summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po6847
1 files changed, 6847 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..e2f26c546
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -0,0 +1,6847 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx_share\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648
+#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
+#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
+#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
+#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendi"
+
+#: any.pm:258
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Installazione del bootloader in corso"
+
+#: any.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO vuole assegnare un nuovo Volume ID al drive %s. Tuttavia, il cambio\n"
+"del Volume ID di una partizione di boot di Windows NT, 2000, o XP costituisce\n"
+"un errore fatale per Windows.\n"
+"Non servono precauzioni per le partizioni di Windows 95/98 o NT con solo dati.\n"
+"\n"
+"Assegno un nuovo Volume ID?"
+
+#: any.pm:280
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
+
+#: any.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Potrebbe servire la modifica del dispositivo di boot dell'Open Firmware\n"
+" per abilitare il bootloader. Se non vedi il prompt del bootloader dopo\n"
+" il riavvio, tieni premuto Command-Option-O-F al riavvio e digita:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Poi digita: shut-down\n"
+"Al boot successivo dovresti vedere il prompt del bootloader."
+
+#: any.pm:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Hai deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
+"Questo implica che hai già un bootloader nel disco rigido che avvii (es. Grub).\n"
+"\n"
+"Da quale disco avvii il sistema?"
+
+#: any.pm:337
+#, c-format
+msgid "Bootloader Installation"
+msgstr "Installazione del bootloader in corso"
+
+#: any.pm:341
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
+
+#: any.pm:365
+#, c-format
+msgid "First sector (MBR) of drive %s"
+msgstr "Primo settore del disco (MBR) %s"
+
+#: any.pm:367
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Primo settore del disco (MBR)"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Primo settore della partizione root"
+
+#: any.pm:371
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Su floppy"
+
+#: any.pm:373 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Configurazione stile di avvio"
+
+#: any.pm:418 any.pm:451 any.pm:452
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Opzioni principali del bootloader"
+
+#: any.pm:422
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: any.pm:423 any.pm:455
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Bootloader da usare"
+
+#: any.pm:426 any.pm:458
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Dispositivo di boot"
+
+#: any.pm:429
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opzioni principali"
+
+#: any.pm:430
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Ritardo prima di avviare con l'immagine predefinita"
+
+#: any.pm:431
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Abilitare l'ACPI"
+
+#: any.pm:432
+#, c-format
+msgid "Enable SMP"
+msgstr "Abilitare SMP"
+
+#: any.pm:433
+#, c-format
+msgid "Enable APIC"
+msgstr "Abilitare l'APIC"
+
+#: any.pm:435
+#, c-format
+msgid "Enable Local APIC"
+msgstr "Abilitare l'APIC locale"
+
+#: any.pm:436 security/level.pm:51
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: any.pm:437 any.pm:890 any.pm:909 authentication.pm:252
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: any.pm:440 authentication.pm:263
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: any.pm:440 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Per favore, riprova"
+
+#: any.pm:442
+#, c-format
+msgid "You cannot use a password with %s"
+msgstr "Non puoi usare una password con %s"
+
+#: any.pm:446 any.pm:893 any.pm:911 authentication.pm:253
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Password (ripeti)"
+
+#: any.pm:447
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Svuota /tmp ad ogni avvio"
+
+#: any.pm:457
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Messaggio di init"
+
+#: any.pm:459
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Attesa dell'Open Firmware"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Attesa per il boot del kernel"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Abilitare l'avvio da CD-ROM?"
+
+#: any.pm:462
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Abilitare boot da OF?"
+
+#: any.pm:463
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Sistema operativo predefinito?"
+
+#: any.pm:536
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: any.pm:537 any.pm:551
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:538 any.pm:564
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Opzioni per il kernel"
+
+#: any.pm:540
+#, c-format
+msgid "Xen append"
+msgstr "Accodamento Xen"
+
+#: any.pm:542
+#, c-format
+msgid "Requires password to boot"
+msgstr "Richiedere password al boot"
+
+#: any.pm:544
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Modalità video"
+
+#: any.pm:546
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:547
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Profilo di rete"
+
+#: any.pm:556 any.pm:561 any.pm:563 diskdrake/interactive.pm:407
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: any.pm:558 any.pm:566 harddrake/v4l.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: any.pm:565
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "No Video"
+
+#: any.pm:576
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Non sono ammesse etichette vuote"
+
+#: any.pm:577
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Bisogna indicare l'immagine di un kernel"
+
+#: any.pm:577
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Bisogna specificare una partizione root"
+
+#: any.pm:578
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Questa etichetta è già in uso"
+
+#: any.pm:596
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere?"
+
+#: any.pm:597
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:597
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Altro S.O. (SunOS...)"
+
+#: any.pm:598
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Altro S.O. (MacOS,...)"
+
+#: any.pm:598
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Altro S.O. (Windows, ...)"
+
+#: any.pm:645
+#, c-format
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Configurazione del bootloader"
+
+#: any.pm:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Finora ci sono queste voci nel menu di boot.\n"
+"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
+
+#: any.pm:851
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "accesso ai programmi X"
+
+#: any.pm:852
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "accesso agli strumenti RPM"
+
+#: any.pm:853
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "permettere \"su\""
+
+#: any.pm:854
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "accesso ai file di amministrazione del sistema"
+
+#: any.pm:855
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "accesso agli strumenti di rete"
+
+#: any.pm:856
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "accesso agli strumenti di compilazione"
+
+#: any.pm:862
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s già aggiunto)"
+
+#: any.pm:868
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie"
+
+#: any.pm:869
+#, c-format
+msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Il nome utente deve iniziare con una lettera minuscola seguita solo da altre minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
+
+#: any.pm:870
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Questo nome utente è troppo lungo"
+
+#: any.pm:871
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Questo nome utente è già stato utilizzato"
+
+#: any.pm:877 any.pm:913
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID utente"
+
+#: any.pm:877 any.pm:914
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID gruppo"
+
+#: any.pm:878
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s dev'essere un numero"
+
+#: any.pm:879
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s dovrebbe essere superiore a 500. Va accettato lo stesso?"
+
+#: any.pm:883
+#, c-format
+msgid "User management"
+msgstr "Gestione degli utenti"
+
+#: any.pm:888
+#, c-format
+msgid "Enable guest account"
+msgstr "Abilita l'account guest"
+
+#: any.pm:889 authentication.pm:239
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Scegli password amministratore (root)"
+
+#: any.pm:895
+#, c-format
+msgid "Enter a user"
+msgstr "Inserisci un utente"
+
+#: any.pm:897
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: any.pm:900
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Vero nome"
+
+#: any.pm:907
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: any.pm:912
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:955
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
+
+#: any.pm:985 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Autologin"
+
+#: any.pm:986
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr "Si può configurare il computer per fare automaticamente il login di un utente all'avvio."
+
+#: any.pm:987
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Utilizza questa funzionalità"
+
+#: any.pm:988
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Scegli l'utente predefinito:"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Scegli il gestore di finestre da usare:"
+
+#: any.pm:1000 any.pm:1020 any.pm:1088
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note sulla release"
+
+#: any.pm:1027 any.pm:1376 interactive/gtk.pm:819
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: any.pm:1074
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Accordo di licenza"
+
+#: any.pm:1076 diskdrake/dav.pm:26
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: any.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Do you accept this license ?"
+msgstr "Accetti questa licenza?"
+
+#: any.pm:1084
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: any.pm:1084
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: any.pm:1110 any.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use"
+msgstr "Scegli una lingua da utilizzare"
+
+#: any.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"%s può supportare più lingue. Seleziona\n"
+"le lingue che vorresti installare. Esse saranno disponibili\n"
+"quando l'installazione è completa e riavvii il sistema."
+
+#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: any.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Multilingue"
+
+#: any.pm:1150 any.pm:1181
+#, c-format
+msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
+msgstr "Codifica per vecchia compatibilità (non UTF-8)"
+
+#: any.pm:1151
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Tutte le lingue"
+
+#: any.pm:1173
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Scelta della lingua"
+
+#: any.pm:1227
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Paese / Regione"
+
+#: any.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Please choose your country"
+msgstr "Indica lo stato dove abiti"
+
+#: any.pm:1230
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Ecco la lista completa dei Paesi disponibili"
+
+#: any.pm:1231
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Altre nazioni"
+
+#: any.pm:1231 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: any.pm:1237
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Modalità input:"
+
+#: any.pm:1240
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: any.pm:1321
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Nessuna condivisione"
+
+#: any.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permetti a tutti gli utenti"
+
+#: any.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: any.pm:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+""
+msgstr ""
+"Vuoi permettere agli utenti di condividere qualcuna delle loro directory?\n"
+"Se lo consenti, agli utenti basterà poi utilizzare l'opzione \n"
+"\"Condividi\" in Konqueror o Nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Personalizzata\" permette un controllo più specifico per ogni utente.\n"
+
+#: any.pm:1337
+#, c-format
+msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
+msgstr "NFS: il classico sistema di condivisione dei file in ambiente Unix, con un limitato supporto per Mac e Windows."
+
+#: any.pm:1340
+#, c-format
+msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
+msgstr "SMB: il sistema di condivisione dei file utilizzato in Windows, Mac OS X e molte distribuzioni Linux recenti."
+
+#: any.pm:1348
+#, c-format
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
+
+#: any.pm:1376
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Lancia userdrake"
+
+#: any.pm:1378
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Per condividere le directory bisogna appartenere al gruppo \"fileshare\".\n"
+"Puoi usare \"userdrake\" per aggiungervi un utente."
+
+#: any.pm:1485
+#, c-format
+msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now."
+msgstr "Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto. Premi «OK» per fare logout."
+
+#: any.pm:1489
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto."
+
+#: any.pm:1524
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso orario"
+
+#: any.pm:1524
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Qual è il fuso orario locale?"
+
+#: any.pm:1547 any.pm:1549
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Impostazione di data, ora e fuso orario"
+
+#: any.pm:1550
+#, c-format
+msgid "What is the best time?"
+msgstr "Qual è l'orario migliore?"
+
+#: any.pm:1554
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
+msgstr "%s (orologio hardware impostato su UTC)"
+
+#: any.pm:1555
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to local time)"
+msgstr "%s (orologio hardware impostato su ora locale)"
+
+#: any.pm:1557
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Server NTP"
+
+#: any.pm:1558
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Sincronizzazione automatica dell'ora (usando NTP)"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "File locale"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:27
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Smart Card"
+
+#: authentication.pm:28 authentication.pm:218
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Dominio Windows"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5"
+msgstr "Kerberos 5"
+
+#: authentication.pm:65
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "File locale:"
+
+#: authentication.pm:65
+#, c-format
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Usa local per tutte le autenticazioni e le informazioni che l'utente inserisce nel file locale"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr "Dice al computer di utilizzare LDAP per alcune o per tutte le autenticazioni. LDAP raggruppa alcuni tipi di informazioni sulla tua organizzazione."
