summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hi.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hi.po155
1 files changed, 78 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hi.po b/perl-install/share/po/hi.po
index 64ef7c98a..c249e8aa4 100644
--- a/perl-install/share/po/hi.po
+++ b/perl-install/share/po/hi.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"कम्प्यूटर को पुनः आरम्भ करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें, इसे हटायें, लेखन-अभिरक्षण को हटायें,\n"
-"कुँजी को पुनः लगायें, और मैनड्रैकमूव को पुनः चालू करें।"
+"कुँजी को पुनः लगायें, और मैनड्रिव मूव को पुनः चालू करें।"
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"आप बिना एक यूएसबी कुँजी के भी जारी रह सकते है -\n"
-"आप मैनड्रैकमूव को एक सामान्य जीवंत मैनड्रैक संचालन तंत्र\n"
+"आप मैनड्रिव मूव को एक सामान्य जीवंत मैनड्रिव संचालन तंत्र\n"
"की भांति फ़िर भी उपयोग करने में समर्थ बनें रहगें।"
#: ../move/move.pm:483
@@ -118,13 +118,13 @@ msgstr ""
"आपके कम्प्यूटर पर हम कोई यूएसबी कुँजी को नहीं खोज पायें ।\n"
"यदि आपने एक यूएसबी कुँजी को अभी प्लग-इन किया हो, तो इस कम्प्यूटर पर या अन्य किसी पर\n"
"आगामी बूट के लिए, आपकी सूचनाओं को आपकी गॄह-निर्देशिका में और तंत्र-व्यापी संरचना को\n"
-"मैनड्रैकमूव पारदर्शिता से सुरक्षित रखने की क्षमता रखता है । \n"
+"मैनड्रिव मूव पारदर्शिता से सुरक्षित रखने की क्षमता रखता है । \n"
"सूचना: यदि आपने एक कुँजी को अभी प्लग किया है, तो \n"
"पुनः खोजने के लिए कुछ क्षणों तक प्रतीक्षा करें।\n"
"\n"
"\n"
"आप बिना एक यूएसबी कुँजी के भी जारी रह सकते है -\n"
-"आप मैनड्रैकमूव को एक सामान्य जीवंत मैनड्रैक संचालन तंत्र\n"
+"आप मैनड्रिव मूव को एक सामान्य जीवंत मैनड्रिव संचालन तंत्र\n"
"की भांति फ़िर भी उपयोग करने में समर्थ बनें रहगें।"
#: ../move/move.pm:494
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"यूएसबी कुँजी पर स्थित भ्रष्ट तंत्र संरचना संचिकाओं से इसके आने की\n"
-" सम्भावना है, इन हालात में इनको हटाने से और फ़िर मैनड्रैकमूव का\n"
+" सम्भावना है, इन हालात में इनको हटाने से और फ़िर मैनड्रिव मूव का\n"
" पुनःआरम्भ इस समस्या का निवारण कर देगा । \n"
" ऐसा करने के लिए, उचित बटन पर क्लिक करें।\n"
"\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"ंमैनड्रैक लिनक्स अनेकों भाषाओं को समर्थन करता है । उस भाषा\n"
+"ंमैनड्रिव लिनक्स अनेकों भाषाओं को समर्थन करता है । उस भाषा\n"
"का चयन करें जिसे आप संसाधन करना चाहते है । जब आपका संसाधन समाप्त हो\n"
"जायेगा और जब आप अपने तंत्र को पुनः आरम्भ करेगें, तो ये उपलब्ध हो जायेगी ।"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid ""
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"आगे बढ़ने के पूर्व, आपको अधिकारपत्र की शर्तों को सावधानीपूर्वक पढ़ लेना चहिए। यह समस्त \n"
-"मैनड्रैक लिनक्स वितरण को कवर करता है । यदि आप इसमें दिये हुई सभी शर्तों को मानते है,\n"
+"मैनड्रिव लिनक्स वितरण को कवर करता है । यदि आप इसमें दिये हुई सभी शर्तों को मानते है,\n"
