diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 449 |
1 files changed, 319 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 86797b276..e7a6e89f1 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -77,7 +77,8 @@ msgid "" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" -"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke plugge\n" +"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke " +"plugge\n" "den trykt ut nå.\n" "\n" "\n" @@ -165,7 +166,8 @@ msgstr "Vennligst vent, setter opp konfigurasjonsfiler på USB-nøkkel..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" +msgstr "" +"Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -243,7 +245,8 @@ msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen måte.\n" +"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen " +"måte.\n" "Fortsett på eget ansvar." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 @@ -801,6 +804,13 @@ msgstr "" msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Hva slags norm bruker TV'en din?" +#: Xconfig/xfree.pm:571 +#, c-format +msgid "" +"_:weird aspect ratio\n" +"other" +msgstr "" + #: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462 #: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231 @@ -916,10 +926,11 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" #: any.pm:272 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" -"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten et " -"passord" +"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten " +"et passord" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 #, c-format @@ -937,7 +948,7 @@ msgid "Bootloader to use" msgstr "Oppstartslaster som skal brukes" #: any.pm:280 any.pm:303 -#, c-format +#, c-format msgid "Boot device" msgstr "Oppstartsenhet" @@ -1176,7 +1187,8 @@ msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn" #: any.pm:609 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'" #: any.pm:610 @@ -1371,8 +1383,10 @@ msgstr "" #: any.pm:941 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Vennligst velg den du ønsker å bruke." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Du kan eksportere med NFS eller SMB. Vennligst velg den du ønsker å bruke." #: any.pm:966 #, c-format @@ -1440,8 +1454,10 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:51 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" #: authentication.pm:52 #, c-format @@ -1493,8 +1509,10 @@ msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:55 authentication.pm:56 #, c-format -msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester." +msgid "" +"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgstr "" +"Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester." #: authentication.pm:56 #, c-format @@ -1652,7 +1670,8 @@ msgstr "Standard ldmap " #: authentication.pm:165 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" +msgstr "" +"Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" #: authentication.pm:166 #, c-format @@ -1912,8 +1931,8 @@ msgid "" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV er en protokoll som lar deg montere en vevtjeners kataloger lokalt,\n" -"og behandle den som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp " -"som\n" +"og behandle den som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt " +"opp som\n" "WebDAV-tjener). Hvis du vil legge til WebDAV monteringspunkter, velg \"Ny\"" #: diskdrake/dav.pm:25 @@ -2337,7 +2356,8 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:590 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå " "tapt" @@ -2808,7 +2828,8 @@ msgstr "Enda ett" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vennligst tast inn brukernavnet ditt, passordet og domenenavnet for å få " "tilgang til denne verten." @@ -3062,8 +3083,8 @@ msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" -"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en " -"LV på flere PVer)" +"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en LV " +"på flere PVer)" #: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418 #, c-format @@ -3311,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet " "ditt (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -4132,8 +4153,7 @@ msgstr "" "på internett. For at dette skal fungere, må du ha en internettforbindelse " "som\n" "fungerer. Det er best å velge en tidstjener som er i nærheten av deg. Dette\n" -"valget installerer dessuten en tidstjener som kan brukes av andre " -"maskiner\n" +"valget installerer dessuten en tidstjener som kan brukes av andre maskiner\n" "på ditt lokale nettverk." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873 @@ -4450,8 +4470,7 @@ msgstr "" "\n" " * «%s»: veiviseren har funnet en eller flere linux-partisjoner på " "harddisken\n" -"din. Hvis du vil bruke disse, velg dette valget. Du vil bli spurt om å " -"angi\n" +"din. Hvis du vil bruke disse, velg dette valget. Du vil bli spurt om å angi\n" "monteringspunkter for hver partisjon. De allerede oppsatte " "monteringspunktene\n" "er valgt som standard, og det er normalt lurt å beholde disse.