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
+msgstr "Ti permette di gestire un gruppo di computer in un dominio NIS (Network Information Service) con i file per password e gruppi in comune."
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Dominio Windows:"
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
+msgstr "Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare gli utenti in un dominio Windows."
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 :"
+msgstr "Kerberos 5 :"
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Con Kerberos e LDAP per l'autenticazione nell'Active Directory Server"
+
+#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
+#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
+#: authentication.pm:898
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:144 authentication.pm:190
+#: authentication.pm:214
+#, c-format
+msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
+msgstr "Benvenuto nella procedura guidata di autenticazione"
+
+#: authentication.pm:112
+#, c-format
+msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione LDAP. Per favore rivedi le seguenti opzioni di configurazione"
+
+#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Base dn"
+msgstr "Base dn"
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "Fetch base Dn "
+msgstr "Recupera base Dn"
+
+#: authentication.pm:118 authentication.pm:173
+#, c-format
+msgid "Use encrypt connection with TLS "
+msgstr "Usa connessione criptata con TLS"
+
+#: authentication.pm:119 authentication.pm:174
+#, c-format
+msgid "Download CA Certificate "
+msgstr "Scarica il certificato CA"
+
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:154
+#, c-format
+msgid "Use Disconnect mode "
+msgstr "Utilizza modalità Disconnetti"
+
+#: authentication.pm:122 authentication.pm:175
+#, c-format
+msgid "Use anonymous BIND "
+msgstr "Utilizza BIND anonimo "
+
+#: authentication.pm:123 authentication.pm:126 authentication.pm:128
+#: authentication.pm:132
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: authentication.pm:124 authentication.pm:176
+#, c-format
+msgid "Bind DN "
+msgstr "Bind DN"
+
+#: authentication.pm:125 authentication.pm:177
+#, c-format
+msgid "Bind Password "
+msgstr "Password Bind"
+
+#: authentication.pm:127
+#, c-format
+msgid "Advanced path for group "
+msgstr "Percorso avanzato per il gruppo"
+
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid "Password base"
+msgstr "Password base"
+
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "Group base"
+msgstr "Gruppo base"
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "Shadow base"
+msgstr "Shadow base"
+
+#: authentication.pm:146
+#, c-format
+msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione Kerberos 5. Per favore rivedi le seguenti opzioni di configurazione"
+
+#: authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Realm "
+msgstr "Realm"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "KDCs Servers"
+msgstr "Server KDC"
+
+#: authentication.pm:152
+#, c-format
+msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
+msgstr "Usa DNS per trovare KDC per realm"
+
+#: authentication.pm:153
+#, c-format
+msgid "Use DNS to locate realms"
+msgstr "Utilizza DNS per trovare i realm"
+
+#: authentication.pm:158
+#, c-format
+msgid "Use local file for users information"
+msgstr "Utilizza il file locale per le informazioni utente"
+
+#: authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Use LDAP for users information"
+msgstr "Usa LDAP per informazioni sugli utenti"
+
+#: authentication.pm:165
+#, c-format
+msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information "
+msgstr "Hai selezionato Kerberos 5 per l'autenticazione, adesso devi scegliere il tipo di informazioni utente"
+
+#: authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Fecth base Dn "
+msgstr "Recupera base Dn"
+
+#: authentication.pm:192
+#, c-format
+msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione NIS. Per favore ricontrolla le seguenti opzioni di configurazione"
+
+#: authentication.pm:194
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Dominio NIS"
+
+#: authentication.pm:195
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Server NIS"
+
+#: authentication.pm:216
+#, c-format
+msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione per il dominio Windows. Per favore riguarda le seguenti opzioni di configurazione"
+
+#: authentication.pm:220
+#, c-format
+msgid "Domain Model "
+msgstr "Modello di Dominio"
+
+#: authentication.pm:222
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Autenticazione Active Directory"
+
+#: authentication.pm:223
+#, c-format
+msgid "DNS Domain"
+msgstr "Dominio DNS"
+
+#: authentication.pm:224
+#, c-format
+msgid "DC Server"
+msgstr "Server DC"
+
+#: authentication.pm:238 authentication.pm:254
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: authentication.pm:240
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo autenticazione"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:245
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "No password"
+
+#: authentication.pm:266
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Questa password è troppo corta (deve essere almeno di %d caratteri)"
+
+#: authentication.pm:377
+#, c-format
+msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Impossibile utilizzare broadcast senza un dominio NIS"
+
+#: authentication.pm:893
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleziona il file"
+
+#: authentication.pm:899
+#, c-format
+msgid "Domain Windows for authentication : "
+msgstr "Dominio Windows per l'autenticazione:"
+
+#: authentication.pm:901
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Nome utente dell'amministratore di dominio"
+
+#: authentication.pm:902
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Password dell'amministratore di dominio"
+
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only
+#. ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
+"Benvenuti nel selezionatore di sistemi operativi!\n"
+"\n"
+"Scegli un sistema operativo da questo elenco,\n"
+"o aspetta che si avvii quello predefinito.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:1171
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO con menu testuale"
+
+#: bootloader.pm:1172
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB con menu grafico"
+
+#: bootloader.pm:1173
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB con menu testuale"
+
+#: bootloader.pm:1174
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:1175
+#, c-format
+msgid "SILO"
+msgstr "SILO"
+
+#: bootloader.pm:1259
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "spazio insufficiente in /boot"
+
+#: bootloader.pm:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
+""
+msgstr "Non puoi installare il bootloader in una partizione %s\n"
+
+#: bootloader.pm:2106
+#, c-format
+msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
+msgstr "Devi aggiornare la configurazione del bootloader perché le partizioni hanno cambiato numerazione"
+
+#: bootloader.pm:2119
+#, c-format
+msgid "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
+msgstr "Il bootloader non può essere installato correttamente. Devi fare l'avvio di ripristino e scegliere \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:2120
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Reinstallazione del bootloader"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:142 common.pm:151
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:159
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuti"
+
+#: common.pm:161
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: common.pm:163
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondi"
+
+#: common.pm:383
+#, c-format
+msgid "command %s missing"
+msgstr "manca il comando %s"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV è un protocollo che permette di montare localmente una directory\n"
+"del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n"
+"server sia configurato come server WebDAV). Se si vuole aggiungere un\n"
+"punto di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Smonta"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Esegui mount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:65
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
+#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punto di mount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
+#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
+#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
+#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
+#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
+#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
+#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
+#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
+#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
+#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
+#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: diskdrake/dav.pm:86
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Inserisci l'URL del server WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:90
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "L'URL deve iniziare con http:// o https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
+#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
+#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
+#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
+#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
+#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: diskdrake/dav.pm:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo punto di mount?"
+
+#: diskdrake/dav.pm:124
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
+#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Punto di mount: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Opzioni: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
+#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
+#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
+#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:494
+#: fs/partitioning_wizard.pm:577 fs/partitioning_wizard.pm:580
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partizionamento"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
+#, c-format
+msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
+msgstr "Clicca su una partizione, scegli il tipo di filesystem e poi scegli cosa fare"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
+#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid "Read carefully"
+msgstr "Leggere con attenzione"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Si consiglia di effettuare prima un backup dei propri dati"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:553 interactive.pm:653
+#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
+#: ugtk2.pm:936
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"C'è una grossa partizione Microsoft Windows.\n"
+"Per prima cosa, ti suggerisco di ridimensionarla\n"
+"(fai clic su di essa e poi su \"Ridimensiona\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Clicca su una partizione"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#, c-format
+msgid "No hard disk drives found"
+msgstr "Non è stato trovato nessun disco rigido"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
+#, c-format
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#, c-format
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
+#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipi di filesystem:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
+#, c-format
+msgid "This partition is already empty"
+msgstr "Questa partizione è già vuota"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Prima clicca su \"Smonta\""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
+msgstr "Usa \"%s\" al suo posto (modalità esperto)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
+#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/removable.pm:48
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:211
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Scegliere un'altra partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:211
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Scegli una partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
+#: interactive/curses.pm:512
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Ancora"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
+#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Continuare comunque?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:286
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Esci senza salvare"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:286
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:294
+#, c-format
+msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
+msgstr "Vuoi salvare le modifiche di /etc/fstab?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
+msgstr "Devi riavviare il sistema per rendere effettive le modifiche alla tabella delle partizioni."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Dovresti formattare la partizione %s.\n"
+"Altrimenti non verrà assegnato un punto di mount per %s in fstab.\n"
+"Vuoi uscire comunque?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:319
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Azzerare tutto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:320
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Partizionare automaticamente"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:326
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Passare a modalità normale"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:326
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Passare a modalità esperto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:338
+#, c-format
+msgid "Hard disk drive information"
+msgstr "Informazioni sul disco rigido"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:371
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Tutte le partizioni primarie sono in uso"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372
+#, c-format
+msgid "I cannot add any more partitions"
+msgstr "Non posso aggiungere ulteriori partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:373
+#, c-format
+msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition"
+msgstr "Per avere altre partizioni è necessario eliminarne una per poterne poi creare una estesa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:384
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Ricarica tabella delle partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:391
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Informazioni dettagliate"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:403
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:409
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatta"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Aggiungi a RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Aggiungi a LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Use"
+msgstr "Utilizza"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:415
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:416
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Rimuovi da RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:417
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Rimuovi da LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:418
+#, c-format
+msgid "Remove from dm"
+msgstr "Rimuovi dal dm"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:419
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifica RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:420
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Usa per loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:431
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Creare"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Failed to mount partition"
+msgstr "Montaggio della partizione non riuscito"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Crea una nuova partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:491
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Settore iniziale: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Dimensione in MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipo di filesystem: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:502
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferenza: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:505
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nome del volume logico "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:507
+#, c-format
+msgid "Encrypt partition"
+msgstr "Partizione cifrata"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:508
+#, c-format
+msgid "Encryption key "
+msgstr "Chiave di cifratura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Chiave di cifratura (conferma)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Le chiavi di cifratura non corrispondono"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:522
+#, c-format
+msgid "Missing encryption key"
+msgstr "Chiave di cifratura persa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:542
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Non puoi creare una nuova partizione.\n"
+"(dato che hai raggiunto il numero massimo di partizioni primarie).\n"
+"Prima rimuovi una partizione primaria e crea una partizione estesa."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
+#: fs/partitioning.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check for bad blocks?"
+msgstr "Controlla per eventuali blocchi danneggiati?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:600
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Rimuovo il file di loopback?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:623
+#, c-format
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa partizione saranno persi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:639
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Cambia il tipo di partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Che filesystem vuoi usare?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:648
+#, c-format
+msgid "Switching from %s to %s"
+msgstr "Passaggio da%s a %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:683
+#, c-format
+msgid "Set volume label"
+msgstr "Imposta etichetta volume"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:685
+#, c-format
+msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
+msgstr "Attenzione, verrà scritto sul disco non appena lo avrai convalidato!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:686
+#, c-format
+msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
+msgstr "Attenzione, verrà scritto sul disco solo dopo la formattazione!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Which volume label?"
