summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/id.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po532
1 files changed, 289 insertions, 243 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po
index 060127c4b..5a105eebe 100644
--- a/perl-install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/share/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:12+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:18+0700\n"
"Last-Translator: bayu artanto <bayuart@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20016,6 +20016,8 @@ msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
+"Klik tanggal/waktu untuk melihat file backup.\n"
+"Ctrl-Klik file untuk memilih banyak file."
#: standalone/drakbackup:3367
#, c-format
@@ -20023,7 +20025,7 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
-"Restorasi Entri\n"
+"Pulihkan Daftar\n"
"Katalog Terpilih"
#: standalone/drakbackup:3376
@@ -20032,18 +20034,18 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
-"Restorasi File\n"
+"Pulihkan File \n"
"Terpilih"
#: standalone/drakbackup:3453
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "File backup tak ditemukan di %s."
+msgstr "File backup tidak ditemukan pada %s."
#: standalone/drakbackup:3466
#, c-format
msgid "Restore From CD"
-msgstr "Restorasi Dari CD"
+msgstr "Pulihkan Dari CD"
#: standalone/drakbackup:3466
#, c-format
@@ -20051,8 +20053,8 @@ msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
-"Masukkan CD dengan label %s\n"
-" ke drive CD di titik mount /mnt/cdrom"
+"Masukkan CD dengan label volume %s\n"
+" pada drive CD pada titik mount /mnt/cdrom"
#: standalone/drakbackup:3468
#, c-format
@@ -20062,7 +20064,7 @@ msgstr "Bukan label CD yang benar. Disk berlabel %s."
#: standalone/drakbackup:3478
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Restorasi Dari Pita"
+msgstr "Pulihkan Dari Pita"
#: standalone/drakbackup:3478
#, c-format
@@ -20070,8 +20072,8 @@ msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
-"Masukkan pita dengan label %s\n"
-" ke drive pita device %s"
+"Masukkan pita dengan label volume %s\n"
+" pada divais drive pita %s"
#: standalone/drakbackup:3480
#, c-format
@@ -20081,12 +20083,12 @@ msgstr "Bukan label pita yang benar. Pita berlabel %s."
#: standalone/drakbackup:3491
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Restorasi Via Jaringan"
+msgstr "Pulihkan Via Jaringan"
#: standalone/drakbackup:3491
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s"
+msgstr "Pulihkan Via Protokol Jaringan: %s"
#: standalone/drakbackup:3492
#, c-format
@@ -20101,97 +20103,98 @@ msgstr "Path atau Modul Host"
#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Password required"
-msgstr "Katasandi dibutuhkan"
+msgstr "Katasandi diperlukan"
#: standalone/drakbackup:3506
#, c-format
msgid "Username required"
-msgstr "Nama pengguna dibutuhkan"
+msgstr "Nama pengguna diperlukan"
#: standalone/drakbackup:3509
#, c-format
msgid "Hostname required"
-msgstr "Nama Host dibutuhkan"
+msgstr "Nama Host diperlukan"
#: standalone/drakbackup:3514
#, c-format
msgid "Path or Module required"
-msgstr "Path atau Modul dibutuhkan"
+msgstr "Path atau Modul diperlukan"
#: standalone/drakbackup:3527
#, c-format
msgid "Files Restored..."
-msgstr "File Telah Direstorasi..."
+msgstr "File Telah Dipulihkan..."
#: standalone/drakbackup:3530
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Restorasi Gagal..."
+msgstr "Pemulihan Gagal..."
#: standalone/drakbackup:3548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
-msgstr "%s tak ditemukan...\n"
+msgstr "%s tidak didapatkan..."
#: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
-msgstr "Cari file untuk direstorasi"
+msgstr "Cari file untuk dipulihkan"
#: standalone/drakbackup:3774
#, c-format
msgid "Restore all backups"
-msgstr "Restorasi semua backup"
+msgstr "Pulihkan semua backup"
#: standalone/drakbackup:3782
#, c-format
msgid "Custom Restore"
-msgstr "Restorasi pilihan sendiri"
+msgstr "Pemulihan pilihan sendiri"
#: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Restorasi Dari Katalog"
+msgstr "Pulihkan Dari Katalog"
#: standalone/drakbackup:3807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
-msgstr "Pilih data untuk direstorasi..."
