diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/help-it.pot')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/help-it.pot | 1859 |
1 files changed, 0 insertions, 1859 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/help-it.pot b/perl-install/share/po/help-it.pot deleted file mode 100644 index d10f299bb..000000000 --- a/perl-install/share/po/help-it.pot +++ /dev/null @@ -1,1859 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrivalinux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" -"this option. Be careful, because you won't be able to undo this operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"A questo punto dovete scegliere in quali punti del vostro disco rigido\n" -"installare il sistema operativo Mandrivalinux. Se il disco è vuoto, o se\n" -"tutto lo spazio disponibile è occupato da un altro sistema operativo già\n" -"installato, allora dovrete creare o modificare le partizioni. In breve,\n" -"partizionare un disco rigido consiste nel suddividerlo logicamente in più\n" -"zone in maniera da creare lo spazio necessario all'installazione di\n" -"Mandrivalinux.\n" -"\n" -"Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, e\n" -"possono causare la perdita di dati, questa operazione può intimidire e\n" -"rivelarsi stressante per un utente inesperto. Per fortuna DrakX mette a\n" -"vostra disposizione un assistente che semplifica questa procedura. Prima di\n" -"cominciare leggete attentamente questa sezione e, soprattutto, fate le cose\n" -"con calma.\n" -"\n" -"In base alla configurazione del vostro disco rigido, saranno disponibili\n" -"diverse opzioni:\n" -"\n" -" * \"%s\": questa opzione causerà un partizionamento automatico dello\n" -"spazio libero all'interno del vostro disco rigido (o dei dischi, se ne\n" -"avete più di uno). Non vi verrà posta nessun'altra domanda.\n" -"\n" -" * \"%s\": l'assistente ha trovato una o più partizioni Linux già presenti\n" -"sul vostro disco rigido. Scegliete questa opzione se desiderate usarle. Vi\n" -"verrà chiesto di scegliere il punto di mount associato a ciascuna\n" -"partizione: come opzione predefinita verranno selezionati i punti di mount\n" -"precedenti e, in genere, è buona norma non modificarli.\n" -"\n" -" * \"%s\": se Microsoft Windows è installato sul vostro disco rigido e\n" -"occupa tutto lo spazio disponibile, dovrete creare spazio libero per\n" -"GNU/Linux. Per farlo potete ridimensionare la partizione FAT o NTFS su cui\n" -"è installato Windows, oppure cancellare completamente la partizione e tutti\n" -"i dati in essa contenuti (ricorrendo all'opzione \"Cancella l'intero\n" -"disco\"). Il ridimensionamento può essere effettuato evitando la perdita di\n" -"dati, a patto che prima di procedere la partizione Windows sia stata\n" -"deframmentata. Vi consigliamo caldamente di fare comunque una copia di\n" -"sicurezza dei vostri dati. Questa è la soluzione consigliata se desiderate\n" -"usare sia Mandrivalinux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" -"\n" -" Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che le dimensioni\n" -"della partizione su cui risiede Windows saranno ridotte rispetto a quelle\n" -"iniziali. Ciò significa che avrete meno spazio libero su Windows per\n" -"archiviare i vostri dati o installare nuovo software.\n" -"\n" -" * \"%s\": se desiderate cancellare tutti i dati e tutte le partizioni\n" -"presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con il vostro nuovo sistema\n" -"Mandrivalinux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n" -"perché dopo aver dato conferma non potrete più tornare indietro.\n" -"\n" -" !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n" -"cancellati. !!\n" -"\n" -" * \"%s\": questa opzione compare quando il disco rigido è interamente\n" -"occupato da Windows. Se scegliete questa opzione tutto quello che si trova\n" -"sul disco verrà cancellato e potrete ricominciare da capo, creando le\n" -"partizioni come se fosse la prima volta.\n" -"\n" -" !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n" -"cancellati. !!\n" -"\n" -" * \"%s\": se volete partizionare manualmente il vostro disco rigido potete\n" -"scegliere questa opzione. Fate attenzione: è una opzione potente, ma molto\n" -"pericolosa, e potreste facilmente causare la perdita di tutti i vostri\n" -"dati. Pertanto la suggeriamo soltanto nel caso abbiate già fatto qualcosa\n" -"di simile in precedenza e abbiate una certa esperienza. Per ulteriori\n" -"informazioni riguardo il funzionamento del programma DiskDrake, consultate\n" -"la sezione \"Gestione delle partizioni\" della \"Guida introduttiva\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Risoluzione\n" -"\n" -" Qui potete scegliere risoluzione e profondità di colore tra quelle\n" -"disponibili per il vostro hardware. Scegliete le impostazioni che meglio si\n" -"adattano alle vostre necessità (potrete cambiare la configurazione anche\n" -"dopo l'installazione, comunque). All'interno della figura del monitor è\n" -"rappresentato un esempio della configurazione selezionata." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point won't be authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system won't work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you won't affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and don't care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux è un sistema operativo multiutente, ciò significa che ciascun\n" -"utente può disporre di una configurazione personalizzata, di uno spazio per\n" -"i propri file, e così via; consultate la \"Guida introduttiva\" per saperne\n" -"di più. Ma, a differenza di \"root\", che è l'amministratore del sistema,\n" -"gli utenti che aggiungerete adesso non avranno il diritto di cambiare\n" -"nulla, se non i propri file e la propria configurazione. Dovrete crearne\n" -"almeno uno per voi stessi, da utilizzare per l'uso quotidiano: per quanto\n" -"molto comodo, entrare nel sistema come \"root\" tutti i giorni potrebbe\n" -"essere molto pericoloso! Anche un banale errore potrebbe significare un\n" -"sistema non più in grado di funzionare correttamente. Se, invece,\n" -"commettete un errore, anche grave, in qualità di utente normale, potreste\n" -"perdere parte dei vostri dati, ma non compromettere l'intero sistema.\n" -"\n" -"Prima di tutto, inserite il vostro nome reale. Naturalmente questo non è\n" -"obbligatorio: potete digitare quello che volete. Fatto questo, DrakX\n" -"prenderà la prima parola che avete inserito nel campo di testo e la copierà\n" -"alla voce \"%s\". Questo è il nome che l'utente dovrà usare per accedere al\n" -"sistema, ma potete cambiarlo. Poi digitate una password per questo utente.