+msgstr "Quale etichetta di volume?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:710
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Dove devo montare il file loopback %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:711
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Dove devo montare il dispositivo %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Impossibile rimuovere il punto di mount perché questa partizione è usata per il loopback.\n"
+"Prima rimuovi il loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:746
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Dove devo montare %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ridimensionamento"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:776
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Calcolo dei limiti del filesystem FAT"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:818
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:823
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed up"
+msgstr "Dovresti fare una copia di tutti i dati presenti su questa partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:825
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione saranno persi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:832
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Scegliere la nuova dimensione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:833
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Nuova dimensione in MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid "Minimum size: %s MB"
+msgstr "Dimensione minima: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:835
+#, c-format
+msgid "Maximum size: %s MB"
+msgstr "Dimensione massima: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
+msgstr ""
+"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n"
+"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo avvio di Microsoft Windows®"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Chiave di cifratura del filesystem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:947
+#, c-format
+msgid "Enter your filesystem encryption key"
+msgstr "Fornisci la chiave di cifratura del filesystem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Chiave di cifratura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:955
+#, c-format
+msgid "Invalid key"
+msgstr "Chiave non valida"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:963
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Scegli un RAID esistente a cui aggiungere"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:982
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Scegliere un LVM esistente a cui aggiungere"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
+#, c-format
+msgid "LVM name"
+msgstr "Nome LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:995
+#, c-format
+msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
+msgstr "Immetti un nome per il nuovo gruppo di volumi LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1000
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" esiste già"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Il volume fisico %s è ancora in uso.\n"
+"Vuoi spostare su altri volumi le estensioni fisiche in uso su questo volume?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Spostamento delle estensioni fisiche"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1051
+#, c-format
+msgid "This partition cannot be used for loopback"
+msgstr "Questa partizione non può essere usata per il loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1065
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Nome file loopback: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1070 diskdrake/interactive.pm:1070
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Fornisci un nome di file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1073
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "File già usato da un altro loopback, devi indicarne un altro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1074
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Il file esiste già. Lo uso?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opzioni di mount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1116
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Vari"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1162
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "dispositivo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1163
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "livello"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1164
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "dimensione frammento in KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1182
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Attenzione: questa operazione è pericolosa."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1197
+#, c-format
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipo di partizionamento"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1197
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Quale tipo di partizionamento?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
+msgstr "Devi riavviare affinché questa modifica abbia effetto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
+msgstr "La tabella delle partizioni del dispositivo %s viene ora scritta su disco"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formattazione della partizione %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione saranno persi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Sposta i file sulla nuova partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Nascondi i file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)"
+msgstr ""
+"La directory %s contiene già dei dati\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Potete scegliere di spostare i file nella partizione che sarà montata li o lasciarli dove sono (cosa che comporta nasconderli con il contenuto della partizione montata)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Sto spostando i file sulla nuova partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1319
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Copia di %s in corso"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1323
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Sto cancellando %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1337
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "la partizione %s adesso è nota come %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "È cambiata la numerazione delle partizioni: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Dispositivo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1364
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Etichetta volume: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1365
+#, c-format
+msgid "UUID: "
+msgstr "UUID: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+""
+msgstr "Lettera del drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
+#: diskdrake/interactive.pm:1453
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"Start: sector %s\n"
+""
+msgstr "Inizio: settore %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1382
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Dimensione: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1384
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s settori"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"Cylinder %d to %d\n"
+""
+msgstr "Da cilindro %d a %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1387
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of logical extents: %d\n"
+""
+msgstr "Numero di estensioni logiche: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1388
+#, c-format
+msgid ""
+"Formatted\n"
+""
+msgstr "Formattato\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"Not formatted\n"
+""
+msgstr "Non formattato\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1390
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounted\n"
+""
+msgstr "Montato\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1391
+#, c-format
+msgid ""
+"RAID %s\n"
+""
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1393
+#, c-format
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrato"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1395
+#, c-format
+msgid " (mapped on %s)"
+msgstr " (mappato su %s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1396
+#, c-format
+msgid " (to map on %s)"
+msgstr " (da mappare su %s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#, c-format
+msgid " (inactive)"
+msgstr " (inattivo)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+""
+msgstr ""
+"File di loopback:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+""
+msgstr ""
+"Partizione di boot predefinita\n"
+" (per boot MS-DOS, non per lilo)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"Level %s\n"
+""
+msgstr "Livello %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"Chunk size %d KiB\n"
+""
+msgstr "Dimensione frammento %d in KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"RAID-disks %s\n"
+""
+msgstr "Dischi RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1411
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nome file di loopback: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Molto probabilmente questa partizione\n"
+"è una partizione Driver, è meglio\n"
+"non toccarla.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Questa speciale partizione di boot\n"
+"viene utilizzata per effettuare\n"
+"il dual-boot del sistema.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1426
+#, c-format
+msgid "Free space on %s (%s)"
+msgstr "Spazio libero su %s (%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1435
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Solo lettura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"Size: %s\n"
+""
+msgstr "Dimensione: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+""
+msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1439
+#, c-format
+msgid "Medium type: "
+msgstr "Tipo di supporto: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"LVM-disks %s\n"
+""
+msgstr "Dischi LVM %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition table type: %s\n"
+""
+msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"on channel %d id %d\n"
+""
+msgstr "sul canale %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1486
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Scegliere la chiave di cifratura del filesystem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1489
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Questa chiave di cifratura è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d caratteri)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1496
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritmo di cifratura"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Cambia tipo"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
+#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
+#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
+#, c-format
+msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Impossibile accedere usando il nome utente %s (password errata?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Serve l'autenticazione del dominio"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Quale nome utente"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Un altro"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
+#, c-format
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio per accedere a questo host."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Ricerca i server"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
+#, c-format
+msgid "Search for new servers"
+msgstr "Cerca nuovi server"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Il pacchetto %s deve essere installato. Lo installo?"
+
+#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "È stato impossibile installare il pacchetto %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Manca il pacchetto %s, che è indispensabile"
+
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages need to be installed:\n"
+""
+msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:241
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti ..."
+
+#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:285
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Rimozione i pacchetti in corso..."
+
+#: fs/any.pm:17
+#, c-format
+msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr "Si è verificato un errore perché non è stata trovata alcuna unità valida su cui creare nuovi filesystem. Per favore controlla l'hardware per stabilire la causa di questo problema."
+
+#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi"
+
+#: fs/format.pm:106
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Sto creando e formattando il file %s"
+
+#: fs/format.pm:125
+#, c-format
+msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
+msgstr "Impossibile applicare a %s un'etichetta nel formato %s"
+
+#: fs/format.pm:134
+#, c-format
+msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
+msgstr "non è riuscita l'etichettatura di %s, è stato formattato?"
+
+#: fs/format.pm:175
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "Impossibile formattare %s nel formato %s"
+
+#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "formattazione %s di %s fallita"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"Circular mounts %s\n"
+""
+msgstr "Mount circolari %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:85
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Sto montando la partizione %s"
+
+#: fs/mount.pm:86
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "il mount della partizione %s sulla directory %s non è riuscito"
+
+#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Sto controllando %s"
+
+#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:140
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Attivazione della partizione di swap %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:112
+#, c-format
+msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
+msgstr "Attiva le liste di controllo dell'accesso POSIX"
+
+#: fs/mount_options.pm:114
+#, c-format
+msgid "Flush write cache on file close"
+msgstr "Svuotare la cache di scrittura nel chiudere i file"
+
+#: fs/mount_options.pm:116
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Attivare le quote per i gruppi e imporre eventuali limiti"
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this filesystem\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Non aggiornare i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
+"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi per velocizzare i server di news)."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Aggiornare più efficientemente i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
+"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più veloci)."
+
+#: fs/mount_options.pm:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
+msgstr ""
+"Può essere montato solo esplicitamente (es.,\n"
+"l'opzione -a non farà montare il filesystem)."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
+msgstr "Non interpretare caratteri o dispositivi speciali nel filesystem."
+
+#: fs/mount_options.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Non permettere l'esecuzione di nessun binario nel filesystem montato.\n"
+"Questa opzione può essere utile per un server che ha filesystem contententi binari per archittetture diverse dalla sua."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Non consente che i bit set-user-identifier o set-group-identifier\n"
+"abbiano effetto. (Ciò sembrerebbe sicuro, ma è piuttosto rischioso\n"
+"se hai installato suidperl(1).)"
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, c-format
+msgid "Mount the filesystem read-only."
+msgstr "Monta il filesystem in modalità sola-lettura."
+
+#: fs/mount_options.pm:139
+#, c-format
+msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
+msgstr "Tutti gli I/O del filesystem dovrebbe essere fatti in modo sincrono."
+
+#: fs/mount_options.pm:141
+#, c-format
+msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
+msgstr "Permetti a tutti gli utenti di montare e smontare il filesystem."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
+msgstr "Permetti a un utente normale di montare il filesystem."
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Attivare le quote per gli utenti e imporre eventuali limiti"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Support \"user.\" extended attributes"
+msgstr "Supporto attributi estesi per l'\"utente.\" "
+
+#: fs/mount_options.pm:149
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Permetti agli utenti normali di accedere in scrittura"
+
+#: fs/mount_options.pm:151
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Permetti agli utenti normali di accedere solo per leggere"
+
+#: fs/mount_point.pm:82
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Punto di mount doppio: %s"
+
+#: fs/mount_point.pm:97
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Nessuna partizione disponibile"
+
+#: fs/mount_point.pm:100
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount"
+
+#: fs/mount_point.pm:107
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Scegli i punti di mount"
+
+#: fs/partitioning.pm:46
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
+
+#: fs/partitioning.pm:75
+#, c-format
+msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)"
+msgstr "Errori nella verifica del filesystem %s. Vuoi riparare gli errori? (attenzione, si potrebbero perdere dei dati)"
+
+#: fs/partitioning.pm:78
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n"
+"Per favore, aumentane le dimensioni"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Devi avere una partizione radice.\n"
+"Per fare questo, crea una partizione (o fai clic su una esistente).\n"
+"Quindi fai clic sul pulsante ``Punto di Mount'' e impostalo su `/'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Manca una partizione swap\n"
+"\n"
+"Continuo comunque?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:93
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usa lo spazio libero"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:95
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:103
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Usa partizioni esistenti"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:105
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Non esiste già una partizione da usare"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:165
+#, c-format
+msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Utilizza lo spazio libero della partizione Windows"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:172
+#, c-format
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the %s installation."