+msgstr "Tidak mampu menemukan backup untuk dipulihkan...\n"
#: standalone/drakbackup:3808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
-msgstr "Sudah benar?"
+msgstr "Pastikan %s merupakan path yang benar"
#: standalone/drakbackup:3809
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
-msgstr ""
+msgstr " dan CD pada drive"
#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Backup pada media yang belum di-mount. Gunakan"
+"Katalog untuk memulihkan"
#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
-msgstr "CD di tempat - lanjuntukan."
+msgstr "CD di tempat - lanjutkan."
#: standalone/drakbackup:3832
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr "Jelajahi repositori restorasi baru."
+msgstr "Jelajahi repositori pemulihan baru."
#: standalone/drakbackup:3833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
-msgstr "Restorasi Dari CD"
+msgstr "Direktori Sumber Pemulihan"
#: standalone/drakbackup:3869
#, c-format
msgid "Restore Progress"
-msgstr "Perkembangan Restorasi"
+msgstr "Perkembangan Pemulihan"
#: standalone/drakbackup:3980
#, c-format
@@ -20201,7 +20204,7 @@ msgstr "Bangun Backup"
#: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333
#, c-format
msgid "Restore"
-msgstr "Restorasi"
+msgstr "Pulihkan"
#: standalone/drakbackup:4101
#, c-format
@@ -20211,7 +20214,7 @@ msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"
#: standalone/drakbackup:4128
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Pilih data untuk direstorasi..."
+msgstr "Pilih data untuk dipulihkan..."
#: standalone/drakbackup:4168
#, c-format
@@ -20236,12 +20239,12 @@ msgstr "Total Kemajuan"
#: standalone/drakbackup:4203
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
-msgstr "Kirim file dg FTP"
+msgstr "Kirim file dengan FTP"
#: standalone/drakbackup:4206
#, c-format
msgid "Sending files..."
-msgstr "Kirim file..."
+msgstr "Mengirim file..."
#: standalone/drakbackup:4276
#, c-format
@@ -20256,12 +20259,12 @@ msgstr "Lihat Konfigurasi Backup."
#: standalone/drakbackup:4307
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Dukun"
+msgstr "Konfigurasi Wizard"
#: standalone/drakbackup:4312
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Lanjutan"
+msgstr "Konfigurasi Tingkat Lanjut"
#: standalone/drakbackup:4317
#, c-format
@@ -20284,8 +20287,8 @@ msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
-"File konfigurasi tak ditemukan\n"
-"silakan klik Dukun atau Lanjutan"
+"File konfigurasi tidak ditemukan\n"
+"silakan klik Wizard atau Tingkat Lanjut."
#: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353
#, c-format
@@ -20293,9 +20296,9 @@ msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"
#: standalone/drakboot:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Seleksi model printer"
+msgstr "Pemilihan tema boot grafis"
#: standalone/drakboot:64
#, c-format
@@ -20324,7 +20327,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: standalone/drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
-msgstr "Instal tema"
+msgstr "Install tema"
#: standalone/drakboot:149
#, c-format
@@ -20334,7 +20337,7 @@ msgstr "Buat tema baru"
#: standalone/drakboot:161
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan boot grafis"
#: standalone/drakboot:166
#, c-format
@@ -20342,11 +20345,13 @@ msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
+"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan "
+"boot grafis, pilih mode video grafis dari perkakas konfigurasi bootloader."
#: standalone/drakboot:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Anda ingin tes konfigurasi ini?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?"