\n" -"La password di un utente non privilegiato dal punto di vista della\n" -"sicurezza non è cruciale come quella di \"root\", ovviamente, ma non c'è\n" -"motivo di essere frettolosi: dopo tutto, si tratta dei vostri file.\n" -"\n" -"Se cliccate su \"%s\", potrete poi aggiungerne un altro, e altri ancora, a\n" -"vostra discrezione. Aggiungete un utente per ciascuno dei vostri amici,\n" -"oppure per vostro padre e vostro fratello, ad esempio. Dopo aver aggiunto\n" -"tutti gli utenti che volete, selezionate \"%s\".\n" -"\n" -"Cliccando sul pulsante \"%s\" potrete cambiare la \"shell\" per\n" -"quell'utente (quella predefinita è bash).\n" -"\n" -"Quando avrete finito di aggiungere utenti al sistema, vi verrà proposto di\n" -"sceglierne uno per effettuare un login automatico ogni volta che il\n" -"computer ha terminato la fase di boot. Se questa caratteristica vi\n" -"interessa (e non tenete particolarmente alla sicurezza locale), scegliete\n" -"l'utente desiderato e l'ambiente grafico che preferite, poi cliccate su\n" -"\"%s\". Se la cosa non vi interessa, rimuovete il segno di spunta dalla\n" -"casella \"%s\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" -"scheme and user data won't be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Questo passo viene eseguito soltanto se sulla vostra macchina viene trovata\n" -"una partizione GNU/Linux preesistente.\n" -"\n" -"A questo punto DrakX ha bisogno di sapere se intendete effettuare una nuova\n" -"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandrivalinux esistente:\n" -"\n" -" * \"%s\": nella maggior parte dei casi cancella completamente il vecchio\n" -"sistema. Tuttavia, in base allo schema di partizionamento usato, potete\n" -"evitare di scrivere sui vostri dati attuali (in particolare le directory\n" -"\"home\"). Dovreste usare questa opzione se volete modificare le partizioni\n" -"dei vostri dischi o cambiarne i filesystem.\n" -"\n" -" * \"%s\": questo tipo di installazione vi permette di effettuare un\n" -"semplice aggiornamento dei pacchetti già installati sul vostro sistema\n" -"Mandrivalinux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n" -"conservate, come pure le configurazioni e i dati individuali degli utenti.\n" -"La maggior parte degli altri passi relativi alla configurazione restano\n" -"disponibili, come per una installazione normale.\n" -"\n" -"L'opzione \"Aggiornamento\" non dovrebbe comportare difficoltà per sistemi\n" -"Mandrivalinux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non è consigliabile\n" -"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandrivalinux precedenti la \"8.1\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"È molto probabile che, al momento in cui installate Mandrivalinux, alcuni\n" -"pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale;\n" -"potrebbero essere stati corretti degli errori, o risolti eventuali problemi\n" -"relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n" -"aggiornamenti vi verrà proposto di scaricare la nuova versione dei\n" -"pacchetti usando Internet. Scegliete \"%s\" se disponete di una connessione\n" -"a Internet funzionante, oppure \"%s\" se preferite installare i pacchetti\n" -"aggiornati in un secondo momento.\n" -"\n" -"Se scegliete \"%s\" comparirà un elenco di siti da cui poter scaricare i\n" -"pacchetti aggiornati; dovreste scegliere il sito a voi più vicino.\n" -"Comparirà quindi un elenco gerarchico grazie al quale potrete selezionare i\n" -"pacchetti da aggiornare: controllate le vostre scelte e cliccate su \"%s\"\n" -"per scaricare e installare i pacchetti selezionati, o su \"%s\" per\n" -"annullare l'operazione." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrivalinux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Sul vostro disco rigido è stata individuata più di una partizione\n" -"Microsoft. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n" -"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrivalinux.\n" -"\n" -"Ogni partizione è elencata in questo modo: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n" -"\"Dimensione\".\n" -"\n" -"Il \"nome Linux\" è composto da: \"tipo di disco rigido\", \"numero del\n" -"disco\", \"numero della partizione\" (ad esempio, \"hda1\").\n" -"\n" -"Il \"tipo di disco rigido\" è \"hd\" se il disco è di tipo IDE, e \"sd\"\n" -"se, invece, è un disco SCSI.\n" -"\n" -"Il \"numero del disco\" è sempre una lettera che segue \"hd\" o \"sd\". Per\n" -"i dischi IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco master sul canale IDE primario\";\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco slave sul canale IDE primario\";\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco master sul canale IDE secondario\";\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco slave sul canale IDE secondario\".\n" -"\n" -"Per i dischi di tipo SCSI, invece, una \"a\" rappresenta \"l'ID SCSI più\n" -"basso\", una \"b\" indica \"il secondo ID SCSI a partire dal basso\", etc.\n" -"\n" -"Il \"nome Windows\" è la lettera con cui viene indicato il vostro disco\n" -"rigido su Windows (il primo disco o partizione è denominato \"C:\")." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X (abbreviazione per \"X Window System\") è il cuore dell'interfaccia\n" -"grafica di GNU/Linux, sul quale sono basati tutti gli ambienti grafici\n" -"inclusi in Mandrivalinux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n" -"\n" -"Vi verrà mostrata una lista dei parametri da configurare in modo da avere\n" -"la miglior visualizzazione possibile:\n" -"\n" -"Scheda grafica\n" -"\n" -" Il programma di installazione provvederà a identificare e configurare\n" -"automaticamente la scheda grafica installata sul computer. In caso\n" -"contrario, potete scegliere da questo elenco la scheda che è effettivamente\n" -"installata.\n" -"\n" -" Se per la vostra scheda sono disponibili più server grafici, con e senza\n" -"accelerazione 3D, vi verrà chiesto di scegliere il server che meglio si\n" -"adatta alle vostre necessità.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Il programma di installazione in genere identifica e configura\n" -"automaticamente il monitor connesso al computer. Se così non fosse, anche\n" -"in questo caso potete scegliere da una lista il tipo di monitor in vostro\n" -"possesso.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Risoluzione\n" -"\n" -" Qui potete scegliere risoluzione e profondità di colore tra quelle\n" -"disponibili per il vostro hardware. Scegliete le impostazioni che meglio si\n" -"adattano alle vostre necessità (potrete cambiare la configurazione anche\n" -"dopo l'installazione, comunque). All'interno della figura del monitor è\n" -"rappresentato un esempio della configurazione selezionata.