+msgstr "La tua partizione Microsoft Windows® è troppo frammentata. Riavvia il computer sotto Microsoft Windows®, esegui l'utilità ``defrag'', quindi riavvia l'installazione di %s."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:180
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When sure, press %s."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE!\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sii prudente: questa operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi uscire dall'installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto Windows (attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è sufficiente. Devi assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). Se vuoi lancia anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È consigliato anche un backup dei dati.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Quando sei sicuro, premi %s."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:195
+#, c-format
+msgid "Partitionning"
+msgstr "Partizionamento"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:195
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
+msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:196
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:205
+#, c-format
+msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Sto ridimensionando la partizione Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:210
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:226
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n"
+"(o non basta lo spazio disponibile)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:231
+#, c-format
+msgid "Remove Microsoft Windows®"
+msgstr "Rimuovi Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:231
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Cancella e utilizza l'intero disco"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:235
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer to use?"
+msgstr "Hai più di un disco rigido, quale deve usare l'installer?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s (NB. i dati contenuti verranno persi)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:253
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Partizionamento personalizzato"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:259
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Usa fdisk"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Adesso puoi partizionare %s\n"
+"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\""
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:401
+#, c-format
+msgid "Ext2/3/4"
+msgstr "Ext2/3/4"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:577
+#, c-format
+msgid "I cannot find any room for installing"
+msgstr "Non c'è spazio per l'installazione"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:584
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "L'assistente per il partizionamento di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:510
+#, c-format
+msgid "Here is the content of your disk drive "
+msgstr "Questo è il contenuto del disco"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:594
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partizionamento fallito: %s"
+
+#: fs/type.pm:393
+#, c-format
+msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Non puoi usare JFS per le partizioni più piccole di 16 MB"
+
+#: fs/type.pm:394
+#, c-format
+msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Non puoi usare ReiserFS per partizioni più piccole di 32 MB"
+
+#: fsedit.pm:24
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "semplice"
+
+#: fsedit.pm:28
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "con /usr"
+
+#: fsedit.pm:33
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: fsedit.pm:137
+#, c-format
+msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
+msgstr "È stato rilevato un BIOS software RAID sui dischi %s. Attivarlo?"
+
+#: fsedit.pm:247
+#, c-format
+msgid ""
+"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+""
+msgstr ""
+"Non riesco a leggere la tabella delle partizioni del dispositivo %s, è troppo corrotta :(\n"
+"L'altra soluzione è di non permettere a DrakX di modificare la tabella delle partizioni.\n"
+"(l'errore è %s)\n"
+"\n"
+"Vuoi perdere tutte le partizioni?\n"
+
+#: fsedit.pm:427
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "I punti di mount devono iniziare con /"
+
+#: fsedit.pm:428
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Il nome dei punti di mount dovrebbe contenere solo lettere e numeri"
+
+#: fsedit.pm:429
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a partition with mount point %s\n"
+""
+msgstr "C'è già una partizione con punto di mount %s\n"
+
+#: fsedit.pm:434
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a separate /boot partition"
+msgstr ""
+"Hai selezionato una partizione software RAID come root (/).\n"
+"Nessun bootloader è in grado di gestirla senza una partizione /boot.\n"
+"Per favore, aggiungi una partizione /boot separata."
+
+#: fsedit.pm:440
+#, c-format
+msgid "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a separate /boot partition."
+msgstr "Versione dei metadata non supportata per una partizione boot. Per favore, aggiungi una partizione /boot separata."
+
+#: fsedit.pm:448
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
+"No bootloader is able to handle this."
+msgstr ""
+"È stata selezionata una partizione RAID software come boot (/).\n"
+"Nessun bootloader può gestirla."
+
+#: fsedit.pm:452
+#, c-format
+msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
+msgstr "Versione dei metadati non utilizzabile per una partizione di boot."
+
+#: fsedit.pm:459
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a separate /boot partition"
+msgstr ""
+"Hai selezionato una partizione cifrata come root. (/).\n"
+"Nessun bootloader è in grado di gestirla senza una partizione /boot.\n"
+"Per favore, aggiungi una partizione /boot separata."
+
+#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
+#, c-format
+msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
+msgstr "Non puoi usare un filesystem cifrato per il punto di mount %s"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes"
+msgstr "Non puoi usare il Volume Logico LVM per il punto di mount %s perché occupa volumi fisici"
+
+#: fsedit.pm:471
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n"
+"You should create a separate /boot partition first"
+msgstr ""
+"Hai selezionato il Volume Logico LVM come root (/).\n"
+"Il bootloader non è in grado di gestirlo quando il volume occupa volumi fisici.\n"
+"Dovresti prima creare una partizione /boot separata"
+
+#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Questa directory dovrebbe rimanere all'interno del filesystem root"
+
+#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n"
+""
+msgstr "È richiesto un vero filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs o jfs) per questo punto di mount\n"
+
+#: fsedit.pm:548
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per l'allocazione automatica"
+
+#: fsedit.pm:550
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nulla da fare"
+
+#: harddrake/data.pm:62
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Controller SATA"
+
+#: harddrake/data.pm:71
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Controller RAID"
+
+#: harddrake/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "Controller (E)IDE/ATA"
+
+#: harddrake/data.pm:92
+#, c-format
+msgid "Card readers"
+msgstr "Lettori di schede"
+
+#: harddrake/data.pm:101
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Controller firewire"
+
+#: harddrake/data.pm:110
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Controller PCMCIA"
+
+#: harddrake/data.pm:119
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Controller SCSI"
+
+#: harddrake/data.pm:128
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Controller USB"
+
+#: harddrake/data.pm:137
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "Porte USB"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Controller SMBus"
+
+#: harddrake/data.pm:155
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Bridge e controller di sistema"
+
+#: harddrake/data.pm:167
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: harddrake/data.pm:177
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:193
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: harddrake/data.pm:203
+#, c-format
+msgid "USB Mass Storage Devices"
+msgstr "Dispositivi di archiviazione di massa USB"
+
+#: harddrake/data.pm:212
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:222
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Masterizzatori CD/DVD"
+
+#: harddrake/data.pm:232
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Nastro"
+
+#: harddrake/data.pm:253
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Controller AGP"
+
+#: harddrake/data.pm:262
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Scheda video"
+
+#: harddrake/data.pm:271
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "scheda DVB"
+
+#: harddrake/data.pm:279
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Scheda TV"
+
+#: harddrake/data.pm:289
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Altri dispositivi multimediali"
+
+#: harddrake/data.pm:298
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Scheda audio"
+
+#: harddrake/data.pm:312
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: harddrake/data.pm:327
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Processori"
+
+#: harddrake/data.pm:337
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Dispositivi ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:348
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Dispositivi audio USB"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Schede radio"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Schede di rete ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Schede di rete WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Dispositivi bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Scheda ethernet"
+
+#: harddrake/data.pm:410
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Modem ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:432
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: harddrake/data.pm:441
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:455
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Controller per porta giochi"
+
+#: harddrake/data.pm:464
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:474
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: harddrake/data.pm:488
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tavoletta grafica e touchscreen"
+
+#: harddrake/data.pm:497
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: harddrake/data.pm:512
+#, c-format
+msgid "Biometry"
+msgstr "Biometria"
+
+#: harddrake/data.pm:520
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:529
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: harddrake/data.pm:540
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Sconosciuto/Altri"
+
+#: harddrake/data.pm:570
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "CPU n. "
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Bisogna attendere, ... sto applicando la configurazione"
+
+#: harddrake/sound.pm:366
+#, c-format
+msgid "Enable PulseAudio"
+msgstr "Attiva PulseAudio"
+
+#: harddrake/sound.pm:370
+#, c-format
+msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
+msgstr "Attiva l'audio 5.1 con PulseAudio"
+
+#: harddrake/sound.pm:375
+#, c-format
+msgid "Enable user switching for audio applications"
+msgstr "Abilita l'utente a cambiare applicazione audio"
+
+#: harddrake/sound.pm:379
+#, c-format
+msgid "Use Glitch-Free mode"
+msgstr "Utilizza modalità Glitch-Free"
+
+#: harddrake/sound.pm:385
+#, c-format
+msgid "Reset sound mixer to default values"
+msgstr "Ripristina i valori predefiniti per il mixer audio"
+
+#: harddrake/sound.pm:390
+#, c-format
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Risoluzione problemi"
+
+#: harddrake/sound.pm:397
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Non esiste un driver alternativo"
+
+#: harddrake/sound.pm:398
+#, c-format
+msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\""
+msgstr "Non esiste nessun altro driver OSS/ALSA conosciuto per questa scheda audio(%s), che attualmente usa \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:405
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Configurazione del suono"
+
+#: harddrake/sound.pm:407
+#, c-format
+msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)."
+msgstr "Qui è possibile scegliere un driver alternativo (OSS o ALSA) per la scheda audio (%s)."
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your card is \"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"La tua scheda attualmente usa il driver %s \"%s\" (il driver predefinito per la tua scheda è \"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:414
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS API\n"
+"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n"
+""
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) è stata la prima API sonora. Si tratta di una API sonora indipendente dal sistema operativo (è disponibile sulla maggior parte dei sistemi UNIX(tm)), ma è un'API estremamente essenziale e limitata.\n"
+"Inoltre, i driver OSS reinventano tutti la ruota.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) è un'architettura modulare che\n"
+"supporta un'ampia gamma di ISA, USB e schede PCI.\n"
+"\n"
+"Fornisce anche una API molto più sofisticata rispetto a OSS.\n"
+"\n"
+"Per usare alsa, si possono utilizzare:\n"
+"- la vecchia API compatibile con OSS\n"
+"- la nuova API ALSA che fornisce molte funzionalità avanzate, ma richiede l'utilizzo della libreria ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#: harddrake/sound.pm:442
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Il vecchio driver \"%s \" è sulla lista nera.\n"
+"\n"
+"È stato riferito che, quando viene fermato, può creare problemi al kernel.\n"
+"\n"
+"Il nuovo driver \"%s\"sarà utilizzabile solo dopo il prossimo riavvio."
+
+#: harddrake/sound.pm:450
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Nessun driver open source"
+
+#: harddrake/sound.pm:451
+#, c-format
+msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"."