#: standalone/drakboot:177
#, c-format
@@ -20359,33 +20364,33 @@ msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
-"Display tema\n"
-"di konsol"
+"Tema Tampilan\n"
+"pada konsol"
#: standalone/drakboot:189
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Jalankan X-Window saat sistem dimulai"
+msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai"
#: standalone/drakboot:197
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Tidak, saya tak mau autologin"
+msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin"
#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Ya, saya mau autologin dg (pengguna, desktop) ini"
+msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)"
#: standalone/drakboot:201
#, c-format
msgid "Default user"
-msgstr "Pengguna standar"
+msgstr "Pengguna default"
#: standalone/drakboot:202
#, c-format
msgid "Default desktop"
-msgstr "Desktop standar"
+msgstr "Desktop default"
#: standalone/drakboot:310
#, c-format
@@ -20394,11 +20399,14 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
+"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot"
+"dibawah.\n"
+"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
#: standalone/drakbug:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Pelapor Kutu Mandrake"
+msgstr "Perkakas Pelapor Cacat Mandrakelinu"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
@@ -20408,13 +20416,13 @@ msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Sinkronisator"
+msgstr "Perkakas Sinkronisasi"
#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148
#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Alat Mandiri"
+msgstr "Perkakas Mandiri"
#: standalone/drakbug:50
#, c-format
@@ -20444,7 +20452,7 @@ msgstr "Kontrol Remote"
#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Manajer Software"
+msgstr "Manajer Perangkat Lunak"
#: standalone/drakbug:56
#, c-format
@@ -20454,7 +20462,7 @@ msgstr "Urpmi"
#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Alat Migrasi Windows"
+msgstr "Perkakas Migrasi Windows"
#: standalone/drakbug:58
#, c-format
@@ -20464,12 +20472,12 @@ msgstr "Userdrake"
#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Dukun Konfigurasi"
+msgstr "Wizard Konfigurasi"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Perkakas Mandrakesoft:"
#: standalone/drakbug:82
#, c-format
@@ -20477,6 +20485,8 @@ msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
+"atau Nama Aplikasi\n"
+"(atau Path Lengkap):"
#: standalone/drakbug:85
#, c-format
@@ -20494,7 +20504,7 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
#: standalone/drakbug:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
@@ -20502,10 +20512,11 @@ msgid ""
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
-"Klik tombol untuk mengirim laporan kutu.\n"
-"Ini akan membuka window browser web di %s\n"
-"dan akan ada formulir untuk diisi. Info yang tampil di atas akan\n"
-"ditransfer ke server tsb."
+"Untuk mengirimkan laporan kecacatan, klik tombol laporan. Ini akan \n"
+"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form "
+"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server. \n"
+"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil output "
+"lspci, versi kernel, dan /proc/cpuinfo."
#: standalone/drakbug:106
#, c-format
@@ -20515,12 +20526,12 @@ msgstr "Laporan"
#: standalone/drakbug:163
#, c-format
msgid "Not installed"
-msgstr "Tak terinstal"
+msgstr "Tidak terinstall"
#: standalone/drakbug:175
#, c-format
msgid "Package not installed"
-msgstr "Paket tak terinstal"
+msgstr "Paket tidak terinstall"
#: standalone/drakclock:29
#, c-format
@@ -20528,14 +20539,14 @@ msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
#: standalone/drakclock:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not defined"
-msgstr "tak dikonfigurasikan"
+msgstr "tidak didefinisikan"
#: standalone/drakclock:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Zonawaktu"
+msgstr "Ubah Zona Waktu"
#: standalone/drakclock:45
#, c-format
@@ -20550,12 +20561,12 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk ke GMT?"
+msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?"
#: standalone/drakclock:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Antarmuka jaringan"
+msgstr "Protokol Waktu Jaringan"
#: standalone/drakclock:77
#, c-format
@@ -20563,11 +20574,13 @@ msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
+"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n"
+" dengan server waktu remote menggunakan NTP"
#: standalone/drakclock:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s"
+msgstr "Aktifkan Protokol Waktu Jaringan"
#: standalone/drakclock:86
#, c-format
@@ -20577,21 +20590,25 @@ msgstr "Server:"
#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s."
#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Ulang"
#: standalone/drakclock:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
-msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"
+msgstr ""
+"Paket ntp perlu diinstall untuk\n"
+"mengaktifkan Protokol Waktu Jaringan\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall ntp?"
#: standalone/drakconnect:85
#, c-format
@@ -20611,12 +20628,12 @@ msgstr "Antarmuka:"
#: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Wait please"
-msgstr "Tunggu"
+msgstr "Harap tunggu"
#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Antarmuka"
#: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
@@ -20630,19 +20647,19 @@ msgid "Hostname: "
msgstr "Nama Host: "
#: standalone/drakconnect:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Konfigurasi mouse"
+msgstr "Konfigurasikan nama host..."