" तो \"%s\" बाक्स पर चिह्नन्ति करें। यदि नहीं, तो \"%s\" बटन पर क्लिक करने से, \n"
"आपका कम्प्यूटर रीबूट हो जायेगा ।"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgid ""
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"मैनड्रैक लिनक्स संसाधक को अनेकों सीडी-रॉमों पर वितरित किया जाता है । \n"
+"मैनड्रिव लिनक्स संसाधक को अनेकों सीडी-रॉमों पर वितरित किया जाता है । \n"
"यदि एक चयनित पैकेज अन्य सीडी-रॉम पर स्थित है, तो ड्रैकएक्स इस वर्तमान \n"
"सीडी को बाहर निकाल देगा और जैसी की आवश्यकता है आपसे सही सीडी को डालने को कहेगा।"
@@ -3967,12 +3967,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"अब समय है कि आप बतायें कि आप किन कार्यक्रमों को अपने कम्प्यूटर ।\n"
-"पर संसाधित करना चाहते है । मैनड्रैक लिनक्स के लिए असंख्य पैकेजों की \n"
+"पर संसाधित करना चाहते है । मैनड्रिव लिनक्स के लिए असंख्य पैकेजों की \n"
"उपलब्धता है, और इसे सहज बनाने हेतु, समान पैकेजों को एक जैसे कार्यक्रमों \n"
"वाले समूहों में रखा गया है।\n"
"\n"
"पैकेजों को आपकी मशीन के एक विशेष उपयोग के लिए सबंधित समूहों में क्रमबद्ध\n"
-"किया गया है । मैनड्रैक लिनक्स पैकेजों को चार वर्गों में क्रमबद्ध करता है। \n"
+"किया गया है । मैनड्रिव लिनक्स पैकेजों को चार वर्गों में क्रमबद्ध करता है। \n"
"आप विभिन्न वर्गों से कार्यक्रमों से मिला और मेल कर सकते है, इसप्रकार से\n"
"``कार्यकेन्द्र'' संसाधन ``विकास'' वर्ग में संसाधित कार्यक्रमों को भी ले सकता है।\n"
"\n"
@@ -4105,10 +4105,10 @@ msgstr ""
"!! यदि एक सर्वर पैकेज का चयन किया जा चुका है, क्योंकि या तो आपने विशिष्ट रूप से \n"
"एक अलग पैकेज का चयन किया है या क्योंकि यह एक पैकेजों के समूह का भाग \n"
"है, तो आपसे यह सुनिश्चित करने को पूछा जायेगा कि वास्तव में इस\n"
-"सर्वरों को संसाधित करना चाहते है। डिफ़ाल्ट के तौर पर, मैनड्रैक लिनक्स स्वतः\n"
+"सर्वरों को संसाधित करना चाहते है। डिफ़ाल्ट के तौर पर, मैनड्रिव लिनक्स स्वतः\n"
"ही किसी संसाधित सेवाओं को बूट के समय आरम्भ करेगा । यदि वे सुरक्षित भी हो\n"
"और वितरण जिस समय भेजा जा रहा है उस समय तक उनके बारे में कोई ज्ञात विचारणीय विषय\n"
-"नहीं हो, फ़िर भी यह पूर्णता सम्भव है कि इस मैनड्रैक लिनक्स को अंतिम रूप\n"
+"नहीं हो, फ़िर भी यह पूर्णता सम्भव है कि इस मैनड्रिव लिनक्स को अंतिम रूप\n"
"देने के उपरान्त, सुरक्षा छिद्रों को खोजा गया हो। यदि आप नहीं जानते है\n"
"कि एक विशेष सेवा को क्या करना चाहिए या इसे क्यों संसाधित किया गया है, \n"
"तो \"%s\" पर क्लिक करें। \"%s\" पर क्लिक करने से सूचीबद्व सेवाओं का संसाधन\n"
@@ -4318,7 +4318,8 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (एक्स विण्डो प्रणाली के अर्थ में) जीएनयू/लिनक्स सचित्र इन्टरफ़ेस का ह्रदय है जिस पर\n"
-"मैनड्रैक लिनक्स के बण्डल किये हुए सभी सचित्र वातावरण (केडीई, गनोम, आफ़्टरस्टेप, विण्डोमेकर \n"
+"मैनड्रिव लिनक्स के बण्डल किये हुए सभी सचित्र वातावरण (केडीई, गनोम, आफ़्टरस्टेप, "
+"विण्डोमेकर \n"
"इत्यादि) पर निर्भर रहते है । \n"
"\n"
"आपके के सम्मुख विभिन्न पैरामीटरों की एक सूची प्रस्तुत की जायेगी जिन्हें बदलने से \n"