+msgstr "Non esiste nessun driver libero per questa scheda audio(%s), ma ce n'è uno commerciale a \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:454
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Nessun driver conosciuto"
+
+#: harddrake/sound.pm:455
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Non esistono driver conosciuti per questa scheda audio (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:470
+#, c-format
+msgid "Sound troubleshooting"
+msgstr "Risoluzione problemi al suono"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+""
+msgstr ""
+"Un controllo classico in caso di problemi audio è lanciare questi comandi:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" ti dice il driver predefinito per la tua scheda\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ti dice il driver utilizzato ora\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" ti permette di controllare se il modulo (driver) è\n"
+"caricato o no\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ti dicono\n"
+"se i servizi sound e alsa sono configurati per funzionare all'initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" ti dice se il volume del suono è azzerato o no\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ti dice quale programma sta usando la scheda\n"
+"audio.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:500
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Scelta di un driver"
+
+#: harddrake/sound.pm:503
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Scelta arbitraria d'un driver..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:506
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n"
+"you can pick one from the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Se conosci davvero quale driver sia il più adatto per la tua scheda, scegline uno dalla lista sotto.\n"
+"\n"
+"Il driver attuale per la tua scheda audio \"%s\" è \"%s\" "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Riconoscimento automatico"
+
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Sconosciuto|Generico"
+
+#: harddrake/v4l.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Sconosciuto|CPH05X (bt878) [molte marche]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:131
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Sconosciuto|CPH05X (bt878) [molte marche]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:475
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your TV card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Per la maggior parte delle schede TV moderne, il modulo bttv del kernel GNU/Linux rileva automaticamente i parametri corretti.\n"
+"Se la tua scheda non è stata riconosciuta correttamente, puoi forzare il tipo di scheda e il tuner qua. Se necessario, devi solamente selezionare i parametri della tua scheda TV."
+
+#: harddrake/v4l.pm:478
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Tipo di scheda:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:479
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Tipo di sintonizzatore:"
+
+#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
+#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: interactive.pm:262
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Finisci"
+
+#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Indietro"
+
+#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nessun file selezionato"
+
+#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "È stata selezionata una directory, non un file"
+
+#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Directory non trovata"
+
+#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: interactive/gtk.pm:594
+#, c-format
+msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
+msgstr "Attenzione, CapsLock è attivo"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad choice, try again\n"
+""
+msgstr "Scelta non valida, riprova\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "La tua scelta? (predefinito %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Voci che dovrai riempire:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "La tua scelta? (0/1, predefinito \"%s\") "
+
+#: interactive/stdio.pm:97
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Pulsante \"%s\": %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:98
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Vuoi cliccare su questo pulsante?"
+
+#: interactive/stdio.pm:110
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Cosa scegli? (predefinito \"%s\"%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:110
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " immetti \"void\" come dato vuoto"
+
+#: interactive/stdio.pm:128
+#, c-format
+msgid ""
+"=> There are many things to choose from (%s).\n"
+""
+msgstr "=> Ci sono molte cose fra cui scegliere (%s)\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Per favore, scegliere il primo numero del gruppo di 10 che vuoi\n"
+"modificare, oppure premi Invio per continuare.\n"
+"Cosa hai scelto? "
+
+#: interactive/stdio.pm:144
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Attenzione, un'etichetta è cambiata:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:151
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Riproporre"
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:221 timezone.pm:226
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emirati Arabi Uniti"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: lang.pm:223
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua e Barbuda"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antille olandesi"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartide"
+
+#: lang.pm:230 timezone.pm:271
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
+
+#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:229
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:267
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:235
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Erzegovina"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:238 timezone.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:231
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#: lang.pm:240
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:241 timezone.pm:232
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:272
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
+
+#: lang.pm:249
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:251
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Isola di Bouvet"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:253 timezone.pm:230
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorussia"
+
+#: lang.pm:254
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:261
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Repubblica Centro Africana"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:255
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Costa d'Avorio"
+
+#: lang.pm:262
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Isole Cook"
+
+#: lang.pm:263 timezone.pm:273
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Cile"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
+
+#: lang.pm:265 timezone.pm:212
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: lang.pm:267 mirror.pm:16
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia e Montenegro"
+
+#: lang.pm:269
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Capo Verde"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Isola Christmas"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipro"
+
+#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:233
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
+
+#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:238
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Gibuti"
+
+#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:234
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danimarca"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Repubblica Dominicana"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#: lang.pm:280
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:235
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egitto"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Occidentale"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:253
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:236
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesia"
+
+#: lang.pm:291
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Isole Faroe"
+
+#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:237
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: lang.pm:293
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:294 timezone.pm:257
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Francese"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibilterra"
+
+#: lang.pm:300
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlandia"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalupe"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equatoriale"
+
+#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:239
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Georgia del Sud e le isole Sandwich meridionali"
+
+#: lang.pm:307 timezone.pm:262
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Cina (Hong Kong)"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Isole Heard e McDonald"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croazia"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:240
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungheria"
+
+#: lang.pm:317 timezone.pm:215
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:241
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:217
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
+
+#: lang.pm:320 timezone.pm:214
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano"
+
+#: lang.pm:322
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: lang.pm:323 timezone.pm:216
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanda"
+
+#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:242
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: lang.pm:326
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Giamaica"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Giordania"
+
+#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:218
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirghizistan"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambogia"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comore"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts e Nevis"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Corea del Nord"
+
+#: lang.pm:336 timezone.pm:219
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Isole Cayman"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistan"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libano"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:347 timezone.pm:243
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
+
+#: lang.pm:348 timezone.pm:244
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lussemburgo"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettonia"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marocco"
+
+#: lang.pm:352
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: lang.pm:353
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavia"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Isole di Marshall"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinica"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:365
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldive"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:368 timezone.pm:263
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Messico"
+
+#: lang.pm:369 timezone.pm:220
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malesia"
+
+#: lang.pm:370
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambico"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nuova Caledonia"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Isola Norfolk"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:376
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:245
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paesi Bassi"
+
+#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:246
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:268
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nuova Zelanda"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:385
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Perù"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinesia Francese"
+
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nuova Guinea"
+
+#: lang.pm:388 timezone.pm:221
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippine"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:247
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "San Pietro e Miquelon"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto Rico"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:248
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portogallo"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:400 timezone.pm:249
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: lang.pm:401 mirror.pm:34
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudita"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Isole Solomon"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: lang.pm:406
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:254
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
+
+#: lang.pm:408 timezone.pm:222
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sant'Elena"
+
+#: lang.pm:410 timezone.pm:252
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard e le isole Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:251
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacchia"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:416
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome e Principe"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Siria"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Isole Turks e Caicos"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Ciad"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Territori australi francesi"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:224
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailandia"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tagikistan"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Est"
+
+#: lang.pm:430
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:433 timezone.pm:225
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turchia"
+
+#: lang.pm:434
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad e Tobago"
+
+#: lang.pm:435
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:223
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lang.pm:437 timezone.pm:208
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang.pm:438 timezone.pm:256
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucraina"
+
+#: lang.pm:439
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:440
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Stati Uniti (Isole minori)"
+
+#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:264
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
+
+#: lang.pm:442
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:443
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:444
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vaticano"
+
+#: lang.pm:445
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
+
+#: lang.pm:446
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:447
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Isole Vergini (britanniche)"
+
+#: lang.pm:448
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Isole Vergini (U.S.A.)"
+
+#: lang.pm:449
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:450
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:451
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
+
+#: lang.pm:452
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:453
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: lang.pm:454
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:207
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sud Africa"
+
+#: lang.pm:456
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:457
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvenuto in %s"
+
+#: lvm.pm:86
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Lo spostamento su altri volumi delle estensioni fisiche in uso non è riuscito."
+
+#: lvm.pm:143
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Il volume fisico %s è ancora in uso"
+
+#: lvm.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove the logical volumes first\n"
+""
+msgstr "Prima rimuovi i volumi logici\n"
+
+#: lvm.pm:186
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
+msgstr "Il bootloader non può gestire una /boot ripartita su più volumi fisici"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: messages.pm:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
+"system and the different components of the Mageia distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia sites which are \n"
+"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you. \n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or entities.\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mageia."