#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842
#, c-format
msgid "LAN configuration"
-msgstr "konfigurasi LAN"
+msgstr "Konfigurasi LAN"
#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Konfigurasi Local Area Network..."
+msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."
#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakconnect:250
@@ -20656,39 +20673,39 @@ msgid "Manage connections"
msgstr "Mengelola koneksi"
#: standalone/drakconnect:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device selected"
-msgstr "Hapus Pilihan"
+msgstr "Divais terpilih"
#: standalone/drakconnect:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP configuration"
-msgstr "konfigurasi CUPS"
+msgstr "Konfigurasi IP"
#: standalone/drakconnect:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Server DNS"
#: standalone/drakconnect:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search Domain"
-msgstr "Domain NIS"
+msgstr "Domain Pencarian"
#: standalone/drakconnect:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "static"
-msgstr "IP otomatis"
+msgstr "statis"
#: standalone/drakconnect:360
#, c-format
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: standalone/drakconnect:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Metric"
-msgstr "batasi"
+msgstr "Metrik"
#: standalone/drakconnect:493
#, c-format
@@ -20696,44 +20713,44 @@ msgid "Flow control"
msgstr "Alur kontrol"
#: standalone/drakconnect:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line termination"
-msgstr "Komputer Internet"
+msgstr "Pemutusan Jalur"
#: standalone/drakconnect:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem timeout"
-msgstr "Timeout cangkang (shell)"
+msgstr "Timeout modem"
#: standalone/drakconnect:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use lock file"
-msgstr "Pilih file"
+msgstr "Gunakan pengunci file"
#: standalone/drakconnect:511
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr ""
+msgstr "Tunggu hingga nada panggil sebelum memanggil"
#: standalone/drakconnect:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr "Kuwait"
+msgstr "Sibuk, tunggu"
#: standalone/drakconnect:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem sound"
-msgstr "Modem"
+msgstr "Suara modem"
#: standalone/drakconnect:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable"
-msgstr "aktifkan"
+msgstr "Aktifkan"
#: standalone/drakconnect:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disable"
-msgstr "matikan"
+msgstr "Non-aktifkan"
#: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48
#, c-format
@@ -20746,9 +20763,9 @@ msgid "Module name"
msgstr "Nama modul"
#: standalone/drakconnect:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mac Address"
-msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):"
+msgstr "Alamat Mac"
#: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26
#: standalone/harddrake2:118
@@ -20759,7 +20776,7 @@ msgstr "Bus"
#: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid "Location on the bus"
-msgstr "Lokasi di bus"
+msgstr "Lokasi pada bus"
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
#, c-format
@@ -20767,26 +20784,27 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
-"Tiada adapter jaringan ethernet terdeteksi. Jalankan konfigurator hardware."
+"Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda. "
+"Silahkan jalankan perkakas konfigurasi perangkat keras."
#: standalone/drakconnect:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Pilih interface jaringan"
+msgstr "Hapus antarmuka jaringan"
#: standalone/drakconnect:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Pilih interface jaringan"
+msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dihapus:"
#: standalone/drakconnect:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Problem terjadi saat restart jaringan:\n"
+"Kesalahan terjadi saat menghapus antarmuka jaringan \"%s\":\n"
"\n"
"%s"
@@ -20795,26 +20813,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr ""
+"Selamat, antarmuka jaringan \"%s\" telah berhasil dihapus"
#: standalone/drakconnect:732
#, c-format
msgid "No IP"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa IP"
#: standalone/drakconnect:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Mask"
-msgstr "Mask Buruk"
+msgstr "Tanpa Mask"
#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913
#, c-format
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "aktif"
#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "down"
-msgstr "selesai"
+msgstr "non-aktif"
#: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470
#, c-format
@@ -20824,34 +20843,36 @@ msgstr "Tersambung"
#: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470
#, c-format
msgid "Not connected"
-msgstr "Tak tersambung"
+msgstr "Tidak tersambung"
#: standalone/drakconnect:778
#, c-format
msgid "Disconnect..."