@@ -4786,7 +4787,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"आपकी हार्ड डिस्क पर एक से अधिक माइक्रोसाफ़्ट विभाजनों को खोजा गया है । \n"
-"कृपया उस विभाजन का चयन करें जिसका आप अपने नये मैनड्रैक लिनक्स संचालन तंत्र \n"
+"कृपया उस विभाजन का चयन करें जिसका आप अपने नये मैनड्रिव लिनक्स संचालन तंत्र \n"
"को संसाधित करने के लिए पुनः आकार देना चाहते है ।\n"
"\n"
"प्रत्येक विभाजन को निम्नलिखित प्रकार से सूचीबद्ध किया गया है: \"लिनक्स नाम\", \"विण्डो "
@@ -5278,7 +5279,7 @@ msgid ""
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"उस हार्ड ड्राइव का चयन करें जिसे आप अपने नवीन मैनड्रैक लिनक्स विभाजन के संसाधन के लिए \n"
+"उस हार्ड ड्राइव का चयन करें जिसे आप अपने नवीन मैनड्रिव लिनक्स विभाजन के संसाधन के लिए \n"
"खाली करना चाहते है । सावधान रहें, इस विभाजन पर स्थित सभी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी \n"
"और भविष्य में वापस प्राप्त नहीं की जा सकेगी !"
@@ -5634,7 +5635,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"आपका विण्डो विभाजन अति खंडित है । कृपया अपने कम्प्यूटर को विण्डो के अन्तर्गत पुनः आरम्भ "
-"करें, ``defrag'' कार्यक्रम को चलायें, और फ़िर मैनड्रैक लिनक्स संसाधन को पुनः आरम्भ करें ।"
+"करें, ``defrag'' कार्यक्रम को चलायें, और फ़िर मैनड्रिव लिनक्स संसाधन को पुनः आरम्भ करें ।"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -5865,7 +5866,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"भूमिका\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandrake "
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
@@ -6055,14 +6056,14 @@ msgstr ""
"बूट माध्यम को हटायें और पुनः आरम्भ करने के लिए रीटर्न (return) कुँजी को दबायें ।\n"
"\n"
"\n"
-"दोष-निवारणों के सूचनार्थ जो कि मैनड्रैक लिनक्स के इस विमोचन संस्करण के लिए उपलब्ध है,\n"
+"दोष-निवारणों के सूचनार्थ जो कि मैनड्रिव लिनक्स के इस विमोचन संस्करण के लिए उपलब्ध है,\n"
"निम्न वेब-कड़ी पर उपलब्ध अशुद्वियां-पृष्ट पर जायें:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"अधिकारिक मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ताओं हेतु निर्देशिका के संसाधन-उपरान्त नामक अध्याय में\n"
+"अधिकारिक मैनड्रिव लिनक्स उपयोगकर्ताओं हेतु निर्देशिका के संसाधन-उपरान्त नामक अध्याय में\n"
" आपके तंत्र की संरचना करने हेतु सूचना उपलब्ध है । "
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6102,7 +6103,7 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"आपका सिस्टम साधनों के अभाव से ग्रसित है । मैनड्रैक लिनक्स को संसाधित करने में, \n"
+"आपका सिस्टम साधनों के अभाव से ग्रसित है । मैनड्रिव लिनक्स को संसाधित करने में, \n"
"आपको कुछ समस्या हो सकती है । यदि ऐसा होता है, तो आप इसके बजाय एक पाठ-संसाधनको करके "
"देख सकते है, ऐसा करने के लिए, \n"
"सीडीरॉम से बूट होने के समय `F1' को दबायें, और फ़िर `text' को इन्टर करें ।"
@@ -6638,8 +6639,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"उपलब्ध मिररों की सूची को प्राप्त करने के लिए मैनड्रैक लिनक्स वेब-स्थल से सम्पर्क किया जा रहा "
-"है..."