+msgstr ""
+"Introduzione\n"
+"\n"
+"Nel seguito verranno chiamati \"Prodotti software\" il sistema operativo e le diverse\n"
+"\n"
+"componenti disponibili nella distribuzione Mageia. I \"Prodotti software\" includono, ma non\n"
+"\n"
+"sono limitati all'insieme di programmi, metodi, regole e documentazioni relativi al sistema\n"
+"\n"
+"operativo e alle diverse componenti della distribuzione Mageia e ad ogni applicazione fornita\n"
+"\n"
+"da concessionari o fornitori. 0 - Liberatoria Il presente documento è una traduzione fatta da\n"
+"\n"
+"un volontario, in nessun modo rappresentativo di Mageia S.A., per comodità degli utenti di\n"
+"\n"
+"lingua italiana. Pertanto, non ha alcun valore legale. L'originale il lingua inglese è 'unico\n"
+"\n"
+"testo giuridicamente valido per regolare i rapporti tra Mageia e i suoi utenti nonché l'eventuale utilizzo commerciale dei \"Prodotti software\". \n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Termini di licenza\n"
+"\n"
+"Per favore leggete con attenzione questo documento. Questo documento costituisce un contratto\n"
+"\n"
+"tra Lei e Mageia che si applica ai prodotti software. L'azione di installare, duplicare o \n"
+"\n"
+"usare in qualsiasi modo i prodotti software implica l'esplicita accettazione e il pieno \n"
+"\n"
+"consenso ad adeguarsi ai termini e alle condizioni di questa Licenza. Se non si è d'accordo\n"
+"\n"
+"con uno o più punti della Licenza, non si ha l'autorizzazione ad installare, duplicare o\n"
+"\n"
+"utilizzare i \"Prodotti software\". Qualunque tentativo di installare, duplicare o utilizzare i\n"
+"\n"
+"\"Prodotti Software in modo non conforme ai termini e alle condizioni della Licenza porterà\n"
+"\n"
+"automaticamente all'annullamento della licenza e alla revoca dei vostri diritti ai sensi \n"
+"\n"
+"della stessa. Una volta invalidata la Licenza, avete l'obbligo di distruggere immediatamente\n"
+"\n"
+"tutte le vostre copie dei \"Prodotti software\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limiti della garanzia\n"
+"\n"
+"Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\", senza alcuna garanzia, nei \n"
+"\n"
+"limiti permessi dalla legge. In nessun caso, e nei limiti permessi dalla legge, Mageia potrà\n"
+"\n"
+"essere ritenuta responsabile per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, diretto o \n"
+"\n"
+"indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita di attività commerciali, \n"
+"\n"
+"interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni \n"
+"\n"
+"pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), \n"
+"\n"
+"dovuto all'utilizzo o all'impossibilità di utilizzo dei \"Prodotti software\", anche nel caso \n"
+"\n"
+"in cui Mageia sia stata avvertita della possibilità che si verificassero tali danni.\n"
+"\n"
+"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
+"\n"
+"Nei limiti di legge, in nessun caso Mageia o i suoi distributori potranno essere ritenuti \n"
+"\n"
+"responsabili per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, diretto o indiretto (inclusi, \n"
+"\n"
+"senza limitazioni, danni dovuti alla perdita di attività commerciali, interruzioni \n"
+"\n"
+"dell'attività commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che \n"
+"\n"
+"derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto al possesso \n"
+"\n"
+"e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver scaricato componenti software da uno\n"
+"\n"
+"dei siti di Mageia, che risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni\n"
+"\n"
+"per effetto di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma non è \n"
+"\n"
+"limitata, alle componenti di crittografia forte incluse nei \"Prodotti software\". Tuttavia, \n"
+"\n"
+"poiché alcune legislazioni non ammettono limitazioni od esclusioni per danni consequenziali o \n"
+"\n"
+"accidentali, la precedente limitazione potrebbe non essere applicabile a Lei.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. La Licenza GPL (\"General Public License\") e altre Licenze collegate\n"
+"\n"
+"I \"Prodotti software\" sono costituiti da componenti creati da persone ed enti diversi.\n"
+"\n"
+"La maggior parte delle relative licenze consente di usare, duplicare, adattare o \n"
+"\n"
+"ridistribuire le componenti software che le adottano. Per favore, si leggano con attenzione i \n"
+"\n"
+"termini e le condizioni della licenza relativa a ciascuna componente prima di utilizzarla. \n"
+"\n"
+"Qualsiasi domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere \n"
+"\n"
+"indirizzata all'autore di tale componente, e non a Mageia. I programmi sviluppati da \n"
+"\n"
+"Mageia sono soggetti alla licenza GPL. La documentazione scritta da Mageia è soggetta ad una\n"
+"\n"
+"licenza specifica. Per favore si consulti la documentazione per ulteriori dettagli. \n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Diritti di proprietà intellettuale\n"
+"\n"
+"Tutti i diritti relativi alle componenti dei \"Prodotti software\" appartengono ai rispettivi\n"
+"\n"
+"autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà intellettuale e diritti\n"
+"\n"
+"d'autore applicabili ai programmi software. Mageia si riserva il diritto di modificare o \n"
+"\n"
+"adattare i \"Prodotti software\", in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi \n"
+"\n"
+"scopo.\"Mageia\", \"Mageia\" e i relativi loghi sono proprietà di Mageia \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Disposizioni diverse\n"
+"\n"
+"Se una qualsiasi parte di questo contratto è ritenuta non valida, illegale o non applicabile\n"
+"\n"
+"in seguito a sentenza giudiziaria, tale parte è esclusa dal contratto. Rimangono vincolanti\n"
+"\n"
+"le altre parti applicabili del contratto. I termini e le condizioni di questa Licenza sono\n"
+"\n"
+"soggetti alle leggi vigenti in Francia. Qualsiasi disputa in merito ai termini di questa\n"
+"\n"
+"licenza verrà risolta preferibilmente per via extra-giudiziaria. Come ultima risorsa, la \n"
+"\n"
+"disputa verrà portata all'attenzione del Tribunale competente di Parigi - Francia. \n"
+"\n"
+"Si prega di rivolgersi a Mageia per qualsiasi domanda riguardo questo documento. "
+
+#: messages.pm:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Attenzione il Free Software non è necessariamente libero da brevetti,\n"
+"e alcuni Free Software potrebbero essere tutelati da brevetto nel vostro paese.\n"
+"Per esempio, il decoder MP3 incluso potrebbe richiedere una licenza se usato per altri \n"
+"scopi (per maggiori informazioni vedasi http://www.mp3licensing.com). Se si dubita di\n"
+"essere entrati nel campo di applicazione di un brevetto, si verifichi attentamente\n"
+"la propria legislazione nazionale."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: messages.pm:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
+msgstr ""
+"Complimenti, l'installazione è completa.\n"
+"Rimuovi il disco di installazione e premi Invio per riavviare.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per informazioni su correzioni che sono disponibili per questa\n"
+"versione di Mageia, consulta gli Errata disponibili in:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informazioni sulla configurazione del sistema sono disponibili\n"
+"nel capitolo post installazione della Guida Ufficiale Mageia per gli Utenti."
+
+#: modules/interactive.pm:19
+#, c-format
+msgid "This driver has no configuration parameter!"
+msgstr "Questo driver è privo dei parametri di configurazione!"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Configurazione modulo"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Qui si possono configurare tutti i parametri del modulo."
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Trovate %s interfacce"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Ne hai un'altra?"
+
+#: modules/interactive.pm:66
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Ci sono delle interfacce %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:72
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Vedere le informazioni hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Installazione driver per controller USB"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Installazione driver per controller firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard disk drive controller %s"
+msgstr "Installazione driver per il controller %s del disco rigido"
+
+#: modules/interactive.pm:86
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Installazione driver per scheda ethernet %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installazione driver per la scheda %s %s"
+
+#: modules/interactive.pm:100
+#, c-format
+msgid "Configuring Hardware"
+msgstr "Configurare l'hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Adesso è possibile fornire delle opzioni per il modulo %s.\n"
+"Si noti che ogni indirizzo dovrebbe essere inserito con il prefisso 0x (ad es.\"0x123\")."
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Adesso è possibile fornire delle opzioni per il modulo %s.\n"
+"Le opzioni sono nel formato \"nome=valore nome2=valore2 ...\".\n"
+"Per esempio, \"io=0x300 irq=7\""
+
+#: modules/interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opzioni del modulo:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:132
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Quale driver %s deve essere provato?"
+
+#: modules/interactive.pm:141
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Talvolta, il driver %s richiede informazioni extra per funzionare \n"
+"correttamente, anche se normalmente può farne a meno. Desideri\n"
+"specificare opzioni extra o lasciare che il driver esamini la macchina per\n"
+"ottenere le informazioni di cui ha bisogno? In certi casi, la ricerca può\n"
+"bloccare il computer, ma non dovrebbe causare alcun danno."
+
+#: modules/interactive.pm:145
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Rilevamento automatico"
+
+#: modules/interactive.pm:145
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Specifica opzioni"
+
+#: modules/interactive.pm:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Il caricamento del modulo %s è fallito.\n"
+"Vuoi riprovare con altri parametri?"
+
+#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
+#, c-format
+msgid "Password is trivial to guess"
+msgstr "Password facile da indovinare"
+
+#: mygtk2.pm:1543
+#, c-format
+msgid "Password should be resistant to basic attacks"
+msgstr "La password dovrebbe resistere agli attacchi di base"
+
+#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
+#, c-format
+msgid "Password seems secure"
+msgstr "La password sembra sicura"
+
+#: partition_table.pm:415
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "mount non riuscito: "
+
+#: partition_table.pm:527
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Questa piattaforma non supporta le partizioni estese"
+
+#: partition_table.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Hai un vuoto nella tua tabella delle partizioni ma non posso usarlo.\n"
+"L'unica soluzione è di muovere le tue partizioni primarie per avere lo spazio libero dopo le partizioni estese."
+
+#: partition_table/raw.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema nel tuo disco rigido.\n"
+"È fallito un test per controllare l'integrità dei dati.\n"
+"Ciò significa che la scrittura di qualsiasi cosa nel disco porterà un giorno ad avere dati corrotti."
+
+#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
+#, c-format
+msgid "Unused packages removal"
+msgstr "Rimozione dei pacchetti inutilizzati"
+
+#: pkgs.pm:252
+#, c-format
+msgid "Finding unused hardware packages..."
+msgstr "Ricerca dei pacchetti hardware inutilizzati in corso..."
+
+#: pkgs.pm:255
+#, c-format
+msgid "Finding unused localization packages..."
+msgstr "Ricerca dei pacchetti di localizzazione inutilizzati in corso..."
+
+#: pkgs.pm:269
+#, c-format
+msgid "We have detected that some packages are not needed for your system configuration."
+msgstr "È stato riscontrato che alcuni pacchetti non sono richiesti per la configurazione di sistema."
+
+#: pkgs.pm:270
+#, c-format
+msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
+msgstr "I seguenti pacchetti verranno rimossi, altrimenti scegli:"
+
+#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
+#, c-format
+msgid "Unused hardware support"
+msgstr "Supporto hardware inutilizzato"
+
+#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
+#, c-format
+msgid "Unused localization"
+msgstr "Localizzazione inutilizzata"
+
+#: raid.pm:42
+#, c-format
+msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Impossibile aggiungere una partizione a RAID %s _formattata_ "
+
+#: raid.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough partitions for RAID level %d\n"
+""
+msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID di livello %d\n"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Non è possibile creare la directory «/usr/share/sane/firmware»!"
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Non è possibile creare la directory /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Non è possibile copiare il file %s del firmware in /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:121
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Non è possibile impostare i permessi sul file %s del firmware!"
+
+#: scanner.pm:200
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Non è possibile installare i programmi necessari per condividere lo/gli scanner."
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Gli scanner saranno disponibili solo per root, non per gli utenti normali."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Permette i messaggi simulati di errore IPv4."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo."
+msgstr "Permette l'eco icmp in broadcast."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo."
+msgstr "Permette l'eco ICMP."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow autologin."
+msgstr "Permetti il login automatico."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as
+#. "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Se impostato come \"ALL\", si consente l'esistenza di /etc/issue e /etc/issue.net.\n"
+"\n"
+"Se impostato come \"None\", nessuno di questi file è permesso\n"
+"\n"
+"Altrimenti, solo /etc/issue è permesso."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow reboot by the console user."
+msgstr "Permettere agli utenti il ravvio del sistema da console."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login."
+msgstr "Permettere la connessione da remoto come root."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow direct root login."
+msgstr "Permette di entrare direttamente come root."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Permette l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager (kdm e gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Permette di esportare il display quando\n"
+"si passa dall'account di root ad uno normale.\n"
+"\n"
+"Vedi pam_xauth(8) per maggiori dettagli."
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow X connections:\n"
+"\n"
+"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- \"None\" (no connection)."
+msgstr ""
+"Permette le connessioni a X.\n"
+"\n"
+"- All (tutte le connessioni sono permesse),\n"
+"\n"
+"- Local (solo connessioni dalla macchina locale)\n"
+"\n"
+"- None (nessuna connessione)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"L'argomento specifica se i client sono autorizzati o no\n"
+"a connettersi dalla rete al server X tramite porta tcp 6000."
+
+#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu;
+#. translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"Local\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"None\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
+msgstr ""
+"Autorizza:\n"
+"\n"
+"- tutti i servizi controllati da tcp_wrappers (vedi «man 5 hosts.deny») se impostato su \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- solo quelli locali se impostato su \"Local\",\n"
+"\n"
+"- nessuno se impostato su \"None\".\n"
+"\n"
+"Per autorizzare i servizi che ti servono, usa /etc/hosts.allow (vedi hosts.allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Se SERVER_LEVEL (o, se manca, SECURE_LEVEL)\n"
+"è maggiore di 3 in /etc/security/msec/security.conf, crea il symlink\n"
+"/etc/security/msec/server che punta a\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"Il file /etc/security/msec/server è usato da chkconfig --add per\n"
+"decidere di aggiungere un servizio se è presente nel file durante \n"
+"l'installazione dei pacchetti."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Abilita gli utenti ad usare crontab e at.\n"
+"\n"
+"Metti gli utenti abilitati in /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n"
+"(vedi i man di at(1) e crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable syslog reports to console 12"
+msgstr "Abilita i messaggi di syslog sulla console 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Attiva la protezione da spoofing nella risoluzione dei nomi.\n"
+"Se \"%s\" è vero, invia anche una segnalazione a syslog."