\n" @@ -7133,8 +7152,10 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format -msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..." +msgid "" +"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..." #: install_steps_interactive.pm:839 #, c-format @@ -7364,8 +7385,10 @@ msgstr "Mandrakelinux-installasjon %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " #: interactive.pm:184 #, c-format @@ -9862,6 +9885,11 @@ msgstr "Universiell" msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Alle PS/2 & USB mus" +#: mouse.pm:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Microsoft Xbox Controller S" +msgstr "Microsoft Explorer" + #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" @@ -10862,12 +10890,37 @@ msgstr "Start ved oppstart" msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" +#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)" + +#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Navnetjeners IP" + +#: network/netconnect.pm:1043 +#, c-format +msgid "Get YP server from DHCP" +msgstr "" + +#: network/netconnect.pm:1044 +#, c-format +msgid "Get NTPD server from DHCP" +msgstr "" + #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4" +#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Netmask address should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Gatewayadresse bør være i format 1.2.3.4" + #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" @@ -10941,6 +10994,11 @@ msgstr "Bitrate (i b/s)" #: network/netconnect.pm:1141 #, c-format +msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" +msgstr "" + +#: network/netconnect.pm:1168 +#, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." @@ -11194,6 +11252,11 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Konfigurasjonen er ferdig, vil du gjøre den gjeldende?" #: network/netconnect.pm:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to allow users to start the connection?" +msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?" + +#: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?" @@ -11459,6 +11522,11 @@ msgstr "bra" msgid "maybe" msgstr "kanskje" +#: pkgs.pm:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "Sender filer..." + #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" @@ -11958,8 +12026,8 @@ msgid "" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" -"Når dette valget er satt på, vil CUPS hver gang den starter forsikre seg " -"om at\n" +"Når dette valget er satt på, vil CUPS hver gang den starter forsikre seg om " +"at\n" "\n" "- dersom LPD/LPRng er installert, vil ikke /etc/printcap overskrives av " "CUPS\n" @@ -11969,8 +12037,8 @@ msgstr "" "- når skriverinformasjon er kringkastet, vil den ikke innholde \"localhost\" " "som tjenernavn.\n" "\n" -"Dersom noen av disse tingene gir deg problemer, skru dette valget av, men " -"da må de selv sørge for at disse punktene blir overholdt." +"Dersom noen av disse tingene gir deg problemer, skru dette valget av, men da " +"må de selv sørge for at disse punktene blir overholdt." #: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500 #: printer/printerdrake.pm:4292 @@ -12104,7 +12172,8 @@ msgstr "Fjern valgte tjener" #: printer/printerdrake.pm:411 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." +msgstr "" +"Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." #: printer/printerdrake.pm:412 #, c-format @@ -12222,7 +12291,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "" +"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk oppdagelse av skrivere (Lokale, TCP/Socketlr-, SMB-skrivere og " "enhets-URI)" @@ -12329,8 +12399,10 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "" +"Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format @@ -12612,9 +12684,15 @@ msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" +msgstr "" +"Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "No auto-detection" +msgstr "Automatisk oppdagelse" + +#: printer/printerdrake.pm:1173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12751,7 +12829,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen." #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 @@ -13219,9 +13298,8 @@ msgid "" "newer PhotoSmart models " msgstr "" "Enten med den nyere HPLIP som tillater skrivervedlikehold gjennom det enkle-" -"å-bruke «Toolbox»-programmet og four-edge " -"full-bleed på " -"nyere PhotoSmart-modeller " +"å-bruke «Toolbox»-programmet og four-edge full-bleed på nyere PhotoSmart-" +"modeller " #: printer/printerdrake.pm:2108 #, c-format @@ -13229,9 +13307,8 @@ msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" -"eller med den gamle HPOJ som tillater bare scanner- " -"og minnetilgang, men " -"kan hjelpe deg i tilfelle HPLIP skulle feile. " +"eller med den gamle HPOJ som tillater bare scanner- og minnetilgang, men kan " +"hjelpe deg i tilfelle HPLIP skulle feile. " #: printer/printerdrake.pm:2110 #, c-format @@ -13972,8 +14049,8 @@ msgid "" "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" -"Din %s er satt opp med HP's HPLIP-driverprogramvare. På denne måten så " -"er mange spesialfinesser din printer måtte ha støttet.\n" +"Din %s er satt opp med HP's HPLIP-driverprogramvare. På denne måten så er " +"mange spesialfinesser din printer måtte ha støttet.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3830 @@ -14001,7 +14078,9 @@ msgstr "" msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " -msgstr "Minnekortleserne i din skriver kan brukes som en vanlig USB-masselagringsenhet." +msgstr "" +"Minnekortleserne i din skriver kan brukes som en vanlig USB-" +"masselagringsenhet." #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format @@ -14010,8 +14089,8 @@ msgid "" "your desktop.