+"उपलब्ध मिररों की सूची को प्राप्त करने के लिए मैनड्रिव लिनक्स वेब-स्थल से सम्पर्क किया जा "
+"रहा है..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -6859,7 +6860,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "मैनड्रैक लिनक्स संसाधन %s"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9451,10 +9452,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ड्रैकफ़ायरवाल संरचनाकर्ता\n"
"\n"
-"इस मैनड्रैक लिनक्स मशीन के लिए यह एक व्यक्तिगत अग्नि-भीतिका (फ़ायरवाल) की संरचना करता "
+"इस मैनड्रिव लिनक्स मशीन के लिए यह एक व्यक्तिगत अग्नि-भीतिका (फ़ायरवाल) की संरचना करता "
"है।\n"
"एक शक्तीशाली और समर्पित फ़ायरवाल समाधान हेतु,\n"
-"कृपया विशेषित मैनड्रैकसीक्योरटी फ़ायरवाल वितरण को देखें ।"
+"कृपया विशेषित मैनड्रिव सीक्योरटी फ़ायरवाल वितरण को देखें ।"
#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
@@ -15233,7 +15234,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स में स्वागत !"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स में स्वागत !"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
@@ -15254,7 +15255,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव स्टोर</b>"
#: share/advertising/02.pl:15
#, fuzzy, c-format
@@ -15269,9 +15270,9 @@ msgid ""
"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"आपका नवीन मैनड्रैक लिनक्स संचालन-तंत्र और इसके अनेकों कार्यक्रम,मैनड्रैकसॉफ़्ट विकासकर्ताओं व "
-"विश्वव्यापी मैनड्रैक लिनक्स योगदानकर्ताओं के मध्यकिये हुए आपसी प्रयासों का मिला-जुला परिणाम "
-"है ।"
+"आपका नवीन मैनड्रिव लिनक्स संचालन-तंत्र और इसके अनेकों कार्यक्रम,मैनड्रिव सॉफ़्ट विकासकर्ताओं "
+"व विश्वव्यापी मैनड्रिव लिनक्स योगदानकर्ताओं के मध्यकिये हुए आपसी प्रयासों का मिला-जुला "
+"परिणाम है ।"
#: share/advertising/02.pl:19
#, fuzzy, c-format
@@ -15334,7 +15335,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
-msgstr "यह मैनड्रैक लिनक्स का <b>डॉउनलोड संस्मरण</b> है ।"
+msgstr "यह मैनड्रिव लिनक्स का <b>डॉउनलोड संस्मरण</b> है ।"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
@@ -15432,7 +15433,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव स्टोर</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
@@ -15443,7 +15444,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid "The Mandriva Linux products are:"
-msgstr "मैनड्रैक अपडेटो का एपलेट"
+msgstr "मैनड्रिव अपडेटो का एपलेट"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15931,7 +15932,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
@@ -15968,7 +15969,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव स्टोर</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
@@ -15997,7 +15998,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैकक्लब</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव क्लब</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
@@ -16041,7 +16042,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैकऑनलाइन</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव ऑनलाइन</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
@@ -16083,7 +16084,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-msgstr "<b>मैनड्रैक-विशेषज्ञ</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव -विशेषज्ञ</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
@@ -16401,7 +16402,7 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
+msgstr "<b>मैनड्रिव स्टोर</b>"
#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
@@ -16466,8 +16467,8 @@ msgstr ""
"\n"
"विकल्प:\n"
" --help - इस सहायता संदेश को मुद्रित करें । \n"
-" --report - कार्यक्रम को मैनड्रैक औजारों में से एक होना चाहिए \n"
-" --incident - कार्यक्रम को मैनड्रैक औजारों में से एक होना चाहिए"
+" --report - कार्यक्रम को मैनड्रिव औजारों में से एक होना चाहिए \n"
+" --incident - कार्यक्रम को मैनड्रिव औजारों में से एक होना चाहिए"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -19153,12 +19154,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "मैनड्रैक दोष रिपोर्ट औज़ार"