+
+#: security/help.pm:80
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Avvisi di sicurezza:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Attiva la protezione da IP spoofing."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Abilita libsave se è presente nel sistema."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Abilita la registrazione su log dei pacchetti IPv4 anomali."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check."
+msgstr "Abilita controllo di sicurezza msec ogni ora."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user."
+msgstr "Abilitare \"su\" solo ai membri del gruppo wheel. Se impostato a no, è consentito a tutti."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Utilizzare password per autenticare utenti."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Attiva il controllo della promiscuita delle schede Ethernet."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid "Activate daily security check."
+msgstr "Attivare i controlli giornalieri per la sicurezza."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Abilita sulogin(8) nel livello \"singolo utente\"."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr "Aggiungi questo nome alle eccezioni per come msec gestisce la durata delle password."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr "Fissa durata password in \"max\" giorni di attività e \"inactive\" giorni in cui si può ancora cambiare."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Imposta quante vecchie password vengono ricordate\n"
+"per prevenirne il riutilizzo."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters."
+msgstr "Fissa la lunghezza minima della password, con numero minimo di cifre e lettere maiuscole."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root's file mode creation mask."
+msgstr "Imposta la mask per la creazione dei file di root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica le porte aperte."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla:\n"
+"\n"
+"- le password vuote, \n"
+"\n"
+"- le password non in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- gli utenti diversi da root con ID=0."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr "se si imposta \"si\", controlla se i dispositivi di rete sono in modo promiscuo."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file sgid."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica il checksum dei file suid e sgid."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file suid root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "se si imposta \"si\", segnala i file senza proprietario."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica file e directory scrivibili da tutti."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue verifiche chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n"
+"altrimenti lo manda a root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "se si imposta \"si\", invia per posta il risultato della verifica."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Non inviare messaggi se non ci sono segnalazioni"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue alcuni controlli sul database di rpm."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "se si imposta \"si\", scrive i risultati delle verifiche su syslog."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "se si imposta \"si\", mostra i risultati della verifica su tty."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Imposta la lunghezza della cronologia per la shell.\n"
+"Se metti -1, sarà illimitata."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Imposta il timeout per la shell. Se metti 0, non c'è tempo massimo."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Il timeout è misurato in secondi"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user's file mode creation mask."
+msgstr "Imposta la mask di creazione dei file degli utenti."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Permette i messaggi simulati di errore IPv4."
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Permettere l'eco icmp in broadcast."
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Accetta eco ICMP"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "/etc/issue* esistono"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "L'utente può fare reboot da console"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Permettere la connessione da remoto come root."
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Login diretto per root"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Elenca gli utenti sul display manager (kdm o gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Esporta il display quando si passa da root ad un altro utente"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Abilita connessioni X Window"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autorizza connessioni X Window tramite TCP"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autorizza tutti i servizi controllati da tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig segue le regole di msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Autorizza utenti ad usare \"crontab\" e \"at\""
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Segnalazioni di syslog sulla console 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Protezione contro lo spoofing da risoluzione dei nomi"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Attiva la protezione da IP spoofing"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Abilita libsave se viene trovato nel sistema"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Abilita la registrazione su log dei pacchetti IPv4 anomali."
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Abilita controllo di sicurezza msec ogni ora"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members"
+msgstr "Abilitare \"su\" solo ai membri del gruppo wheel"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Utilizza password per autenticare utenti"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Controllo di promiscuità sulle schede ethernet"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Controllo giornaliero della sicurezza"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) nel livello \"singolo utente\"."
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Password senza scadenza per"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Imposta quanto tempo sono valide le password e attivi gli account"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Dimensione cronologia per password"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Lunghezza minima della password, con numero minimo di cifre e lettere maiuscole."
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "umask di root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Dimensione della cronologia della shell"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Timeout della shell"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "umask utente"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Controllo porte aperte"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Controlla gli account non sicuri"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Controlla i permessi sui file nelle home degli utenti"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Controlla se i dispositivi di rete sono in modo promiscuo"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Eseguire i controlli giornalieri per la sicurezza"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Verifica aggiunte/rimozioni di file sgid"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Controlla eventuali password vuote in /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Verifica il checksum dei file con permesso suid o sgid"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Verifica aggiunte/rimozioni di file suid root"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Segnala i file senza proprietario"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Verifica file e directory scrivibili da tutti"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Esegui controlli per chkrootkit"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send empty mail reports"
+msgstr "Non inviate mail di report vuote"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n"
+"altrimenti lo manda a root"
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Invia per posta il risultato della verifica"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Eseguire alcuni controlli sul database di rpm"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Registra i risultati delle verifiche su syslog"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Invia i risultati della verifica su tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Disable msec"
+msgstr "Disattiva msec"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Normale"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Secure"
+msgstr "Sicuro"
+
+#: security/level.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
+"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of system security\n"
+"on your own."
+msgstr ""
+"Questo livello va usato con molta prudenza perché vengono \n"
+"disattivate tutte le sicurezze fornite in più da msec.\n"
+"Utilizzalo solo quando vuoi gestire di persona tutti gli aspetti\n"
+"relativi alla sicurezza del sistema."
+
+#: security/level.pm:43
+#, c-format
+msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client."
+msgstr "Questo è il livello di sicurezza standard, raccomandato per un computer da usare per connettersi ad Internet come client."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"A questo livello di sicurezza, diventa possibile l'uso di questo sistema come server.\n"
+"La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo del sistema\n"
+"come server che accetta connessioni da molti client.\n"
+"Nota: se la tua macchina è un semplice client su Internet, sarebbe meglio scegliere un livello più basso."
+
+#: security/level.pm:51
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Opzioni base per DrakSec"
+
+#: security/level.pm:54
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Scegli il livello di sicurezza desiderato"
+
+#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level
+#. description>"
+#: security/level.pm:58
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Amministratore per la sicurezza:"
+
+#: security/level.pm:62
+#, c-format
+msgid "Login or email:"
+msgstr "Login o email:"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Ascolta e spedisce eventi ACPI dal kernel"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Lancia il sistema audio ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron è un gestore di comandi periodici."
+
+#: services.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd è usato per monitorare lo stato delle batterie e fare il log tramite\n"
+"syslog. Può anche essere usato per spegnere la macchina quando la batteria\n"
+"è scarica."
+
+#: services.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Lancia comandi programmati dal comando at al momento specificato quando\n"
+"hai lanciato at, e lancia comandi batch quando il carico medio è abbastanza\n"
+"basso."
+
+#: services.pm:26
+#, c-format
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi è un demone ZeroConf che implementa lo stack mDNS"
+
+#: services.pm:27
+#, c-format
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Impostazione della frequenza della CPU"
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron è un programma UNIX standard che lancia programmi definiti dall'utente\n"
+"ad intervalli periodici programmati. \"vixie cron\" aggiunge diverse funzioni\n"
+"al normale cron UNIX, incluse una maggior sicurezza e opzioni di\n"
+"configurazione più ricche."
+
+#: services.pm:31
+#, c-format
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) è un avanzato gestore per le code di stampa"
+
+#: services.pm:32
+#, c-format
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Lancia il display manager grafico"
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM è un demone per monitorare i file. Segnala quando i file cambiano.\n"
+"Viene utilizzato da GNOME e KDE."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded \n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default, \n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and \n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"G15Daemon permette agli utenti di accedere a tutti i tasti aggiuntivi decodificandoli e \n"
+"e reinviandoli al kernel attraverso il driver linux UINPUT. Questo driver deve essere caricato \n"
+"prima che g15daemon possa essere usato per l'accesso alla tastiera. Anche lo LCD G15 è supportato. Come impostazione predefinita,\n"
+"se non ci sono altri client attivi, g15daemon visualizzerà un orologio. Script ed applicazioni client \n"
+"possono accedere allo LCD attraverso una semplice API."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n"
+" Midnight Commander. Permette anche di tagliare/incollare con il mouse in \n"
+" console e include il supporto per i menu a scomparsa in console."
+
+#: services.pm:43
+#, c-format
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr "HAL è un demone che raccoglie e conserva informazioni sull'hardware"
+
+#: services.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake esegue una ricognizione dell'hardware e, se richiesto\n"
+"configura l'hardware nuovo/cambiato."
+
+#: services.pm:46
+#, c-format
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI."
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Il demone superserver di Internet (comunemente chiamato inetd) avvia una\n"
+"varietà di altri servizi Internet a richiesta. È responsabile dell'avvio\n"
+"di molti servizi, tra cui telnet, ftp, rsh, e rlogin. Disabilitando inetd\n"
+"si disabilitano tutti i servizi di cui è responsabile."
+
+#: services.pm:51
+#, c-format
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Automatizza un firewall a filtraggio dei pacchetti con ip6tables"
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Automatizza un firewall a filtraggio dei pacchetti con iptables"
+
+#: services.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Lancio del filtro dei pacchetti per la serie di kernel 2.2, allo scopo\n"
+"di impostare un firewall che protegga la tua macchina da intrusioni."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr "Distribuisce uniformemente il carico degli IRQ fra varie CPU per migliorare le prestazioni"
+
+#: services.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Questo pacchetto carica la mappa di tastiera selezionata definita in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard, che può essere modificata usando l'utilità kdbconfig.\n"
+"Questo servizio dovrebbe essere attivato sulla maggior parte delle macchine."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Rigenerazione automatica degli header del kernel in /boot per\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:61
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Riconoscimento e configurazione automatica dell'hardware al boot."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Manipola il comportamento del sistema per prolungare la vita della batteria"
+
+#: services.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf talvolta deve eseguire alcune operazioni al momento\n"
+"del boot per gestire la configurazione del sistema."
+
+#: services.pm:65
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd è il demone di stampa necessario per il buon funzionamento di lpr.\n"
+"È fondamentalmente un server che assegna le stampe alle stampanti."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, usato per impostare un server ad alte prestazioni\n"
+"e alta disponibilità."
