-bildenavn).\n"
-"--delclient – Fjern en klientmaskin fra MTS (krever MAC-adresse, IP-"
-"adresse og nbi-bildenavn)."
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -6814,7 +6753,7 @@ msgstr ""
"--quiet – Ikke vær interaktiv. Bruk sammen med «--(dis)connect»."
#: standalone.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
@@ -6824,13 +6763,6 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
-"[VALG] …\n"
-" --no-confirmation Ikke spør første bekreftelsesspørsmål i Mageia "
-"Update-modus.\n"
-" --no-verify-rpm Ikke bekreft pakkesignaturer.\n"
-" --changelog-first Vis endringslogg før filliste i pakkebeskrivelsen.\n"
-" --merge-all-rpmnew Spør om å slå sammen alle «.rpmnew»- «.rpmsave» "
-"filer funnet."
#: standalone.pm:118
#, c-format
@@ -6946,343 +6878,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mer informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i den offisielle "
-#~ "brukerveiledninga for Mageia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det kan hende at du må endre Open Firmware-oppstartsenheteb for å bruke "
-#~ "oppstartslastaren. Hvis du ikke ser oppstartsmenyen når du starter "
-#~ "maskina på nytt, må du holde nede «Command + Option + O + F» ved omstart, "
-#~ "og skrive:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ "Skriv så: shut-down\n"
-#~ "Ved neste omstart skal du se menyen."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "Startmelding"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Pause for Open Firmware"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Tidsgrense for kjerneoppstart"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "Skal det være mulig å starte opp fra CD?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "Skal det være mulig å starte opp fra Open Firmware?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "Standardoperativsystem?"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "Ingen video"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "Annet operativsystem (SunOS …)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "Annet operativsystem (MacOS …)"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du velge en annen OSS- eller ALSA-driver for lydkortet ditt "
-#~ "(«%s»)."
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "Tøm «/tmp» ved hver oppstart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den gamle «%s»-driveren er svartelista, da han visstnok kan «oopsa» "
-#~ "kjernen ved utlasting.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Den nye «%s»-driveren blir bare brukt ved neste oppstart."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "Ingen åpen kildekode-driver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finnes ingen fri driver for lydkortet ditt («%s»), men det finnes en "
-#~ "godseid driver på «%s»."
-
-#~ msgid "command %s missing"
-#~ msgstr "kommandoen %s mangler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den vanlige måten feilsøke lydoppsett på:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "– «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» forteller deg hvilken driver kortet "
-#~ "bruker som standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "– «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» forteller deg hvilken driver "
-#~ "kortet bruker nå.\n"
-#~ "\n"
-#~ "– «/sbin/lsmod» lar deg se om driveren er lasta.\n"
-#~ "– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» "
-#~ "forteller\n"
-#~ "deg om lyd- og ALSA-tjenestene er satt opp til å kjøre på initlevel 3.\n"
-#~ "\n"
-#~ "– «aumix -q» forteller deg om lydvolumet er skrudd ned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "– «/sbin/fuser -v /dev/dsp» forteller deg hvilke programmer som bruker "
-#~ "lydkortet.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjør pakkefiltrering for Linux-kjernen 2.2, for å sette opp\n"
-#~ "en brannmur for å verne maskina mot nettverksangrep."
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "Fildeling"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-#~ msgstr "Bruk 5.1-lyd med PulseAudio"
-
-#~ msgid "Enable user switching for audio applications"
-#~ msgstr "Tillat brukerbytte for lydprogrammer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
-#~ "technical data, or \n"
-#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited "
-#~ "by US export laws \n"
-#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, "
-#~ "Sudan and Syria; or \n"
-#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations "
-#~ "of the United States.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
-#~ "deemed to be \n"
-#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
-#~ "documentation,\" respectively, \n"
-#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
-#~ "modification, reproduction, \n"
-#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any "
-#~ "accompanying documentation \n"
-#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
-#~ "this Agreement and any \n"
-#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
-#~ "extent expressly permitted \n"
-#~ "by the terms of this Agreement."