+msgstr "मैनड्रिव दोष रिपोर्ट औज़ार"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19179,7 +19180,7 @@ msgstr "हार्ड ड्रैक"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "मैनड्रैक ऑनलाइन"
+msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -19651,7 +19652,7 @@ msgid ""
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"इस इन्टरफ़ेस को अभी तक संरचित नहीं किया गया है ।\n"
-"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र से \"एक इन्टरफ़ेस को जोड़े\" सहायक को चलायें"
+"मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र से \"एक इन्टरफ़ेस को जोड़े\" सहायक को चलायें"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, fuzzy, c-format
@@ -19660,7 +19661,7 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"इस इन्टरफ़ेस को अभी तक संरचित नहीं किया गया है ।\n"
-"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र से \"%s\" सहायक को चलायें"
+"मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र से \"%s\" सहायक को चलायें"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20012,7 +20013,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
-"मैनड्रैकसॉफ़्ट द्वारा सर्वाधिकार (C) २००१-२००२ \n"
+"मैनड्रिव सॉफ़्ट द्वारा सर्वाधिकार (C) २००१-२००२ \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -20505,7 +20506,7 @@ msgid ""
"Usage: \n"
msgstr ""
" ड्रैकहैल्प ०।१\n"
-"सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n"
+"सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
"यह निःशुल्क सॉफ़्टवेय है और इसे जीएनयू/जीपीएल की शर्तों के अन्तर्गत पुनः वितरित किया जा "
"सकता है ।\n"
"\n"
@@ -20535,7 +20536,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
-msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -23593,7 +23594,7 @@ msgid ""
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"यह है हार्डड्रैक, एक मैनड्रैक हार्डवेयर संरचना औज़ार ।\n"
+"यह है हार्डड्रैक, एक मैनड्रिव हार्डवेयर संरचना औज़ार ।\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">संस्मरण:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">लेखक:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
@@ -23707,7 +23708,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-msgstr "मैनड्रैक टूल्स लॉग्स"
+msgstr "मैनड्रिव टूल्स लॉग्स"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -24222,7 +24223,7 @@ msgid ""
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"संबंधीकरण की प्रक्रिया असफ़ल हो गई ।\n"
-"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र में अपनी संरचना को सत्यापित करें ।"
+"मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र में अपनी संरचना को सत्यापित करें ।"
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -25225,7 +25226,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "यह है हार्डड्रैक, एक मैनड्रैक हार्डवेयर संरचना औज़ार ।\n"
+#~ "यह है हार्डड्रैक, एक मैनड्रिव हार्डवेयर संरचना औज़ार ।\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">संस्मरण:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">लेखक:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
@@ -25629,7 +25630,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ msgstr "स्टार ऑफ़िस/ओपनऑफ़िस.ओआरजी/जीआईएमपी से \"%s\" प्रिंटर को हटाने में असफ़ल ।"
#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैक लिनक्स का चयन करने के लिए धन्यवाद!</b>"
+#~ msgstr "<b>मैनड्रिव लिनक्स का चयन करने के लिए धन्यवाद!</b>"
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -25651,34 +25652,34 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ msgstr "<b>Totem</b> के साथ संगीत संचिकाओ को सुनें और वीडियों के देखें।"
#~ msgid "Become a <b>Mandriva Club</b> member!"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैकक्लब</b> के एक सदस्य बनें !"