\n" "\n" msgstr "" -"Etter å ha satt inn ett kort vil et harddisk-ikon for å gå inn på kortet dukke opp " -"på ditt skrivebord.\n" +"Etter å ha satt inn ett kort vil et harddisk-ikon for å gå inn på kortet " +"dukke opp på ditt skrivebord.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3838 @@ -14022,8 +14101,8 @@ msgid "" "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" "Minnekortleserne i din skriver kan brukes ved hjelp av HP's Printer Toolbox " -"(Meny: System/Overvåking/HP Printer Toolbox) ved å klikke på " -"\"Access Photo Cards...\"-knappen i \"Functions\"-arkfanen. " +"(Meny: System/Overvåking/HP Printer Toolbox) ved å klikke på \"Access Photo " +"Cards...\"-knappen i \"Functions\"-arkfanen. " #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format @@ -14032,8 +14111,8 @@ msgid "" "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" -"Merk at dette er veldig tregt, lese bildene fra kamera eller en USB-kortleser " -"er vanligvis raskere.\n" +"Merk at dette er veldig tregt, lese bildene fra kamera eller en USB-" +"kortleser er vanligvis raskere.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3842 @@ -14043,8 +14122,8 @@ msgid "" "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" -"HP's Printer Toolbox (Meny: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) tilbyr " -"en stor mengde statusovervåkning og vedlikeholdsfunksjoner for din %s:\n" +"HP's Printer Toolbox (Meny: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) tilbyr en " +"stor mengde statusovervåkning og vedlikeholdsfunksjoner for din %s:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3843 @@ -14736,7 +14815,8 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." +msgstr "" +"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -14942,7 +15022,8 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver msec-sikkerhetssjekk hver time." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som " "helst bruker." @@ -14970,7 +15051,8 @@ msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." +msgstr "" +"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -15025,7 +15107,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " +msgstr "" +"Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -15065,7 +15148,8 @@ msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." +msgstr "" +"Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15074,7 +15158,8 @@ msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller dersom satt til ja." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root." #: security/help.pm:128 @@ -15357,7 +15442,8 @@ msgstr "Ikke send e-post når det ikke trengs" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." +msgstr "" +"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -15488,8 +15574,10 @@ msgstr "Bruk libsafe for tjenere" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." #: security/level.pm:64 #, c-format @@ -15573,7 +15661,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og " "CGI." @@ -15831,7 +15920,8 @@ msgstr "Last driverene for dine usb-enheter." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." +msgstr "" +"Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format @@ -16064,7 +16154,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "" +"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t* <b>Proprietære drivere</b> (som drivere for NVIDIA®, ATI™, etc.)." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -16364,8 +16455,10 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>." +msgid "" +"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgstr "" +"Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format @@ -16374,9 +16467,9 @@ msgid "" "an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</" "b>!" msgstr "" -"Mer enn bare en <b>e-postklient</b> full av finesser; Kontact inkluderer også " -"en <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, pluss et verktøy for å ta <b>notater</" -"b>!" +"Mer enn bare en <b>e-postklient</b> full av finesser; Kontact inkluderer " +"også en <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, pluss et verktøy for å ta " +"<b>notater</b>!" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format @@ -16395,7 +16488,8 @@ msgstr "<b>Surf på internett</b>" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:" +msgstr "" +"Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format @@ -16500,7 +16594,8 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljøer</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format -msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "" +"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack gir deg noen av de beste verktøyene til å <b>utvikle</b> dine egne " "programmer." @@ -16531,7 +16626,8 @@ msgstr "<b>Utviklings-redigerere</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:" +msgstr "" +"PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -16549,8 +16645,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi." +msgid "" +"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgstr "" +"\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi." #: share/advertising/21.pl:13 #, c-format @@ -16659,15 +16757,18 @@ msgstr "<b>Tjenere</b>" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format -msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "" +"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Styrk ditt bedriftsnettverk med <b>utmerkede tjenerløsninger</b> som " "inkluderer:" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter" +msgid "" +"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgstr "" +"\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format @@ -16694,7 +16795,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format -msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "" +"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* <b>ProFTPD</b>: den høyt konfigurerbare, GPL-lisensierte FTP-" "tjenerprogramvaren." @@ -16704,7 +16806,8 @@ msgstr "" msgid "" "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " "servers." -msgstr "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne." +msgstr "" +"\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format @@ -16772,7 +16875,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter." +msgstr "" +"Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter." #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format @@ -16804,8 +16908,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format -msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" -msgstr "Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:" +msgid "" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +msgstr "" +"Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:" #: share/advertising/28.pl:18 #, c-format @@ -16865,7 +16971,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)." +msgstr "" +"\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format @@ -16883,8 +16990,10 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> oppdateringer." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." -msgstr "\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto." +msgid "" +"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." +msgstr "" +"\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17223,6 +17332,11 @@ msgstr "Mandrakesoft-veivisere" msgid "Wizards to configure server" msgstr "Veivisere til å sette opp tjener" +#: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "MandrakeSoft Wizards" +msgstr "Mandrakesoft-veivisere" + #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" @@ -18361,7 +18475,8 @@ msgstr "%s ikke funnet...\n" #: standalone/drakTermServ:1821 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret" +msgstr "" +"/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret" #: standalone/drakTermServ:1961 #, c-format @@ -18621,7 +18736,8 @@ msgstr "cron er ikke tilgjengelig som ikke-root" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" +msgstr "" +"\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442 #, c-format @@ -18852,8 +18968,10 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Feil under sending av fil via FTP. Vennligst korriger din FTP-konfigurasjon." +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "" +"Feil under sending av fil via FTP. Vennligst korriger din FTP-konfigurasjon." #: standalone/drakbackup:1129 #, c-format @@ -18908,7 +19026,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format -msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /etc-" "katalog.\n" @@ -18922,7 +19041,8 @@ msgstr "Sikkerhetskopier dine systemfiler. (/etc-katalog)" #: standalone/drakbackup:1553 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" +msgstr "" +"Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 @@ -19316,8 +19436,10 @@ msgstr "Vær sikker på at crond-tjenesten er inkludert i dine tjenester." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." +msgid "" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "" +"Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." #: standalone/drakbackup:2158 #, c-format @@ -19718,7 +19840,8 @@ msgstr "OK til å gjenopprette andre filer." #: standalone/drakbackup:2934 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" +msgstr "" +"Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" #: standalone/drakbackup:2999 #, c-format @@ -19970,7 +20093,8 @@ msgstr " og CDen er i stasjonen" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" +msgstr "" +"Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format @@ -20196,8 +20320,8 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av oppstartsoppføring ene" -"valg nedenfor.\n" +"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av " +"oppstartsoppføring enevalg nedenfor.\n" "Vær sikker på at ditt kort støtter moduset du velger." #: standalone/drakbug:41 @@ -20506,6 +20630,16 @@ msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:438 #, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "" + +#: standalone/drakconnect:394 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "" + +#: standalone/drakconnect:470 +#, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrisk" @@ -20612,7 +20746,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulerer, \"%s\"-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet" #: standalone/drakconnect:732 @@ -21378,7 +21513,8 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internettilkobling.\n" +"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens " +"Internettilkobling.\n" "Med denne finessen så kan andre maskiner i nettverket ditt kunne bruke denne " "maskinens Internettilkobling.\n" "\n" @@ -21643,8 +21779,10 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format @@ -21942,7 +22080,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren." +msgstr "" +"Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format @@ -21958,8 +22097,8 @@ msgid "" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" -"DHCP-tjeneren vil tillate andre maskiner å boote ved hjelp av PXE i det gitte " -"adresseområdet.\n" +"DHCP-tjeneren vil tillate andre maskiner å boote ved hjelp av PXE i det " +"gitte adresseområdet.\n" "\n" "Nettverksadressen %s brukerer nettmasken %s.\n" "\n" @@ -22001,7 +22140,8 @@ msgstr "Inget image funnet" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format -msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgid "" +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Inget CD- eller DVD-image funnet, vennligst kopier over " "installasjonsprogrammet og rpm-filene." @@ -22675,8 +22815,7 @@ msgstr "" "\n" "Med denne finessen så kan maskiner på ditt lokale, private nettverk og " "maskiner\n" -"på andre fjerne, private nettverks dele ressurser igjennom deres " -"respektive\n" +"på andre fjerne, private nettverks dele ressurser igjennom deres respektive\n" "brannmurer over Internett på en sikker måte. \n" "\n" "Kommunikasjonen over internett er kryptert. De lokale og fjerne maskinene\n" @@ -24281,8 +24420,10 @@ msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 #, c-format @@ -24629,7 +24770,8 @@ msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" +msgstr "" +"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format @@ -24810,7 +24952,8 @@ msgstr "Enhetsfil" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa" #: standalone/harddrake2:114 @@ -24924,6 +25067,11 @@ msgstr "/Oppdag automatisk _modemer" msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Oppdag automatisk _jaz enheter" +#: standalone/harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/_Upload the hardware list" +msgstr "" + #: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" @@ -25018,7 +25166,8 @@ msgstr "Diverse" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her." #: standalone/harddrake2:391 @@ -25041,6 +25190,31 @@ msgstr "brenner" msgid "DVD" msgstr "DVD" +#: standalone/harddrake2:525 +#, c-format +msgid "Upload the hardware list" +msgstr "" + +#: standalone/harddrake2:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload the system configuration" +msgstr "Systemkonfigurasjon" + +#: standalone/harddrake2:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account:" +msgstr "Monter" + +#: standalone/harddrake2:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord" + +#: standalone/harddrake2:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn: " + #: standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." @@ -25287,7 +25461,8 @@ msgstr "Tjenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" +msgstr "" +"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -25319,7 +25494,8 @@ msgstr "Vennligst skriv inn e-postadressen din nedenfor" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" +msgstr "" +"og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" #: standalone/logdrake:449 #, c-format @@ -25387,6 +25563,16 @@ msgstr "Overvåk nettverk" msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurer nettverk" +#: standalone/net_applet:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "grensesnitt" + +#: standalone/net_applet:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Proxyer" + #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238 #, c-format @@ -25788,7 +25974,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med " "Scannerdrake." @@ -25875,7 +26062,8 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." +msgstr "" +"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format @@ -26017,8 +26205,8 @@ msgid "" msgstr "" "Din %s kan ikke bli konfigurert helt automatisk.\n" "\n" -"Manuelle tilpasninger kreves. Vennligst rediger konfigurasjonsfila " -"/etc/sane.d/%s.conf. " +"Manuelle tilpasninger kreves. Vennligst rediger konfigurasjonsfila /etc/sane." +"d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format @@ -26035,8 +26223,8 @@ msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Etter det så skal du kunne skanne dokumenter dine ved hjelp av \"XSane\" eller " -"\"Kooka\" fra Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen." +"Etter det så skal du kunne skanne dokumenter dine ved hjelp av \"XSane\" " +"eller \"Kooka\" fra Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format @@ -26044,8 +26232,8 @@ msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" -"Din %s har blitt konfigurert, men det er mulig at manuelle endringer må gjøres " -"i tillegg for å få det til å fungere. " +"Din %s har blitt konfigurert, men det er mulig at manuelle endringer må " +"gjøres i tillegg for å få det til å fungere. " #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format @@ -26101,7 +26289,8 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" +msgstr "" +"Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format @@ -26212,7 +26401,8 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" +msgstr "" +"Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -26433,4 +26623,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" - |