-#~ msgstr ""
-#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
-#~ "technical data, or \n"
-#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited "
-#~ "by US export laws \n"
-#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, "
-#~ "Sudan and Syria; or \n"
-#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations "
-#~ "of the United States.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
-#~ "deemed to be \n"
-#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
-#~ "documentation,\" respectively, \n"
-#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
-#~ "modification, reproduction, \n"
-#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any "
-#~ "accompanying documentation \n"
-#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
-#~ "this Agreement and any \n"
-#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
-#~ "extent expressly permitted \n"
-#~ "by the terms of this Agreement."
-
-# Legal terms...
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these components, but excluding the applications and software "
-#~ "provided by Google Inc. or \n"
-#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
-#~ "conditions of the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most of these components, but excluding the applications and software "
-#~ "provided by Google Inc. or \n"
-#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
-#~ "conditions of the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of "
-#~ "the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-#~ msgstr ""
-#~ "De fleste av disse komponentene er styrt av benevnelsene og betingelsene "
-#~ "i GNU General Public License, heretter kalt \"GPL\", eller lignende "
-#~ "lisenser."
-
-# Legal terms...
-#~ msgid ""
-#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided "
-#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-#~ "\n"
-#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title "
-#~ "and interest in and to the Google \n"
-#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in "
-#~ "conjunction with the Google Software, including\n"
-#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual "
-#~ "Property Rights\" means any and all rights \n"
-#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
-#~ "law, trademark law, unfair competition \n"
-#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any "
-#~ "and all applications, renewals, extensions \n"
-#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
-#~ "You agree not to modify, adapt, \n"
-#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
-#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, "
-#~ "or alter Google's or any third party's \n"
-#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed "
-#~ "to or contained within or accessed in \n"
-#~ "conjunction with or through the Google Software. \n"
-#~ "\n"
-#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
-#~ "commercial use only.\n"
-#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
-#~ "disable, overburden, or impair Google's \n"
-#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an "
-#~ "automated manner), nor may you use Google \n"
-#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use "
-#~ "and enjoyment of Google's search services\n"
-#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google "
-#~ "Software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction "
-#~ "with Google's search and other services.\n"
-#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
-#~ "Terms of Service located at \n"
-#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
-#~ "Policy located at \n"
-#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third "
-#~ "party beneficiaries of this contract \n"
-#~ "and may enforce its terms."
-#~ msgstr ""
-#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided "
-#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-#~ "\n"
-#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title "
-#~ "and interest in and to the Google \n"
-#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in "
-#~ "conjunction with the Google Software, including\n"
-#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual "
-#~ "Property Rights\" means any and all rights \n"
-#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
-#~ "law, trademark law, unfair competition \n"
-#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any "
-#~ "and all applications, renewals, extensions \n"
-#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
-#~ "You agree not to modify, adapt, \n"
-#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
-#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, "
-#~ "or alter Google's or any third party's \n"
-#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed "
-#~ "to or contained within or accessed in \n"
-#~ "conjunction with or through the Google Software. \n"
-#~ "\n"
-#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
-#~ "commercial use only.\n"
-#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
-#~ "disable, overburden, or impair Google's \n"
-#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an "
-#~ "automated manner), nor may you use Google \n"
-#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use "
-#~ "and enjoyment of Google's search services\n"
-#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google "
-#~ "Software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction "
-#~ "with Google's search and other services.\n"
-#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
-#~ "Terms of Service located at \n"
-#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
-#~ "Policy located at \n"
-#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third "
-#~ "party beneficiaries of this contract \n"
-#~ "and may enforce its terms."
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "Avgrens kommandolinjeval"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "avgrens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr "Valget «Avgrens kommandolinjevalg» er ubrukelig uten passord"
-
-#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
-#~ msgstr "Bruk kryptert filsystem"