+#~ msgstr "<b>मैनड्रिव क्लब</b> के एक सदस्य बनें !"
#~ msgid "\t* Full access to commercial applications"
#~ msgstr "\t* वाणिज्य कार्यक्रमों तक पूर्ण पहुँच"
#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
-#~ msgstr "\t* मैनड्रैक लिनक्स में सॉफ़्टवेयर डालने के लिए मतदान"
+#~ msgstr "\t* मैनड्रिव लिनक्स में सॉफ़्टवेयर डालने के लिए मतदान"
#~ msgid "Do you require assistance?"
#~ msgstr "क्या आप को सहायता की आवश्यकता है?"
#~ msgid "<b>Become a Mandriva Club member!</b>"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैक क्लब के एक सदस्य बनें !</b>"
+#~ msgstr "<b>मैनड्रिव क्लब के एक सदस्य बनें !</b>"
#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>क्या आप को सहायता की आवश्यकता है?</b>"
#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
-#~ msgstr "यह मैनड्रैक लिनक्स का <b>डॉउनलोड संस्मरण</b> है ।"
+#~ msgstr "यह मैनड्रिव लिनक्स का <b>डॉउनलोड संस्मरण</b> है ।"
#~ msgid ""
#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "आपका नवीन मैनड्रैक लिनक्स संचालन-तंत्र और इसके अनेकों कार्यक्रम,मैनड्रैकसॉफ़्ट विकासकर्ताओं "
-#~ "व विश्वव्यापी मैनड्रैक लिनक्स योगदानकर्ताओं केमध्य किये हुए मिले-जुले प्रयासों का मिला-जुला "
-#~ "परिणाम है ।"
+#~ "आपका नवीन मैनड्रिव लिनक्स संचालन-तंत्र और इसके अनेकों कार्यक्रम,मैनड्रिव सॉफ़्ट "
+#~ "विकासकर्ताओं व विश्वव्यापी मैनड्रिव लिनक्स योगदानकर्ताओं केमध्य किये हुए मिले-जुले प्रयासों "
+#~ "का मिला-जुला परिणाम है ।"
#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>पॉवरपैक+</b>"
@@ -25737,7 +25738,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ msgstr ""
#~ "आगे बढ़ने के पूर्व, आपको अधिकारपत्र की शर्तों को सावधानीपूर्वक पढ़ लेना चहिए। यह "
#~ "समस्त \n"
-#~ "मैनड्रैक लिनक्स वितरण को कवर करता है । यदि आप इसमें दिये हुई सभी शर्तों को मानते है,\n"
+#~ "मैनड्रिव लिनक्स वितरण को कवर करता है । यदि आप इसमें दिये हुई सभी शर्तों को मानते है,\n"
#~ " तो \"%s\" बाक्स पर चिह्नन्ति करें। यदि नहीं, तो \"%s\" बटन पर क्लिक करने से, \n"
#~ "आपका कम्प्यूटर रीबूट हो जायेगा ।"
@@ -25854,7 +25855,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "मैनड्रैक लिनक्स संसाधक को अनेकों सीडी-रॉमों पर वितरित किया जाता है । \n"
+#~ "मैनड्रिव लिनक्स संसाधक को अनेकों सीडी-रॉमों पर वितरित किया जाता है । \n"
#~ "यदि एक चयनित पैकेज अन्य सीडी-रॉम पर स्थित है, तो ड्रैकएक्स इस वर्तमान \n"
#~ "सीडी को बाहर निकाल देगा और जैसी की आवश्यकता है आपसे सही सीडी को डालने को कहेगा।"
@@ -25922,12 +25923,12 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "अब समय है कि आप बतायें कि आप किन कार्यक्रमों को अपने कम्प्यूटर ।\n"
-#~ "पर संसाधित करना चाहते है । मैनड्रैक लिनक्स के लिए असंख्य पैकेजों की \n"