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Questa voce potrebbe non comparire, con alcuni tipi di hardware.\n" -"\n" -" Il sistema tenterà di aprire uno schermo grafico alla risoluzione\n" -"specificata. Se potete vedere il messaggio durante il test e rispondete\n" -"\"%s\", allora DrakX passerà alla fase successiva. Se non potete vedere il\n" -"messaggio, significa che la configurazione ottenuta con l'identificazione\n" -"automatica non è corretta in qualche punto: il test terminerà\n" -"automaticamente dopo 12 secondi, e vi riporterà al menu. Cambiate le\n" -"impostazioni fino a ottenere una visualizzazione grafica corretta.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Opzioni\n" -"\n" -" Qui potete scegliere se avviare automaticamente l'interfaccia grafica\n" -"subito dopo l'avvio del sistema. Ovviamente è opportuno rispondere \"%s\"\n" -"nel caso in cui la macchina debba funzionare da server, oppure se non siete\n" -"riusciti a configurare correttamente il server grafico." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you don't have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con il vostro computer;\n" -"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandrivalinux ve ne offre ben\n" -"due. Ciascuno di essi è adatto a un particolare tipo di configurazione.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- che sta per \"\"print, don't queue\"\" (\"stampa, non mettere\n" -"in coda\"), è la scelta migliore se avete una stampante collegata\n" -"direttamente al computer, volete essere in grado di uscire rapidamente da\n" -"eventuali situazioni di stallo della stampante, e non disponete di\n" -"stampanti connesse via rete (\"%s\" può gestire solo configurazioni di rete\n" -"molto semplici ed è comunque piuttosto lento in caso di stampa in rete).\n" -"Scegliete \"pdq\" se questa è la vostra prima esperienza con GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\" (\"Sistema di stampa unificato\n" -"per Unix\"), offre risultati eccellenti per stampanti sia locali, sia che\n" -"si trovino sull'altra faccia del pianeta. È semplice da configurare e può\n" -"agire come server o client per il vecchio sistema di stampa \"lpd\", quindi\n" -"è compatibile con i sistemi operativi più vecchi che potrebbero avere\n" -"ancora bisogno di servizi di stampa. Nonostante le grandi potenzialità, la\n" -"sua configurazione di base è semplice quasi quanto quella di \"pdq\". Se\n" -"avete bisogno di emulare un server \"lpd\" ricordatevi di attivare il\n" -"demone \"cups-lpd\". \"%s\" dispone di interfacce grafiche per la stampa,\n" -"per la configurazione delle opzioni della stampante e per la sua gestione.\n" -"\n" -"Se fate una scelta adesso e successivamente cambiate idea, potrete sempre\n" -"scegliere un diverso sistema di stampa avviando PrinterDrake dal\n" -"Mandrivalinux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"Adesso è il momento di indicare i programmi che volete siano installati sul\n" -"vostro sistema. Ci sono migliaia di pacchetti disponibili per\n" -"Mandrivalinux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n" -"utilizzo, in modo da facilitarne la gestione.\n" -"\n" -"I gruppi sono a loro volta suddivisi in quattro categorie. Potete\n" -"selezionare i pacchetti di tutte le categorie indifferentemente, quindi una\n" -"installazione di tipo \"Workstation\" può contenere anche programmi della\n" -"categoria \"Server\".\n" -"\n" -" * \"%s\": scegliete uno o più gruppi da questa categoria se la vostra\n" -"macchina dovrà essere utilizzata come postazione di lavoro tradizionale.\n" -"\n" -" * \"%s\": se pensate di usare il computer per la programmazione e lo\n" -"sviluppo di software, selezionate i gruppi a voi necessari in questa\n" -"categoria. Il gruppo speciale \"LSB\" serve per configurare il vostro\n" -"sistema in modo che sia quanto più possibile conforme con le specifiche del\n" -"Linux Standard Base.\n" -"\n" -" La selezione del gruppo \"LSB\" avrà come ulteriore effetto\n" -"l'installazione di un kernel della serie \"2.4\", invece della \"2.6\" che\n" -"costituisce l'opzione predefinita. Questo è necessario per avere una\n" -"completa conformità del sistema con le specifiche LSB. Si noti, tuttavia,\n" -"che anche se scegliete di non selezionare il gruppo \"LSB\", il vostro\n" -"sistema sarà compatibile quasi al 100%% con LSB.\n" -"\n" -" * \"%s\": qui potrete scegliere i servizi più comuni da installare se il\n" -"computer dovrà essere usato come server.\n" -"\n" -" * \"%s\": qui potrete scegliere il vostro ambiente grafico preferito.\n" -"Dovete selezionarne almeno uno, se volete avere un sistema con interfaccia\n" -"grafica.\n" -"\n" -"Spostando il puntatore del mouse sul nome di un gruppo verrà mostrato un\n" -"breve testo di informazioni a riguardo.\n" -"\n" -"Se lo desiderate, potete abilitare l'opzione \"%s\", che può essere utile\n" -"se conoscete bene i pacchetti presenti nella distribuzione o se desiderate\n" -"avere il controllo totale di ciò che verrà installato.\n" -"\n" -"Se cominciate l'installazione in modalità \"%s\", potete deselezionare\n" -"tutti i gruppi per evitare di installare nuovi pacchetti: questo metodo può\n" -"tornare utile per effettuare la riparazione o l'aggiornamento di un sistema\n" -"esistente.\n" -"\n" -"Se state effettuando un'installazione normale (non un aggiornamento) e\n" -"deselezionate tutti i gruppi, comparirà una finestra di dialogo che vi\n" -"proporrà alcune possibilità per eseguire una installazione minima:\n" -"\n" -" * \"%s\": installa i pacchetti strettamente necessari per avere un\n" -"ambiente grafico funzionante;\n" -"\n" -" * \"%s\": installa il sistema base più i programmi fondamentali e la\n" -"relativa documentazione; questo tipo di installazione può essere adatta per\n" -"la configurazione di un server;\n" -"\n" -" * \"%s\": provvederà all'installazione dello stretto necessario per avere\n" -"un sistema Linux funzionante, avente come unica interfaccia la riga di\n" -"comando. Questo tipo di installazione occupa in totale circa 65 megabyte." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"La distribuzione Mandrivalinux è suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n" -"pacchetti selezionati si trova su un CD-ROM diverso da quello attualmente\n" -"inserito nel lettore, DrakX provvederà a espellerlo e a chiedervi di\n" -"inserire quello corretto. Se non avete a portata di mano il CD richiesto,\n" -"basta cliccare su \"%s\", e i pacchetti corrispondenti non verranno\n" -"installati." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: don't make the password too long or too complicated because you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password won't be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you don't know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Questo è il punto più critico per la sicurezza del vostro sistema\n" -"GNU/Linux: state per decidere la password di \"root\". \"root\" è\n" -"l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente autorizzato a compiere\n" -"aggiornamenti, aggiungere altri utenti, cambiare la configurazione globale\n" -"del sistema, e così via. In breve, \"root\" può fare tutto ciò che vuole!\n" -"Questo è il motivo per cui dovete scegliere una password che sia difficile\n" -"da indovinare, e se ne avete scelta una troppo facile DrakX vi avvertirà.\n" -"Potete anche scegliere di non digitare alcuna password, ma noi vi\n" -"consigliamo caldamente di farlo, poiché GNU/Linux è vulnerabile a errori da\n" -"parte dell'utente esattamente come qualsiasi altro sistema operativo.\n" -"Quindi è molto importante che sia difficile assumere il ruolo di \"root\",\n" -"potendo quest'ultimo scavalcare ogni limitazione e, magari\n" -"involontariamente, cancellare tutti i dati presenti sulle partizioni\n" -"accedendovi in maniera impropria.\n" -"\n" -"La password ideale è costituita da un insieme di almeno 8 caratteri\n" -"alfanumerici. Non appuntate mai da nessuna parte la password di \"root\",\n" -"renderebbe troppo facile l'accesso al sistema da parte di estranei.\n" -"\n" -"Tuttavia, non scegliete una password troppo lunga o complicata, perché\n" -"dovete essere in grado di ricordarla senza troppo sforzo.\n" -"\n" -"La password non verrà mostrata mentre la digitate; quindi, per ridurre il\n" -"rischio di un errore di battitura, è necessario che venga inserita due\n" -"volte. Se per caso però commettete lo stesso errore entrambe le volte,\n" -"questa password \"sbagliata\" sarà quella che verrà richiesta la prima\n" -"volta che vi connetterete al sistema come \"root\".\n" -"\n" -"Se volete che l'accesso al vostro computer sia controllato da un server di\n" -"autenticazione, cliccate sul pulsante \"%s\".\n" -"\n" -"Se la vostra rete utilizza per l'autenticazione i servizi LDAP, NIS, o il\n" -"PDC di un dominio Windows, selezionate il pulsante \"%s\". Se non\n" -"siete sicuri sulla scelta da fare, chiedete al vostro amministratore di\n" -"rete.\n" -"\n" -"Se per qualche motivo per voi fosse un problema dovervi ricordare una\n" -"password, se il vostro computer non sarà mai collegato a Internet, e se\n" -"avete piena fiducia nelle persone che lo useranno, allora potete ricorrere\n" -"all'opzione \"%s\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Cliccate sul pulsante \"%s\" se volete cancellare tutte le partizioni e i\n" -"dati presenti sul disco rigido. Pensate bene a ciò che state facendo,\n" -"perché dopo aver cliccato su \"%s\" non potrete più recuperare nulla di\n" -"quello che avete cancellato, compresi eventuali dati di Windows.\n" -"\n" -"Cliccate su \"%s\" per annullare questa operazione senza che vada perso\n" -"niente dei dati o delle partizioni che sono sul disco." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" -"finalized. If you don't know what a particular service is supposed to do or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Ora, se avete scelto di selezionare i pacchetti su base individuale,\n" -"potrete vedere una struttura ad albero contenente tutti i pacchetti\n" -"organizzati in gruppi e sottogruppi. Scorrendo questa lista gerarchica\n" -"potete selezionare interi gruppi, sottogruppi o singoli pacchetti.\n" -"\n" -"Quando selezionate un pacchetto all'interno dell'albero ne compare una\n" -"descrizione sulla destra, per aiutarvi a capire a cosa serva quel\n" -"particolare pacchetto.\n" -"\n" -"!! Se avete selezionato un pacchetto che offre un servizio come server\n" -"(intenzionalmente, oppure perché faceva parte di un gruppo), vi verrà\n" -"chiesta conferma per la sua effettiva installazione. Come opzione\n" -"predefinita, in Mandrivalinux tutti i servizi installati vengono attivati\n" -"automaticamente all'avvio. Sebbene si tratti di servizi sicuri ed esenti da\n" -"problemi noti al momento del rilascio della distribuzione, non è escluso\n" -"che possano essere scoperte falle di sicurezza al loro interno dopo la\n" -"pubblicazione di questa versione di Mandrivalinux. Quindi, se non avete\n" -"idea di cosa faccia un particolare servizio o del perché debba essere\n" -"installato, cliccate su \"%s\". Scegliendo \"%s\", invece, i servizi\n" -"elencati saranno installati e attivati in automatico all'avvio del sistema.\n" -"!!\n" -"\n" -"L'opzione \"%s\" vi permette di disabilitare la finestra di avvertimento\n" -"che compare tutte le volte che il programma di installazione seleziona\n" -"automaticamente qualche pacchetto per risolvere un problema di dipendenze.\n" -"Alcuni pacchetti, infatti, dipendono da altri, e l'installazione di uno\n" -"specifico pacchetto può richiedere l'installazione di un altro. Il\n" -"programma può determinare in modo automatico quali altri pacchetti sono\n" -"necessari per soddisfare una dipendenza in modo da portare a termine con\n" -"successo l'installazione.\n" -"\n" -"La piccola icona a forma di dischetto in fondo alla lista vi permette di\n" -"caricare un elenco di pacchetti scelti durante una precedente\n" -"installazione. Può risultare utile, ad esempio, se avete la necessità di\n" -"configurare allo stesso modo diverse macchine. Cliccando su questa icona vi\n" -"verrà chiesto di inserire il dischetto creato alla fine di un'altra\n" -"installazione. Leggete il relativo suggerimento nell'ultimo passo per\n" -"sapere come creare questo dischetto." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can't determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" won't install any boot loader. Use this option only if you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"Un bootloader è un piccolo programma che il computer esegue automaticamente\n" -"nella fase di avvio. Ha il compito di far partire tutto il sistema.\n" -"L'installazione del bootloader è, in genere, del tutto automatica. DrakX,\n" -"infatti, analizza il settore di avvio del disco, e si comporta in base a\n" -"quello che vi trova:\n" -"\n" -" * se trova un settore di avvio di Windows, lo rimpiazza con uno di GRUB o\n" -"LILO, in modo da permettervi di avviare GNU/Linux o un qualsiasi altro\n" -"sistema operativo installato sul computer;\n" -"\n" -" * se trova un settore di avvio di GRUB o LILO, lo sostituisce con uno\n" -"nuovo.\n" -"\n" -"Se non è in grado di fare la scelta autonomamente, DrakX vi mostrerà alcune\n" -"opzioni per l'installazione del bootloader. La soluzione più comune è\n" -"quella di installarlo nel \"%s\". Selezionando \"%s\" non sarà installato\n" -"alcun bootloader, ma è una possibilità da usare solo se siete veramente\n" -"consapevoli di ciò che essa comporta." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"Ora DrakX rileverà eventuali periferiche IDE presenti sul computer, e\n" -"controllerà anche l'eventuale presenza di schede SCSI PCI. Se viene\n" -"individuata una scheda SCSI, DrakX installerà automaticamente il driver\n" -"appropriato.\n" -"\n" -"Dato che il riconoscimento automatico non è un'operazione infallibile,\n" -"DrakX potrebbe non riuscire a individuare i vostri dischi rigidi. In tal\n" -"caso dovrete inserire manualmente i dati relativi al vostro hardware.\n" -"\n" -"Nel caso siate costretti a specificare manualmente il tipo di scheda SCSI\n" -"PCI in vostro possesso, DrakX vi chiederà se desiderate impostare alcune\n" -"opzioni al riguardo. Vi consigliamo di lasciare che DrakX esamini\n" -"l'hardware per stabilire i parametri che dovranno essere usati per\n" -"l'inizializzazione della vostra scheda; questo metodo in genere funziona\n" -"senza alcun problema.\n" -"\n" -"Se DrakX non dovesse riuscire a stabilire automaticamente i parametri da\n" -"passare alla scheda, dovrete configurare manualmente il driver." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"Il primo passo è scegliere la lingua che preferite usare.\n" -"\n" -"La lingua che sceglierete a questo punto sarà utilizzata per la procedura\n" -"di installazione, per la documentazione e per il sistema in generale. Per\n" -"prima cosa selezionate l'area geografica in cui vivete, e poi la vostra\n" -"lingua.\n" -"\n" -"Cliccando sul pulsante \"%s\" potrete scegliere altre lingue da installare\n" -"sul computer. La selezione di altre lingue comporta l'installazione dei\n" -"file relativi alla documentazione e alle applicazioni per ciascuna di esse.\n" -"Ad esempio, se il vostro computer dovrà essere usato anche da persone di\n" -"madre lingua spagnola, potete scegliere l'italiano come lingua predefinita\n" -"nella struttura ad albero e, nella sezione \"Avanzato\", selezionare anche\n" -"\"%s\".\n" -"\n" -"Riguardo al supporto UTF-8 (Unicode): Unicode è un nuovo standard per la\n" -"codifica dei caratteri, progettato per supportare tutte le lingue\n" -"esistenti. Il suo supporto su GNU/Linux è ancora in fase di sviluppo, e per\n" -"questo motivo la sua attivazione su Mandrivalinux dipenderà dalle scelte\n" -"effettuate dall'utente:\n" -"\n" -" * se scegliete lingue fortemente legate alle vecchie codifiche (lingue del\n" -"gruppo latin1, russo, giapponese, cinese, coreano, tailandese, greco, turco\n" -"e la maggior parte delle lingue iso-8859-2), come impostazione predefinita\n" -"sarà usata la vecchia codifica;\n" -"\n" -" * per le altre lingue sarà usato Unicode come impostazione predefinita;\n" -"\n" -" * se vengono installate due o più lingue, e le lingue scelte non\n" -"utilizzano la stessa codifica, allora per l'intero sistema sarà usato\n" -"Unicode;\n" -"\n" -" * infine, l'uso di Unicode per l'intero sistema può anche essere imposto\n" -"dall'utente tramite l'opzione \"%s\", indipendentemente dalle lingue\n" -"selezionate.\n" -"\n" -"Va sottolineato che non siete limitati alla scelta di una sola lingua\n" -"supplementare: potete sceglierne quante volete, o persino installarle tutte\n" -"grazie all'opzione \"%s\". La scelta del supporto per una particolare\n" -"lingua implica l'installazione di traduzioni, caratteri, strumenti di\n" -"controllo ortografico e tutto ciò che riguarda quella lingua.\n" -"\n" -"Per passare da una lingua all'altra fra quelle installate potete utilizzare\n" -"il comando \"localedrake\": usandolo come \"root\" cambierete la\n" -"lingua utilizzata in tutto il sistema, mentre come utente normale\n" -"cambierete solamente la lingua usata da quell'utente." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"\"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda audio, verrà\n" -"mostrata qui. Se notate che la scheda audio mostrata non è quella\n" -"effettivamente presente sul vostro sistema, potete cliccare sul pulsante e\n" -"scegliere un driver diverso." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Scegliete il disco rigido che volete cancellare per poter creare la nuova\n" -"partizione su cui installare Mandrivalinux. Attenzione, tutti i dati\n" -"presenti sul disco selezionato andranno perduti e non potranno più essere\n" -"recuperati!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": cliccando sul pulsante \"%s\" sarà avviato l'assistente di\n" -"configurazione della stampante. Consultate il relativo capitolo della\n" -"\"Guida introduttiva\" per avere maggiori informazioni su come configurare\n" -"una nuova stampante. L'interfaccia descritta in tale sede è simile a quella\n" -"utilizzata nel corso dell'installazione." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"Opzioni\n" -"\n" -" Qui potete scegliere se avviare automaticamente l'interfaccia grafica\n" -"subito dopo l'avvio del sistema. Ovviamente è opportuno rispondere \"%s\"\n" -"nel caso in cui la macchina debba funzionare da server, oppure se non siete\n" -"riusciti a configurare correttamente il server grafico." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Scegliete la porta appropriata. La porta \"COM1\" su Windows, ad esempio, è\n" -"chiamata \"ttyS0\" su GNU/Linux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you don't know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"A questo punto, DrakX vi permette di scegliere il livello di sicurezza da\n" -"impostare sul sistema. Come regola generale, quanto più la macchina sarà\n" -"esposta a Internet e quanto più sono importanti i dati che dovrà contenere,\n" -"tanto più alto dovrebbe essere il livello di sicurezza. Tenete presente,\n" -"tuttavia, che a un livello di sicurezza più alto corrisponde in genere una\n" -"minore facilità d'uso.\n" -"\n" -"Se non sapete quale scelta fare, utilizzate l'impostazione predefinita.\n" -"Potrete comunque cambiare in seguito il livello di sicurezza usando\n" -"draksec, uno strumento del Mandrivalinux Control Center.\n" -"\n" -"Nel campo \"%s\" inserite l'indirizzo email dell'utente che sarà\n" -"responsabile per la sicurezza: tutti i messaggi relativi alla sicurezza\n" -"verranno inviati a lui." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"isn't in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it isn't\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that doesn't suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"A questo punto DrakX vi mostrerà un riassunto di varie informazioni che ha\n" -"raccolto riguardo il vostro sistema. In base all'hardware installato,\n" -"potrebbero essere visualizzate tutte le voci che descriveremo tra poco, o\n" -"solo alcune di esse. Ogni voce è rappresentata dall'elemento che può essere\n" -"configurato, con accanto una breve sintesi della configurazione attuale;\n" -"cliccate sul pulsante \"%s\" corrispondente per cambiarla.