-msgstr "Koneksi diputus"
+msgstr "Putus Hubungan..."
#: standalone/drakconnect:778
#, c-format
msgid "Connect..."
-msgstr "Sambungkan..."
+msgstr "Terhubung..."
#: standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr "Awas, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"
+msgstr ""
+"Peringatan, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin menggunakan "
+"jaringan Anda"
#: standalone/drakconnect:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deactivate now"
-msgstr "non-aktifkan sekarang"
+msgstr "Non-aktifkan sekarang"
#: standalone/drakconnect:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate now"
-msgstr "aktifkan sekarang"
+msgstr "Aktifkan sekarang"
#: standalone/drakconnect:846
#, c-format
@@ -20859,13 +20880,13 @@ msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-"Tiada antarmuka terkonfigurasi.\n"
-"Konfigurasikan dulu dg meng-klik 'Configure'"
+"Anda tidak memiliki antarmuka yang terkonfigurasi.\n"
+"Konfigurasikan dulu dengan klik pada 'Konfigurasi'"
#: standalone/drakconnect:860
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
-msgstr "konfigurasi LAN"
+msgstr "Konfigurasi LAN"
#: standalone/drakconnect:872
#, c-format
@@ -20883,23 +20904,23 @@ msgid "Started on boot"
msgstr "Dijalankan saat boot"
#: standalone/drakconnect:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
-"Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n"
-"Luncurkan dukun konfigurasi di window utama"
+"Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
+"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mandrakelinux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
-"Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n"
-"Luncurkan dukun konfigurasi di window utama"
+"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
+"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandrakelinux"
#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51
#, c-format
@@ -20909,17 +20930,17 @@ msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "konfigurasi koneksi Internet"
+msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
#: standalone/drakconnect:999
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)"
+msgstr "Server DNS Ketiga (opsional)"
#: standalone/drakconnect:1021
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "konfigurasi koneksi Internet"
+msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
@@ -20939,27 +20960,27 @@ msgstr "Status:"
#: standalone/drakedm:34
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
#: standalone/drakedm:35
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "Pilih manajer display"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
#: standalone/drakedm:55
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Pilih manajer display"
+msgstr "Pilih manajer tampilan"
#: standalone/drakedm:56
#, c-format
@@ -20968,13 +20989,13 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
-"Manajer Display X11 memungkinkan Anda login dg Sistem Window X dan\n"
-"menjalankan banyak sesi X di komputer lokal secara bersamaan."
+"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n"
+"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan."
#: standalone/drakedm:79
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Sudah diubah, start ulang servis dm?"
+msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin me-restart layanan dm?"
#: standalone/drakedm:80
#, c-format
@@ -20982,6 +21003,8 @@ msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
+"Anda akan menutup semua program berjalan dan kehilangan sesi aktual. "
+"Apakah Anda yakin akan me-restart layanan dm?"
#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
@@ -20989,9 +21012,9 @@ msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"
#: standalone/drakfloppy:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot disk creation"
-msgstr "pembuatan bootdisk"
+msgstr "Pembuatan bootdisk"
#: standalone/drakfloppy:79
#, c-format
@@ -21004,19 +21027,19 @@ msgid "Device"
msgstr "Divais"
#: standalone/drakfloppy:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel version"
-msgstr "versi kernel"
+msgstr "Versi kernel"
#: standalone/drakfloppy:103
#, c-format
msgid "Preferences"
-msgstr "Kesukaan"
+msgstr "Preferensi"
#: standalone/drakfloppy:117
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
-msgstr "Pilihan Lengkap"
+msgstr "Preferensi Tingkat Lanjut"
#: standalone/drakfloppy:136
#, c-format
@@ -21024,9 +21047,9 @@ msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: standalone/drakfloppy:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
-msgstr "opsi argumen mkinitrd"
+msgstr "Argumen opsional Mkinitrd"
#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
@@ -21041,7 +21064,7 @@ msgstr "abaikan modul RAID"
#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "if needed"
-msgstr "jika perlu"
+msgstr "jika diperlukan"
#: standalone/drakfloppy:144
#, c-format
@@ -21051,7 +21074,7 @@ msgstr "abaikan modul SCSI"
#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "Add a module"
-msgstr "tambah modul"
+msgstr "Tambah modul"
#: standalone/drakfloppy:156
#, c-format
@@ -21061,7 +21084,7 @@ msgstr "Hapus modul"
#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr "Pastikan media ada di device %s"
+msgstr "Pastikan media ada untuk divais %s"
#: standalone/drakfloppy:297
#, c-format
@@ -21069,55 +21092,55 @@ msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
-"Media di device %s tidak ada atau write-protected.\n"
-"Masukkan satu."