+#~ "पर संसाधित करना चाहते है । मैनड्रिव लिनक्स के लिए असंख्य पैकेजों की \n"
#~ "उपलब्धता है, और इसे सहज बनाने हेतु, समान पैकेजों को एक जैसे कार्यक्रमों \n"
#~ "वाले समूहों में रखा गया है।\n"
#~ "\n"
#~ "पैकेजों को आपकी मशीन के एक विशेष उपयोग के लिए सबंधित समूहों में क्रमबद्ध\n"
-#~ "किया गया है । मैनड्रैक लिनक्स पैकेजों को चार वर्गों में क्रमबद्ध करता है। \n"
+#~ "किया गया है । मैनड्रिव लिनक्स पैकेजों को चार वर्गों में क्रमबद्ध करता है। \n"
#~ "आप विभिन्न वर्गों से कार्यक्रमों से मिला और मेल कर सकते है, इसप्रकार से\n"
#~ "``कार्यकेन्द्र'' संसाधन ``विकास'' वर्ग में संसाधित कार्यक्रमों को भी ले सकता है।\n"
#~ "\n"
@@ -26032,10 +26033,10 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "!! यदि एक सर्वर पैकेज का चयन किया जा चुका है, क्योंकि या तो आपने विशिष्ट रूप से \n"
#~ "एक अलग पैकेज का चयन किया है या क्योंकि यह एक पैकेजों के समूह का भाग \n"
#~ "है, तो आपसे यह सुनिश्चित करने को पूछा जायेगा कि वास्तव में इस\n"
-#~ "सर्वरों को संसाधित करना चाहते है। डिफ़ाल्ट के तौर पर, मैनड्रैक लिनक्स स्वतः\n"
+#~ "सर्वरों को संसाधित करना चाहते है। डिफ़ाल्ट के तौर पर, मैनड्रिव लिनक्स स्वतः\n"
#~ "ही किसी संसाधित सेवाओं को बूट के समय आरम्भ करेगा । यदि वे सुरक्षित भी हो\n"
#~ "और वितरण जिस समय भेजा जा रहा है उस समय तक उनके बारे में कोई ज्ञात विचारणीय विषय\n"
-#~ "नहीं हो, फ़िर भी यह पूर्णता सम्भव है कि इस मैनड्रैक लिनक्स को अंतिम रूप\n"
+#~ "नहीं हो, फ़िर भी यह पूर्णता सम्भव है कि इस मैनड्रिव लिनक्स को अंतिम रूप\n"
#~ "देने के उपरान्त, सुरक्षा छिद्रों को खोजा गया हो। यदि आप नहीं जानते है\n"
#~ "कि एक विशेष सेवा को क्या करना चाहिए या इसे क्यों संसाधित किया गया है, \n"
#~ "तो \"%s\" पर क्लिक करें। \"%s\" पर क्लिक करने से सूचीबद्व सेवाओं का संसाधन\n"
@@ -26093,7 +26094,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ msgstr ""
#~ "अब आप अपने इन्टरनेट/नेटवर्क सबंध की स्थापना करेगें । यदि आप अपने \n"
#~ "कम्प्यूटर को इन्टरनेट या स्थानीय नेटवर्क से जोड़ना चाहते है, तो \"%s\" पर क्लिक करें।\n"
-#~ "नेटवर्क उपकरणों और मॉडमों की मैनड्रैक लिनक्स स्वतः ही खोज करने का प्रयास करेगा ।\n"
+#~ "नेटवर्क उपकरणों और मॉडमों की मैनड्रिव लिनक्स स्वतः ही खोज करने का प्रयास करेगा ।\n"
#~ "यदि यह खोज असफ़ल रही, तो इस \"%s\" बाक्स को अचिह्नन्ति करें। आप नेटवर्क को संरचित "
#~ "ना\n"
#~ "करने का भी चयन कर सकते है, या फ़िर इसे बाद में भी कर सकते है, इस हालात में \"%s\" "
@@ -26112,7 +26113,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "है\n"
#~ "जिन्हें सामान्य मॉडमों के अपेक्षा कार्य करने के लिए अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर की आवश्यकता होती "
#~ "है । \n"
-#~ "इनमें से कुछ मॉडम मैनड्रैक लिनक्स में कार्य करते है और कुछ नहीं । \n"
