diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index b797d96a2..d1240fbe5 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:21+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -4806,11 +4806,14 @@ msgstr "Oppstartslasteren kan ikke håndtere «/boot» på flere fysiske volumer msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4821,8 +4824,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduksjon\n" -"\n" "Dette operativsystemet og de forskjellige komponentene som følger med Mageia " "Linux\n" "kalles heretter \"programvareproduktene\". Programvareproduktene inkluderer, " @@ -4831,11 +4832,14 @@ msgstr "" "relatert til\n" "operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mageia-distribusjonen." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Lisensavtale" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4854,8 +4858,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Lisensavtale\n" -"\n" "Les dette dokumentet nøye. Dokumentet er en lisensavtale mellom deg og\n" "Mageia som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, duplisere eller\n" "bruke programvareproduktene godtar du og samtykker i vilkårene i denne " @@ -4870,12 +4872,15 @@ msgstr "" "umiddelbart\n" "ødelegge alle dine kopier av programvareproduktene." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Begrenset garanti" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4916,8 +4921,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Begrenset garanti\n" -"\n" "Programvareproduktene og den medfølgende dokumentasjonen er levert \"som de " "er\"\n" "uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mageia vil under ingen\n" @@ -4952,11 +4955,14 @@ msgstr "" "er inkludert i\n" "programvareproduktene." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL-lisensen og relaterte lisenser" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4970,8 +4976,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL-lisensen og relaterte lisenser\n" -"\n" "Programvareproduktene består av komponenter som er skapt av forskjellige " "personer eller grupper.\n" "De fleste av disse komponentene er regulert under vilkårene og betingelsene " @@ -4989,11 +4993,14 @@ msgstr "" "Dokumentasjon skrevet av Mageiaer regulert av en spesifikk lisens. Referer\n" "til dokumentasjonen for detaljer." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Opphavsrett" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5003,8 +5010,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Opphavsrett\n" -"\n" "Alle rettigheter til programvareproduktene tilhører deres respektive " "forfattere og er beskyttet\n" "av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mageia forbeholder seg " @@ -5013,11 +5018,14 @@ msgstr "" "måter og for alle formål.\n" "\"Mageia\" og tilhørende logoer er varemerker tilhørende %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Gjeldende lover" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5031,8 +5039,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Gjeldende lover\n" -"\n" "Hvis noen del av denne avtalen blir holdt ugyldig, ulovlig eller uegnet ved " "rettslig ordre, er denne\n" "delen av lisensavtalen eksludert. Du vil fortsatt være bundet av de andre " @@ -5045,7 +5051,7 @@ msgstr "" "spørsmål om dette dokumentet,\n" "kontakt Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5064,7 +5070,7 @@ msgstr "" " et patent kan gjelde deg." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |