summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ja.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po64
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index c5fda39a5..114875855 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-03 01:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Windowsのドメイン:"
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
-msgstr ""
+msgstr "iWinbindはWindowsドメインでの情報収集とユーザ認証を可能にします。"
#: authentication.pm:59
#, c-format
@@ -1548,19 +1548,20 @@ msgstr "SFUのActive Directory:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
+msgstr "Active Directoryサーバでの認証にKerberosとLDAPを使う"
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
-msgstr "WinBindのActive Directory:"
+msgstr "WinbindのActive Directory:"
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
-msgstr ""
+msgstr "Winbindは Windows Active Directoryサーバのユーザ認証を可能にします。"
+
#: authentication.pm:85
#, c-format
@@ -5923,7 +5924,7 @@ msgstr "このミラーにはhdlistファイルがありません"
#: install_any.pm:647
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードする前にパッケージを削除しています.."
#: install_any.pm:679
#, c-format
@@ -9926,7 +9927,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
-msgstr ""
+msgstr "ポートスキャンの検出"
#: network/drakfirewall.pm:165
#, c-format
@@ -10013,11 +10014,14 @@ msgid ""
"your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""
+"誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとした時に警告"
+"を出すことができます。\n"
+"監視するネットワークアクティビティを選んでください。"
#: network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "対話式ファイアウォールを使う"
#: network/ifw.pm:136
#, c-format
@@ -19511,7 +19515,7 @@ msgstr "Drakbackup"
#: standalone/drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ブートローダがみつかりません。新しい設定を作成します。"
#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
@@ -21573,22 +21577,22 @@ msgstr ""
#: standalone/drakroam:44
#, c-format
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: standalone/drakroam:47
#, c-format
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "シグナルの強さ"
#: standalone/drakroam:104
#, c-format
msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤレスネットワーク %s の設定を入力してください"
#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "DNSサーバ"
#: standalone/drakroam:166
#, c-format
@@ -22298,17 +22302,17 @@ msgstr ""
#: standalone/draksplash:30
#, c-format
msgid "x coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "テキストボックスのx座標"
#: standalone/draksplash:31
#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "テキストボックスのy座標"
#: standalone/draksplash:32
#, c-format
msgid "text box width"
-msgstr ""
+msgstr "テキストボックスの幅"
#: standalone/draksplash:33
#, c-format
@@ -22342,52 +22346,52 @@ msgstr "進行バーの高さ"
#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "テキストのx座標"
#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "テキストのy座標"
#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "テキストボックスの透明度"
#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "progress box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "進行ボックスの透明度"
#: standalone/draksplash:42
#, c-format
msgid "text size"
-msgstr ""
+msgstr "テキストのサイズ"
#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr ""
+msgstr "進行バーの色1を選択"
#: standalone/draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr ""
+msgstr "進行バーの色2を選択"
#: standalone/draksplash:62
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
-msgstr ""
+msgstr "進行バーの背景を選択"
#: standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Gradient type"
-msgstr ""
+msgstr "グラデーションの種類"
#: standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr ""
+msgstr "テキストの色を選択"
#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73
#, c-format
@@ -22402,17 +22406,17 @@ msgstr "サイレント起動スプラッシュ"
#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr ""
+msgstr "テキストゾーンの色を選択"
#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "テキストの色"
#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "背景の色"
#: standalone/draksplash:74
#, c-format
@@ -22462,7 +22466,7 @@ msgstr "画像を選択"
#: standalone/draksplash:189
#, c-format
msgid "Color selection"
-msgstr ""
+msgstr "色の選択"
#: standalone/drakups:74
#, c-format