+"Tidak ada media atau terproteksi dari penulisan untuk divais %s.\n"
+"Silahkan masukkan satu."
#: standalone/drakfloppy:300
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
-msgstr "Fork gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk fork:: %s"
#: standalone/drakfloppy:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
-msgstr "Koneksi rampung."
+msgstr "Pembuatan disket selesai"
#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan disket boot telah berhasil dengan sukses \n"
#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/drakfloppy:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
-"Gagal tutup mkbootdisk dg baik: \n"
-" %s \n"
-" %s"
+"Tidak mampu menutup mkbootdisk dengan benar:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
#: standalone/drakfont:182
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Cari font terinstal"
+msgstr "Cari font terinstall"
#: standalone/drakfont:184
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Tak pilih font yg sudah diinstal"
+msgstr "Tidak pilih font yang sudah diinstall"
#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
-msgstr "baca semua font"
+msgstr "parse semua font"
#: standalone/drakfont:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No fonts found"
-msgstr "tiada font ditemukan"
+msgstr "Tidak ada font yang ditemukan"
#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324
#: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391
@@ -21127,64 +21150,64 @@ msgid "done"
msgstr "selesai"
#: standalone/drakfont:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "tak ditemukan font di partisi termount"
+msgstr "Tidak mampu menemukan sembarang font pada partisi mount"
#: standalone/drakfont:255
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Pilih ulang font yg benar"
+msgstr "Pilih ulang font yang benar"
#: standalone/drakfont:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "gagal temukan font.\n"
+msgstr "Tidak mampu menemukan sembarang font.\n"
#: standalone/drakfont:268
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Cari font di daftar instalasi"
+msgstr "Cari font pada daftar yang terinstall"
#: standalone/drakfont:293
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "konversi font %s"
+msgstr "Konversi font %s"
#: standalone/drakfont:322
#, c-format
msgid "Fonts copy"
-msgstr "Copy font"
+msgstr "Penyalinan font"
#: standalone/drakfont:325
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Instalasi font True Tupe"
+msgstr "Installasi font jenis True Type"
#: standalone/drakfont:332
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "tunggu saat ttmkfdir..."
+msgstr "harap tunggu selama ttmkfdir..."
#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalasi True Type selesai"
+msgstr "Installasi True Type selesai"
#: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354
#, c-format
msgid "type1inst building"
-msgstr "bangun type1inst"
+msgstr "pembangunan type1inst"
#: standalone/drakfont:348
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "referensi Ghostscript"
+msgstr "Referensi Ghostscript"
#: standalone/drakfont:358
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Sembunyikan file temporer"
+msgstr "Sembunyikan File Temporer"
#: standalone/drakfont:361
#, c-format
@@ -21210,16 +21233,16 @@ msgid ""
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di "
-"sistem Anda.\n"
+"Sebelum menginstall font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan dan "
+"menginstallnya pada sistem Anda.\n"
"\n"
-"-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
+"-Anda dapat menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
"membuat server X Anda hang."