\n" -"\n" -" * \"%s\": controllate l'attuale impostazione della tastiera, e cambiatela\n" -"se necessario.\n" -"\n" -" * \"%s\": controllate la selezione attuale della nazione. Se non\n" -"corrisponde a quella in cui vivete, cliccate sul pulsante \"%s\" e indicate\n" -"quella corretta. Se la vostra nazione non è nella prima lista che verrà\n" -"mostrata, cliccate su \"%s\" per avere la lista completa.\n" -"\n" -" * \"%s\": il fuso orario è inizialmente dedotto in automatico dalla\n" -"nazione che avete scelto. Anche in questo caso, se l'impostazione non fosse\n" -"corretta potete usare il pulsante \"%s\".\n" -"\n" -" * \"%s\": controllate la configurazione attuale del mouse, e cliccate sul\n" -"pulsante per cambiarla, se necessario.\n" -"\n" -" * \"%s\": cliccando sul pulsante \"%s\" sarà avviato l'assistente di\n" -"configurazione della stampante. Consultate il relativo capitolo della\n" -"\"Guida introduttiva\" per avere maggiori informazioni su come configurare\n" -"una nuova stampante. L'interfaccia descritta in tale sede è simile a quella\n" -"utilizzata nel corso dell'installazione.\n" -"\n" -" * \"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda audio,\n" -"verrà mostrata qui. Se notate che la scheda audio mostrata non è quella\n" -"effettivamente presente sul vostro sistema, potete cliccare sul pulsante e\n" -"scegliere un driver diverso.\n" -"\n" -" * \"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda TV, verrà\n" -"mostrata qui. Se disponete di una scheda TV che non è stata individuata,\n" -"cliccate sul pulsante per cercare di configurarla a mano.\n" -"\n" -" * \"%s\": se avete l'impressione che la configurazione non sia corretta,\n" -"potete cliccare sul pulsante \"%s\" per cambiare i parametri relativi alla\n" -"scheda.\n" -"\n" -" * \"%s\": come opzione predefinita, DrakX configura l'interfaccia grafica\n" -"impostando una risoluzione di \"800x600\" o \"1024x768\". Se questa scelta\n" -"non vi soddisfa, cliccate su \"%s\" per riconfigurare la vostra interfaccia\n" -"grafica.\n" -"\n" -" * \"%s\": se desiderate configurare l'accesso a Internet o a una rete\n" -"locale potete farlo adesso. Consultate la documentazione stampata, oppure\n" -"utilizzate il Mandrivalinux Control Center una volta terminata\n" -"l'installazione per avere a vostra disposizione un aiuto in linea completo.\n" -"\n" -" * \"%s\": vi permette di configurare gli indirizzi di proxy HTTP e FTP,\n" -"nel caso la macchina sulla quale state effettuando l'installazione dipenda\n" -"da un server proxy.\n" -"\n" -" * \"%s\": questa voce vi permette di modificare il livello di sicurezza\n" -"configurato in un passo precedente ().\n" -"\n" -" * \"%s\": se avete in mente di connettere il vostro computer a Internet, è\n" -"una buona idea proteggerlo contro eventuali intrusioni configurando un\n" -"firewall. Consultate la relativa sezione della \"Guida introduttiva\" per\n" -"ulteriori informazioni sulla configurazione del firewall.\n" -"\n" -" * \"%s\": cliccate su questo pulsante per cambiare la configurazione del\n" -"bootloader. Questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo dagli utenti più\n" -"esperti. Consultate la documentazione stampata o l'aiuto in linea del\n" -"Mandrivalinux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n" -"\n" -" * \"%s\": qui potrete stabilire in dettaglio quali servizi saranno\n" -"attivati sul vostro sistema. Se pensate di utilizzare il computer come\n" -"server è senz'altro una buona idea controllare queste impostazioni." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"Se per la vostra scheda sono disponibili più server grafici, con e senza\n" -"accelerazione 3D, vi verrà chiesto di scegliere il server che meglio si\n" -"adatta alle vostre necessità." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"In genere DrakX individua automaticamente il numero di pulsanti presenti\n" -"sul vostro mouse; in caso contrario, supporrà che si tratti di un mouse a\n" -"due tasti, e lo imposterà in modo da simulare il terzo tasto. Con un mouse\n" -"a due tasti è infatti possibile simulare la pressione del terzo tasto\n" -"premendo contemporaneamente il tasto sinistro e quello destro. DrakX,\n" -"inoltre, distingue automaticamente tra mouse con interfaccia PS/2, seriale\n" -"o USB.\n" -"\n" -"Se avete un mouse a tre tasti ma senza rotellina, potete scegliere un mouse\n" -"\"%s\": DrakX, in tal caso, configurerà il mouse in modo che possiate\n" -"simulare la rotellina, premendo il tasto centrale e spostando il mouse\n" -"verso l'alto o verso il basso.\n" -"\n" -"Se per qualche ragione volete specificare un diverso tipo di mouse,\n" -"scegliete il modello desiderato dall'elenco che vi viene proposto.\n" -"\n" -"Potete selezionare la voce \"%s\" per scegliere un tipo di mouse\n" -"\"generico\" che vi permetterà di utilizzare quasi tutti i mouse esistenti.\n" -"\n" -"Se scegliete un mouse diverso dal tipo suggerito, vi verrà mostrata una\n" -"finestra dove potrete provarlo. Provate sia i pulsanti, sia l'eventuale\n" -"rotellina, per controllare che la configurazione sia corretta e che il\n" -"mouse funzioni a dovere. Se il mouse non dovesse funzionare correttamente,\n" -"premete la barra spaziatrice o il tasto [Invio] per uscire dal test e\n" -"tornare all'elenco dei mouse.\n" -"\n" -"Talvolta i mouse con rotellina centrale potrebbero non essere individuati\n" -"automaticamente; in tal caso, dovrete selezionare personalmente dall'elenco\n" -"il modello giusto. Assicuratevi di sceglierne uno corrispondente alla porta\n" -"alla quale è collegato il vostro mouse. Dopo aver selezionato un modello\n" -"premete il pulsante \"%s\", e comparirà l'immagine di un mouse. Muovete la\n" -"rotellina per controllare che funzioni a dovere: mentre la muovete, vedrete\n" -"muoversi quella sullo schermo; poi provate i pulsanti e controllate che il\n" -"puntatore si muova correttamente sullo schermo quando muovete il mouse." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Scheda grafica\n" -"\n" -" Il programma di installazione provvederà a identificare e configurare\n" -"automaticamente la scheda grafica installata sul computer. In caso\n" -"contrario, potete scegliere da questo elenco la scheda che è effettivamente\n" -"installata.\n" -"\n" -" Se per la vostra scheda sono disponibili più server grafici, con e senza\n" -"accelerazione 3D, vi verrà chiesto di scegliere il server che meglio si\n" -"adatta alle vostre necessità." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Prima di proseguire dovreste leggere con attenzione le condizioni d'uso che\n" -"riguardano l'intera distribuzione Mandrivalinux. Se siete d'accordo con\n" -"tutti i termini della licenza cliccate sul pulsante \"%s\". In caso\n" -"contrario, semplicemente spegnere il computer per interrompere\n" -"l'installazione." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which aren't needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably don't want to start any services which you don't need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Qui potete scegliere i servizi da attivare automaticamente all'avvio del\n" -"sistema.\n" -"\n" -"DrakX elencherà tutti i servizi disponibili con l'installazione attuale.\n" -"Esaminateli attentamente e disabilitate quelli che non sono necessari\n" -"all'avvio.\n" -"\n" -"Selezionando un servizio comparirà un breve testo che ne spiega le\n" -"caratteristiche. Se non siete sicuri dell'utilità o meno di un servizio, è\n" -"meglio non modificare la relativa impostazione predefinita.\n" -"\n" -"!! In questa fase dell'installazione dovete fare le vostre scelte con\n" -"particolare attenzione nel caso intendiate usare il vostro computer come\n" -"server: vi conviene evitare di attivare servizi di cui non avete bisogno.\n" -"Ricordate che molti servizi sono potenzialmente pericolosi, se attivi su un\n" -"server. Come regola generale, attivate soltanto quelli di cui avete\n" -"veramente bisogno. !!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" Il programma di installazione in genere identifica e configura\n" -"automaticamente il monitor connesso al computer. Se così non fosse, anche\n" -"in questo caso potete scegliere da una lista il tipo di monitor in vostro\n" -"possesso." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"GNU/Linux gestisce il tempo in base al GMT (\"Greenwich Mean Time\") e lo\n" -"traduce nell'ora locale secondo il fuso orario selezionato. Tuttavia, se\n" -"l'orologio della scheda madre è regolato sull'orario locale, è possibile\n" -"disabilitare questa opzione togliendo il segno di spunta alla casella\n" -"\"%s\", in modo da indicare a GNU/Linux che l'orologio hardware e quello di\n" -"sistema operano nello stesso fuso orario. Questa scelta può tornare utile\n" -"nel caso sulla macchina sia installato anche un altro sistema operativo.\n" -"\n" -"L'opzione \"%s\" farà in modo che l'orario venga automaticamente regolato\n" -"connettendosi via Internet con un \"time server\". Perché questa opzione\n" -"funzioni, naturalmente, dovrete disporre di una connessione a Internet\n" -"funzionante. Vi consigliamo di scegliere un server vicino a voi. Questa\n" -"opzione installerà nel sistema un vero e proprio time server, che potrà\n" -"essere a sua volta usato anche da altre macchine che si trovino sulla\n" -"stessa rete locale." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"In alto potete vedere l'elenco delle partizioni Linux individuate sul\n" -"vostro disco rigido. Potete attenervi alle scelte fatte dall'assistente,\n" -"vanno bene per la maggior parte delle installazioni. Se fate dei\n" -"cambiamenti, ricordate che dovete definire per lo meno una partizione root\n" -"(\"radice\") (\"/\"). Non sceglietela troppo piccola, altrimenti non sarete\n" -"in grado di installare parte del software. Se poi volete archiviare i\n" -"vostri dati su una partizione separata, dovrete assegnare una partizione\n" -"anche a \"/home\" (ciò è possibile soltanto se avete a disposizione più\n" -"partizioni Linux).\n" -"\n" -"Ogni partizione è elencata in base a queste caratteristiche: \"Nome\",\n" -"\"Capacità\".\n" -"\n" -"Il \"Nome\" è strutturato in: \"tipo di disco rigido\", \"numero del\n" -"disco\", \"numero della partizione\" (ad esempio, \"hda1\").\n" -"\n" -"Il \"tipo di disco rigido\" è \"hd\" se il vostro disco è di tipo IDE, e\n" -"\"sd\" se, invece, è un disco SCSI.\n" -"\n" -"Il \"numero del disco\" è sempre una lettera che segue \"hd\" o \"sd\". Per\n" -"i dischi IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rigido master sul controller IDE primario\";\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE primario\";\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rigido master sul controller IDE secondario\";\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE secondario\".\n" -"\n" -"Per i dischi rigidi di tipo SCSI, invece, una \"a\" significa \"ID SCSI più\n" -"basso\", una \"b\" significa \"ID SCSI immediatamente successivo ad a\",\n" -"etc." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country isn't in the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"\"%s\": controllate la selezione attuale della nazione. Se non corrisponde\n" -"a quella in cui vivete, cliccate sul pulsante \"%s\" e indicate quella\n" -"corretta. Se la vostra nazione non è nella prima lista che verrà mostrata,\n" -"cliccate su \"%s\" per avere la lista completa." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you don't have to reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"won't be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrivalinux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Se avete scelto di riutilizzare una o più partizioni GNU/Linux\n" -"preesistenti, potreste volerne formattare qualcuna per cancellare i dati\n" -"contenuti. In tal caso, selezionate anche quelle partizioni.\n" -"\n" -"Tenete presente che non è necessario formattare tutte le partizioni\n" -"preesistenti. La formattazione è necessaria per le partizioni che\n" -"contengono il sistema operativo (come \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), ma\n" -"potete evitare di formattare quelle che contengono dati che desiderate\n" -"conservare (tipicamente \"/home\").\n" -"\n" -"Fate molta attenzione nella scelta delle partizioni: dopo la formattazione\n" -"tutti i dati in esse contenuti saranno cancellati e non potrete più\n" -"recuperarli.\n" -"\n" -"Cliccate su \"%s\" quando siete pronti ad avviare la formattazione.\n" -"\n" -"Cliccate su \"%s\" se desiderate installare il vostro nuovo sistema\n" -"operativo Mandrivalinux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n" -"\n" -"Cliccate su \"%s\" se desiderate selezionare alcune delle partizioni\n" -"affinché venga controllata la presenza di eventuali blocchi danneggiati su\n" -"di esse." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard don't match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"DrakX selezionerà automaticamente una particolare configurazione della\n" -"tastiera in base alla lingua che avete scelto al punto . Controllate che la\n" -"selezione sia quella giusta per voi, e in caso contrario modificatela.