+#~ "इनमें से कुछ मॉडम मैनड्रिव लिनक्स में कार्य करते है और कुछ नहीं । \n"
#~ "समर्थित मॉडमों की सूची के लिए आप लिनमॉडम्स (LinModems) पर परामर्श ले सकते है।\n"
#~ "\n"
#~ "संरचना के विस्तॄत विवरण हेतु आप ``स्टार्टर निर्देशिका'' के इन्टरनेट सबंधों के बारे में नामक "
@@ -26301,7 +26302,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "in getting the display configured."
#~ msgstr ""
#~ "X (एक्स विण्डो प्रणाली के अर्थ में) जीएनयू/लिनक्स सचित्र इन्टरफ़ेस का ह्रदय है जिस पर\n"
-#~ "मैनड्रैक लिनक्स के बण्डल किये हुए सभी सचित्र वातावरण (केडीई, गनोम, आफ़्टरस्टेप, "
+#~ "मैनड्रिव लिनक्स के बण्डल किये हुए सभी सचित्र वातावरण (केडीई, गनोम, आफ़्टरस्टेप, "
#~ "विण्डोमेकर \n"
#~ "इत्यादि) पर निर्भर रहते है । \n"
#~ "\n"
@@ -26533,13 +26534,13 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ msgstr "मेकरैड असफ़ल"
#~ msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र</b>"
+#~ msgstr "<b>मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र</b>"
#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैकक्लब</b> के एक सदस्य बनें !"
+#~ msgstr "<b>मैनड्रिव क्लब</b> के एक सदस्य बनें !"
#~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैक क्लब के एक सदस्य बनें !</b>"
+#~ msgstr "<b>मैनड्रिव क्लब के एक सदस्य बनें !</b>"
#~ msgid ""
#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
@@ -26553,15 +26554,15 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "\n"
#~ "विकल्प:\n"
#~ " --help - इस सहायता संदेश को मुद्रित करें । \n"
-#~ " --report - कार्यक्रम को मैनड्रैक औजारों में से एक होना चाहिए \n"
-#~ " --incident - कार्यक्रम को मैनड्रैक औजारों में से एक होना चाहिए"
+#~ " --report - कार्यक्रम को मैनड्रिव औजारों में से एक होना चाहिए \n"
+#~ " --incident - कार्यक्रम को मैनड्रिव औजारों में से एक होना चाहिए"
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
#~ msgstr ""
#~ "इस इन्टरफ़ेस को अभी तक संरचित नहीं किया गया है ।\n"
-#~ "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र से \"एक इन्टरफ़ेस को जोड़े\" सहायक को चलायें"
+#~ "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र से \"एक इन्टरफ़ेस को जोड़े\" सहायक को चलायें"
#~ msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
#~ msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:"
@@ -26571,7 +26572,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "संबंधीकरण की प्रक्रिया असफ़ल हो गई ।\n"
-#~ "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र में अपनी संरचना को सत्यापित करें ।"
+#~ "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र में अपनी संरचना को सत्यापित करें ।"
#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "%s पैकेज की आवश्यकता है । इसे संसाधन किया जायें?"