#: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485
#, c-format
msgid "DrakFont"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFont"
#: standalone/drakfont:486
#, c-format
@@ -21239,7 +21262,7 @@ msgstr "Uninstall"
#: standalone/drakfont:495
#, c-format
msgid "Import"
-msgstr "Impor"
+msgstr "Import"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:513
@@ -21254,9 +21277,17 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
+"Hak Cipta (C) 2001-2002 oleh Mandrakesoft \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (versi orisinal)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
#: standalone/drakfont:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -21274,17 +21305,19 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Program ini gratis; Anda dapat menyebar ulang dan/atau mengubahnya\n"
-"sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free Software Foundation; baik\n"
-"versi 2, atau yang lebih baru.\n"
+"Program ini adalah free software; Anda dapat mendistribusikan ulang\n"
+"dan/atau mengubahnya sesuai GNU General Public License dari Free\n"
+"Software Foundation; baik versi 2, atau yang lebih baru.\n"
"\n"
-"Program ini disebar agar dapat digunakan, tapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan\n"
-"tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN\n"
-"TERTENTU. Info lebih lanjut ada di Lisensi Publik Umum GNU.\n"
"\n"
-"Anda mestinya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari program\n"
-"ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi\n"
+"TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG\n"
+"atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU. Lihat GNU General Public\n"
+"License untuk lebih jelasnya.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya sudah menerima salinan GNU General Public License\n"
+"dari program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: standalone/drakfont:538
#, c-format
@@ -21303,14 +21336,27 @@ msgid ""
"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
+"Terima Kasih:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t oleh Ken Borgendale:\n"
+"\t Mengkonversi file .pfm Windows ke .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t oleh James Macnicol: \n"
+"\t type1inst menghasilkan file fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t oleh Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Mengkonversi file font ttf ke afm dan pfb\n"
#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Pilih aplikasi yang mensupport font :"
+msgstr "Pilih aplikasi yang mendukung font :"
#: standalone/drakfont:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
@@ -21318,8 +21364,8 @@ msgid ""
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di "
-"sistem Anda.\n"
+"Sebelum menginstall sembarang font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan "
+"dan menginstallnya pada sistem Anda.\n"
"\n"
"-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
"membuat server X Anda hang."
@@ -21357,17 +21403,17 @@ msgstr "Pilihan File"
#: standalone/drakfont:604
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
-msgstr "Anda belum memilih font"
+msgstr "Anda belum memilih sembarang font"
#: standalone/drakfont:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import fonts"
-msgstr "Impor Font"
+msgstr "Import font"
#: standalone/drakfont:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install fonts"
-msgstr "Buang Font"
+msgstr "Install font"
#: standalone/drakfont:697
#, c-format
@@ -21382,52 +21428,52 @@ msgstr "di sini jika tidak."
#: standalone/drakfont:738
#, c-format
msgid "Unselected All"
-msgstr "Semua tak dipilih"
+msgstr "Semua yang Tidak Dipilih"
#: standalone/drakfont:741
#, c-format
msgid "Selected All"
-msgstr "Semua Dipilih"
+msgstr "Semua yang Dipilih"
#: standalone/drakfont:744
#, c-format
msgid "Remove List"
-msgstr "Hapus Daftar"
+msgstr "Daftar Hapus"
#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing fonts"
-msgstr "Impor Font"
+msgstr "Mengimport font"
#: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779
#, c-format
msgid "Initial tests"
-msgstr "Tes Awal"
+msgstr "Pengujian awal"
#: standalone/drakfont:760
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Salin font di sistem Anda"
+msgstr "Salin font pada sistem Anda"
#: standalone/drakfont:761
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Instal & konversikan Font"
+msgstr "Install & konversikan Font"
#: standalone/drakfont:762
#, c-format
msgid "Post Install"
-msgstr "Instalasi Akhir"
+msgstr "Pasca Installasi"
#: standalone/drakfont:780
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Hapus font di sistem Anda"
+msgstr "Hapus font pada sistem Anda"
#: standalone/drakfont:781
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Un-Instalasi Akhir"
+msgstr "Pasca Un-Installasi"
#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, c-format
@@ -21435,14 +21481,14 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet"
#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
-msgstr "Maaf, support hanya untuk kernel 2.4"
+msgstr "Maaf, kami hanya mendukung kernel 2.4 keatas."
#: standalone/drakgw:122
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Internet Connection Sharing masih dimatikan"
+msgstr "Berbagi Koneksi Internet saat ini non-aktif"
#: standalone/drakgw:123
#, c-format
@@ -21452,8 +21498,8 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Konfigurasi Sharing Koneksi Internet telah seleasi.\n"
-"Namun sekarang masih dimatikan.\n"
+"Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah selesai.\n"
+"Sekarang masih non-aktif.\n"
"\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"