+
+#: services.pm:69
+#, c-format
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
+msgstr "Controlla la rete (firewall interattivo e wireless)"
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Gestione e controllo di RAID Software"
+
+#: services.pm:71
+#, c-format
+msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages"
+msgstr "DBUS è un demone che diffonde le notifiche per gli eventi di sistema e altri messaggi"
+
+#: services.pm:72
+#, c-format
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Abilita le regole di sicurezza di MSEC all'avvio del sistema"
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) è un Domain Name Server (DNS) utilizzato per risolvere\n"
+"nomi host in indirizzi IP."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Inizializza la registrazione del log della console di rete"
+
+#: services.pm:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Monta e smonta tutti i punti di mount di NFS (Network File System),\n"
+"SMB (Lan Manager/Windows), e NCP (Netware)."
+
+#: services.pm:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Attiva/disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n"
+" al momento del boot."
+
+#: services.pm:79
+#, c-format
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Se abilitato, richiede che la rete sia già attiva"
+
+#: services.pm:80
+#, c-format
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Attende che le reti dinamiche (hotplug) siano attivate"
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti\n"
+"TCP/IP. Questo servizio fornisce le funzioni di server NFS, che sono\n"
+"configurate tramite il file /etc/exports."
+
+#: services.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS è un noto protocollo per condividere file attraverso reti TCP/IP.\n"
+"Questo servizio fornisce la funzionalità di blocco dei file NFS."
+
+#: services.pm:86
+#, c-format
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr "Sincronizza l'ora del sistema usando il Network Time Protocol (NTP)"
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n"
+" per la console e Xorg al momento del boot."
+
+#: services.pm:89
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Supporto per le win-printer OKI 4w e compatibili."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Verifica se una partizione è quasi completamente piena"
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi tipo schede ethernet\n"
+" e modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò\n"
+"non dà problemi anche se installato su macchine che non lo richiedono."
+
+#: services.pm:94
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n"
+" come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n"
+" che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC."
+
+#: services.pm:97
+#, c-format
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Riserva alcune porte TCP"
+
+#: services.pm:98
+#, c-format
+msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta (MTA), un programma \n"
+"che invia la posta elettronica da una macchina ad un'altra."
+
+#: services.pm:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n"
+" generazione di numeri casuali di alta qualità."
+
+#: services.pm:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Assegna dispositivi raw a dispositivi a blocchi (come le partizioni\n"
+"dei dischi rigidi), per l'uso delle applicazioni come Oracle o per i lettori DVD "
+
+#: services.pm:103
+#, c-format
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Gestore delle informazione dei server di nomi (Nameserver)"
+
+#: services.pm:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Il demone routed permette tabelle di router IP automatiche aggiornate per\n"
+"mezzo del protocollo RIP. Mentre RIP è largamente usato in piccole reti, \n"
+"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più articolate."
+
+#: services.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Il protocollo rstat permette agli utenti di una rete di ricevere\n"
+"misure sulle prestazioni di ogni macchina di quella rete."
+
+#: services.pm:109
+#, c-format
+msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog è un'utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n"
+"in vari file di log del sistema. È una buona idea lanciare sempre rsyslog."
+
+#: services.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Il protocollo rusers permette agli utenti di una rete di identificare\n"
+"chi è connesso su un'altra macchina in grado di rispondere."
+
+#: services.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Il protocollo rwho permette ad utenti remoti di ottenere una lista di \n"
+"tutti gli utenti connessi ad una macchina su cui gira il demone rwho\n"
+"(è simile a finger)."
+
+#: services.pm:114
+#, c-format
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permette l'uso di scanner, apparecchi video e fotografici, ..."
+
+#: services.pm:115
+#, c-format
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Firewall a filtraggio dei pacchetti"
+
+#: services.pm:116
+#, c-format
+msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain"
+msgstr "Il protocollo SMB/CIFS permette di condividere l'accesso a file e stampanti nonché l'integrazione con i domini Windows Server"
+
+#: services.pm:117
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Lancia il sistema audio sulla tua macchina"
+
+#: services.pm:118
+#, c-format
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "Livello per l'analisi vocale"
+
+#: services.pm:119
+#, c-format
+msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers"
+msgstr "Secure Shell è un protocollo di rete che permette di scambiare dati tra due computer utilizzando un canale sicuro"
+
+#: services.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog è un'utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n"
+"in vari file di log del sistema. È una buona idea lanciare sempre syslog."
+
+#: services.pm:122
+#, c-format
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr "Sposta le regole permanenti di udev generate in /etc/udev/rules.d"
+
+#: services.pm:123
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Carica i driver per i tuoi dispositivi USB."
+
+#: services.pm:124
+#, c-format
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Controllore del traffico di rete leggero"
+
+#: services.pm:125
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Avvia il server dei caratteri per X."
+
+#: services.pm:126
+#, c-format
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Avvia altri demoni su richiesta."
+
+#: services.pm:149
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: services.pm:150
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:153
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Condivisione dei file"
+
+#: services.pm:155
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: services.pm:160
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Amministrazione remota"
+
+#: services.pm:168
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server database"
+
+#: services.pm:179 services.pm:218
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#: services.pm:179
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Scegli quali servizi saranno lanciati automaticamente all'avvio."
+
+#: services.pm:197
+#, c-format
+msgid "%d activated for %d registered"
+msgstr "%d attivati su %d registrati"
+
+#: services.pm:234
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "in esecuzione"
+
+#: services.pm:234
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "fermato"
+
+#: services.pm:239
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Servizi e demoni"
+
+#: services.pm:245
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Spiacente, ma non ci sono ulteriori\n"
+"informazioni riguardo questo servizio."
+
+#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: services.pm:253
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Inizia quando richiesto"
+
+#: services.pm:253
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Al boot"
+
+#: services.pm:271
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
+
+#: services.pm:271
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: standalone.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+""
+msgstr ""
+"Questo programma è free software; è lecito ridistribuirlo e/o modificarlo \n"
+"nei termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla\n"
+"Free Software Foundation; nella versione 2 della licenza o (a propria scelta)\n"
+"in una versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma\n"
+"SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
+"NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
+"Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per maggiori dettagli.\n"
+"Ognuno dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica\n"
+"Generica GNU insieme a questo programma; in caso contrario,\n"
+"si scriva alla Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+""
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Applicazione per backup e ripristino\n"
+"\n"
+"--default : salva le directory predefinite.\n"
+"--debug : mostra tutti i messaggi di debug.\n"
+"--show-conf : lista dei file o directory da includere nel backup.\n"
+"--config-info : mostra le opzioni del file di configurazione (per utenti non-X).\n"
+"--daemon : usa la configurazione del demone. \n"
+"--help : mostra questo messaggio.\n"
+"--version : mostra il numero della versione.\n"
+
+#: standalone.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot]\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --boot - permette di configurare il boot loader\n"
+"senza opzioni avvia la configurazione del login automatico."
+
+#: standalone.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of %s tools\n"
+" --incident - program should be one of %s tools"
+msgstr ""
+"[OPZIONI] [NOME_PROGRAMMA]\n"
+"\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --help -stampa questo messaggio di aiuto.\n"
+" --report -il programma dovrebbe essere uno degli strumenti %s\n"
+" --incident -il programma dovrebbe essere uno degli strumenti di %s"
+
+#: standalone.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - assistente per \"aggiungere un'interfaccia di rete\"\n"
+" --del - assistente per \"rimuovere un'interfaccia di rete\"\n"
+" --skip-wizard - gestire connessioni\n"
+" --internet - configurare internet\n"
+" --wizard - come --add"
+
+#: standalone.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Applicazione per importare e gestire i font\n"
+"\n"
+"OPZIONI:\n"
+"--windows_import : importa da tutte le partizioni windows disponibili.\n"
+"--xls_fonts : mostra tutti i font che esistono già in xls\n"
+"--install : accetta qualsiasi file o directory con font.\n"
+"--uninstall : disinstalla tutti i font o directory di font.\n"
+"--replace : sostituisci tutti i font eventualmente esistenti.\n"
+"--application : 0 per nessuna applicazione;\n"
+" : 1 per tutte le applicazioni disponibili e supportate.\n"
+" : nome_applicazione (ad es. so per staroffice \n"
+" : e gs per ghostscript) se solo per questa."
+
+#: standalone.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"%s Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPZIONI]...\n"
+"Configuratore del server terminale %s\n"
+"--enable abilita MTS\n"
+"--disable disabilita MTS\n"
+"--start avvia MTS\n"
+"--stop ferma MTS\n"
+"--adduser aggiungi un utente del sistema esistente a MTS (richiede username)\n"
+"--deluser elimina un utente del sistema esistente da MTS (richiede username)\n"
+"--addclient aggiungi una macchina client a MTS (richiede l'indirizzo MAC, IP, il nome dell'immagine NBI)\n"
+"--delclient elimina una macchina client da MTS (richiede l'indirizzo MAC, IP, il nome dell'immagine NBI )"
+
+#: standalone.pm:99
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[Tastiera]"
+
+#: standalone.pm:100
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=mio-file] [--word=mia-parola] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:101
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPZIONI]\n"
+"Applicazione per stabilire e controllare la connessione a LAN e Internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : usa quest'interfaccia come predefinita\n"
+"--connect : connetti ad internet se non si è già collegati\n"
+"--disconnect : disconnetti da internet se si è collegati\n"
+"--force : usato con (dis)connect, forza la (dis)connessione.\n"
+"--status : ritorna 1 se connesso 0 altrimenti, poi esce.\n"
+"--quiet : senza interattività. Da usare con (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPZIONE]...⏎ \n"
+" --no-confirmation non fare la prima domanda nella modalità aggiornamento %s\n"
+" --no-verify-rpm non verificare la firma dei pacchetti\n"
+" --changelog-first mostra il changelof prima della lista dei file nella finestra delle descrizioni\n"
+" --merge-all-rpmnew proponi di unire tutti i file .rpmnew/.rpmsave trovati"
+
+#: standalone.pm:116
+#, c-format
+msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=dir_sorgenti_sane] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] schermo \n"
+" XFdrake risoluzione"
+
+#: standalone.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+
+#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
+#, c-format
+msgid "All servers"
+msgstr "Tutti i server"
+
+#: timezone.pm:196
+#, c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
+
+#: timezone.pm:199
+#, c-format
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
+
+#: timezone.pm:200
+#, c-format
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: timezone.pm:201
+#, c-format
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: timezone.pm:202
+#, c-format
+msgid "North America"
+msgstr "Nordamerica"
+
+#: timezone.pm:203
+#, c-format
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceania"
+
+#: timezone.pm:204
+#, c-format
+msgid "South America"
+msgstr "Sudamerica"
+
+#: timezone.pm:213
+#, c-format
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: timezone.pm:250
+#, c-format
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federazione Russa"
+
+#: timezone.pm:258
+#, c-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavia"
+
+#: ugtk2.pm:812
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "È giusto?"
+
+#: ugtk2.pm:874
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "È stato selezionato un file, non una directory"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s non è installato\n"
+"Premi \"Avanti\" per installarlo o \"Annulla\" per uscire"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione non riuscita"