\n" -"\n" -"Inoltre, potreste anche avere una tastiera che non corrisponde esattamente\n" -"alla vostra lingua: se siete un francese che parla italiano, ad esempio,\n" -"potreste avere una tastiera francese. Oppure, se siete italiani ma vivete\n" -"nel Québec, potreste trovarvi nella stessa situazione, con una tastiera non\n" -"corrispondente alla vostra lingua nativa. In qualsiasi caso, questo passo\n" -"dell'installazione vi permette di selezionare una tastiera appropriata\n" -"dalla lista.\n" -"\n" -"Cliccate sul pulsante \"%s\" per vedere l'elenco completo delle tastiere\n" -"supportate.\n" -"\n" -"Se scegliete una mappa di tastiera basata su di un alfabeto non latino,\n" -"nella finestra di dialogo successiva vi verrà chiesto di scegliere una\n" -"scorciatoia da tastiera che vi permetterà in seguito di passare dalla mappa\n" -"latina a quella non latina e viceversa." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Don't forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"Ecco fatto: l'installazione è terminata, e il vostro sistema GNU/Linux è\n" -"pronto per essere usato. Dovete soltanto cliccare sul pulsante \"%s\" per\n" -"riavviare il sistema. Non dimenticate di rimuovere il disco di\n" -"installazione (CD-ROM o floppy). La prima cosa che vedrete, non appena il\n" -"computer avrà terminato di effettuare i test relativi all'avvio, è il menu\n" -"del \"bootloader\", che vi permetterà di scegliere il sistema operativo da\n" -"avviare.\n" -"\n" -"Cliccando sul pulsante \"%s\" compariranno altri due pulsanti:\n" -"\n" -" * \"%s\": per creare un floppy di installazione che permette di eseguire\n" -"automaticamente un'installazione completa, del tutto simile a quella che\n" -"avete appena finito di configurare, senza che sia necessario l'intervento\n" -"di un operatore.\n" -"\n" -" Si noti che, dopo aver cliccato sul pulsante, saranno disponibili due\n" -"opzioni diverse:\n" -"\n" -" * \"%s\": questa è un'installazione automatizzata solo in parte, in\n" -"quanto la fase di partizionamento del disco (e solo quella) resta\n" -"interattiva.\n" -"\n" -" * \"%s\": l'installazione è completamente automatizzata: il disco\n" -"rigido viene sovrascritto per intero, tutti i dati che contiene andranno\n" -"persi.\n" -"\n" -" Questa caratteristica è molto utile quando si deve installare il sistema\n" -"su un gran numero di macchine dalle caratteristiche simili. Si veda la\n" -"sezione Installazione automatica sul nostro sito web per ulteriori\n" -"informazioni.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): salva la selezione dei pacchetti effettuata durante\n" -"l'installazione. Al momento di effettuare un'altra installazione potrete\n" -"inserire il dischetto nel lettore e installare il sistema richiamando la\n" -"schermata di aiuto (premendo [F1]) e digitando >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) Sarà necessario un dischetto formattato con il filesystem FAT; per\n" -"crearne uno con GNU/Linux digitate \"mformat a:\", o \"fdformat /dev/fd0\"\n" -"seguito da \"mkfs.vfat /dev/fd0\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n" -"l'installazione del vostro sistema Mandrivalinux. Se sono già state\n" -"definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n" -"GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n" -"quelle. In caso contrario, sarà necessario creare o modificare le\n" -"partizioni del disco rigido.\n" -"\n" -"Per creare delle partizioni dovete, per prima cosa, selezionare un disco\n" -"rigido. Potete scegliere il disco da partizionare cliccando su \"hda\" per\n" -"il primo disco IDE, \"hdb\" per il secondo, \"sda\" per il primo disco\n" -"SCSI, e così via.\n" -"\n" -"Per partizionare il disco selezionato potete scegliere fra le seguenti\n" -"opzioni:\n" -"\n" -" * \"%s\": questa opzione cancella tutte le partizioni presenti sul disco\n" -"selezionato.\n" -"\n" -" * \"%s\": vi permette di creare automaticamente partizioni ext3 e di swap\n" -"nello spazio libero presente sul vostro disco rigido.\n" -"\n" -"\"%s\": permette di accedere a ulteriori funzionalità:\n" -"\n" -" * \"%s\": salva la tabella delle partizioni su un floppy, in modo da\n" -"poterla recuperare in un secondo momento, in caso di problemi. Vi\n" -"raccomandiamo caldamente di effettuare questa operazione.\n" -"\n" -" * \"%s\": permette di ripristinare una tabella delle partizioni\n" -"precedentemente salvata su floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": se la vostra tabella delle partizioni è danneggiata potete\n" -"provare a recuperarla grazie a questa opzione. Procedete con attenzione, e\n" -"ricordate che non sempre funziona.\n" -"\n" -" * \"%s\": annulla tutte le modifiche e ricarica la tabella delle\n" -"partizioni originaria dal disco.\n" -"\n" -" * \"%s\": se disabilitate questa opzione gli utenti saranno costretti a\n" -"montare e smontare manualmente i filesystem dei dispositivi rimovibili,\n" -"come floppy e CD-ROM.\n" -"\n" -" * \"%s\": usate questa opzione per effettuare il partizionamento del disco\n" -"con l'aiuto di un assistente. È consigliabile farlo se non avete una buona\n" -"conoscenza delle procedure di partizionamento.\n" -"\n" -" * \"%s\": usate questo pulsante per annullare le modifiche apportate, una\n" -"per volta.\n" -"\n" -" * \"%s\": permette di effettuare ulteriori azioni sulle partizioni (scelta\n" -"del tipo, opzioni, formattazione) e offre più informazioni.\n" -"\n" -" * \"%s\": quando avrete finito il partizionamento cliccate qui, e le\n" -"vostre modifiche verranno salvate sul disco.\n" -"\n" -"Durante la modifica delle dimensioni di una partizione, potete utilizzare i\n" -"tasti cursore della tastiera per impostare con precisione i valori\n" -"desiderati.\n" -"\n" -"Si noti che è possibile accedere a tutti i comandi tramite la tastiera: per\n" -"spostarvi fra le partizioni usate i tasti [Tab] e i tasti cursore [Su/Giù].\n" -"\n" -"Dopo aver selezionato una partizione potete usare:\n" -"\n" -" * Ctrl-c per creare una nuova partizione (se avete selezionato uno spazio\n" -"vuoto);\n" -"\n" -" * Ctrl-d per cancellare una partizione;\n" -"\n" -" * Ctrl-m per impostare il punto di mount.\n" -"\n" -"Per ulteriori informazioni in merito ai diversi tipi di filesystem\n" -"disponibili, consultate il capitolo ext2FS del \"Manuale di riferimento\".\n" -"\n" -"Se state effettuando l'installazione su una macchina PPC, sarà meglio\n" -"creare una piccola partizione HFS di \"bootstrap\" di almeno 1 MB, che\n" -"verrà utilizzata dal bootloader yaboot. Se decidete di creare una\n" -"partizione più grande, diciamo sui 50 MB, essa potrebbe rappresentare un\n" -"utile deposito in cui conservare un kernel di riserva e immagini di avvio\n" -"da utilizzare in caso di emergenza." - |