diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/gl.po | 8156 |
1 files changed, 0 insertions, 8156 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po deleted file mode 100644 index 323eb0b1e..000000000 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,8156 +0,0 @@ -# Translation file of Mandrake graphic install -# Copyright (C) 1999, 2000 Mandrakesoft. -# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. -# José Manuel Cambre <asforber@asforber.com>, 1999 -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-08 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -#, fuzzy -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar detección automática" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -#, fuzzy -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "lendo a configuración" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Graphic card" -msgstr "Tarxeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Seleccione unha tarxeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Escolla un servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "¿Que configuración de XFree quere usar?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" -"XFree %s. A tarxeta está soportada por XFree %s, que pode ter un mellor\n" -"soporte en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware con XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" -"XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware EXPERIMENTAL" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" -"XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA.\n" -"A súa tarxeta está soportada por XFree %s, que pode ter un mellor soporte en " -"2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuración de XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da tarxeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Escolla as opcións para o servidor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolla o monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Os dous parámetros críticos son a taxa de actualización vertical, que\n" -"indica a frecuencia coa que a pantalla completa é actualizada, e máis\n" -"importante aínda é a taxa de sincronismo horizontal, que é a\n" -"frecuencia coa que se mostran as liñas de barrido horizontal.\n" -"\n" -"É MOI IMPORTANTE que non especifique un tipo de monitor cun intervalo\n" -"de frecuencias de sincronismo superior á capacidade real do seu monitor,\n" -"xa que pode danalo.\n" -"No caso de dúbida, escolla unha configuración conservadora." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Frecuencia de actualización horizontal" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Frecuencia de actualización vertical" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "O monitor non está configurado" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "A tarxeta gráfica aínda non está configurada" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Resolucións aínda non escollidas" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "¿Desexa probar a configuración?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Aviso: probar esta tarxeta gráfica pode colgar o ordenador" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Proba da configuración" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"probe a cambiar algúns parámetros" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Ocorreu un erro:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Saíndo en %d segundos" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "¿É esta a configuración correcta?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Ocorreu un erro, probe a cambiar algúns parámetros" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolla a resolución e a profundidade de cor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Tarxeta gráfica: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Servidor XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "Show all" -msgstr "Ver todo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resolucións" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposición do teclado: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de rato: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria da tarxeta gráfica: %s KB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade de cor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolución: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Servidor XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Controlador de XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Preparando a configuración de X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desexa facer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Mudar o monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Mudar a tarxeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 -msgid "Change Server options" -msgstr "Mudar as opcións do servidor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Mudar a resolución" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 -msgid "Show information" -msgstr "Mostrar información" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 -msgid "Test again" -msgstr "Probar de novo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"¿Manter os cambios?\n" -"A configuración actual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Entre de novo en %s para activar os cambios" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Saia da sesión e use Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 -msgid "X at startup" -msgstr "Lanzar X11 ó arrincar" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Pódese configurar o seu ordenador para que entre automaticamente\n" -"en X ó arrincar. ¿Desexa que se execute X ó reiniciar?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millóns de cores (24 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 mil millóns de cores (32 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB ou máis" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (no 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA estendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA non-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partición de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:103 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalación do SILO" - -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?" - -#: ../../any.pm_.c:116 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalación do LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:130 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO con menú de texto" - -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO con menú gráfico" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Arrincar dende DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Cargador de arrinque que usar" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalación do cargador de arrinque" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arrinque" - -#: ../../any.pm_.c:154 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (non funciona en BIOS antigas)" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "compact" -msgstr "compacto" - -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de vídeo" - -#: ../../any.pm_.c:158 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Retardo antes de arrincar a imaxe por omisión" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contrasinal (de novo)" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "restrict" -msgstr "restrinxir" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Baleirar /tmp en cada arrinque" - -#: ../../any.pm_.c:165 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Tamaño exacto de memoria se for necesario (atopáronse %d MB)" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Activar perfís múltiples" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indicar o tamaño da memoria en MB" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"A opción ``restrinxir opcións da liña de comandos'' non ten sentido sen " -"contrasinal" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "Please try again" -msgstr "Tente de novo" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Os contrasinais non coinciden" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Init Message" -msgstr "Mensaxe inicial" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "¿Permitir o arrinque de CD?" - -#: ../../any.pm_.c:187 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:188 -msgid "Default OS?" -msgstr "¿SO por omisión?" - -#: ../../any.pm_.c:210 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Estas son as diferentes entradas.\n" -"Pode engadir algunhas máis ou cambiar as que xa existen." - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: ../../any.pm_.c:220 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: ../../any.pm_.c:228 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "¿Que tipo de entrada desexa engadir?" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros SO (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outros SO (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Outros SO (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" - -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 -msgid "Append" -msgstr "Agregar" - -#: ../../any.pm_.c:258 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:259 -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura-escritura" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Table" -msgstr "Táboa" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Unsafe" -msgstr "Inseguro" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 -msgid "Default" -msgstr "Por omisión" - -#: ../../any.pm_.c:284 -msgid "Initrd-size" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "NoVideo" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Remove entry" -msgstr "Quitar entrada" - -#: ../../any.pm_.c:297 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Etiqueta baleira non permitida" - -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "¿Qué tipo de particionamento quere?" - -#: ../../any.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "%s interfaces %s atopadas" - -#: ../../any.pm_.c:609 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "¿Ten algunha outra?" - -#: ../../any.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "¿Ten algunha interface %s?" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../../any.pm_.c:613 -msgid "See hardware info" -msgstr "Mire a información sobre o hardware" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalando o controlador para a tarxeta %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "¿Que controlador de %s desexa probar?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Nalgúns casos, o controlador de %s necesita información extra\n" -"para funcionar correctamente, aínda que normalmente funcione sen ela.\n" -"¿Desexa especificar información extra para o controlador ou deixar que el\n" -"analice o seu equipo e atope a información que necesita? Ás veces,\n" -"analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n" -"causar ningún dano." - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autodetección" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar as opcións" - -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Agora pode indicar as opcións para o módulo %s." - -#: ../../any.pm_.c:683 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Aquí deben ir as diferentes opcións para o módulo %s.\n" -"As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n" -"Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»" - -#: ../../any.pm_.c:686 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcións do módulo:" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Fallo o cargar o módulo %s\n" -"¿Desexa retentalo con outros parámetros?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s xa foi engadido)" - -#: ../../any.pm_.c:719 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Este contrasinal é demasiado simple" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Indique o nome de usuario" - -#: ../../any.pm_.c:721 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "O nome de usuario (login) só debe conter letras, números, '-' e '_'" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Este nome de usuario xa está engadido" - -#: ../../any.pm_.c:726 -msgid "Add user" -msgstr "Engadir usuario" - -#: ../../any.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduza un usuario\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceptar usuario" - -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "Real name" -msgstr "Nome real" - -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "User name" -msgstr "Nome de usuario" - -#: ../../any.pm_.c:743 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:745 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "Autologin" -msgstr "Login automático" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Pódese configurar o ordenador para que se autentique automaticamente\n" -"como un usuario. Se non quere usar esta característica, prema o botón\n" -"cancelar." - -#: ../../any.pm_.c:769 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolla o usuario por defecto:" - -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolla o xestor de fiestras para executar:" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Benvido ao %s, o selector de sistema operativo!\n" -"\n" -"Escolla un sistema operativo na lista de enriba, ou\n" -"agarde %d segundos para que se arrinque o sistema por defecto.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Benvido ao GRUB, o selector de sistemas operativos!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Use as teclas %c e %c para seleccionar a entrada marcada." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Prema enter para arrincar o SO seleccionado, 'e' para editar os" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "comandos antes de arrincar, ou 'c' para a li¤a de comandos." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "A entrada marcada arrincarase automaticamente en %d segundos." - -#: ../../bootloader.pm_.c:825 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -# Manter o 'ú' en iso-8859-1 -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menú Inicio" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "axuda aínda non implementada.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuración do estilo de arrinque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ficheiro/_Novo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ficheiro/_Abrir" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ficheiro/_Gardar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>G" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ficheiro/Gardar _como" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "Ficheiro/-" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheiro/_Saír" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcións" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcións/Proba" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -msgid "/_Help" -msgstr "/A_xuda" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Axuda/_Acerca..." - -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Configurar as X" - -#: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -#, fuzzy -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -#, fuzzy -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -#, fuzzy -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Mudar o monitor" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -msgid "Boot mode" -msgstr "Modo de arrinque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Lanzar o sistema X-Window ó iniciar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Non, non quero login automático" - -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default Runlevel" -msgstr "Por omisión" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "non se pode abrir /etc/inittab para lectura: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "non se pode abrir /etc/sysconfig/autologin para lectura: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Fallou a instalación do LILO. Ocorreu o erro seguinte:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "Punto de montaxe" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Escribir /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Mudar a modo experto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Mudar a modo normal" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Gardar nun ficheiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "Axudante" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Restaurar a partir dun disquete" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Gardar nun disquete" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 -msgid "Clear all" -msgstr "Borrar todas" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Formatar todas" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Asignación automática" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Tódalas particións primarias están usadas" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Non é posible engadir máis particións" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Para ter máis particións, borre unha para poder crear unha partición " -"estendida" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -#, fuzzy -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Refacer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Escribir táboa de particións" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -msgid "More" -msgstr "Máis" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Baleiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sist. de ficheiros:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Ten unha partición FAT grande\n" -"(xeralmente usada por Microsoft Dos/Windows).\n" -"Aconséllase que primeiro a redimensione\n" -"(prema nela, e logo en \"Redimensionar\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "¡Lea coidadosamente!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n" -"sectores abondan) no inicio do disco" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punto de montaxe: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Inicio: sector %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaño: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectores" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatado\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Non formatado\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partición de arrinque por omisión\n" -" (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nivel %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Tamaño do bloque de datos %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Prema nunha partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamaño: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo de táboa de particións: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "no bus %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "Activar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Engadir ó RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Quitar do RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar o RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Engadir ó LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Quitar do LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Escolla a acción" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Desculpe, mais non se pode crear o directorio /boot tan lonxe no disco\n" -"(nun cilindro > 1024). Se usa o LILO, non funcionará, e se non o\n" -"usa, non necesita /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"A partición que escolleu para usar como raíz (/) está fisicamente ubicada\n" -"despois do cilindro 1024 do disco duro, e non ten partición /boot.\n" -"Se pensa usar o selector de SO de arrinque LILO, lembre engadir unha\n" -"partición /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Seleccionou unha partición RAID software como raíz (/).\n" -"Non hai ningún cargador de arrinque que funcione deste xeito sen unha\n" -"partición /boot.\n" -"Lembre polo tanto engadir unha partición /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use ``%s'' no seu lugar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Ó mudar o tipo da partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Saír sen gardar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "¿Saír do programa sen gardar a táboa de particións?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Mudar o tipo de partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "¿Qué sistema de ficheiros desexa?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas que 32MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "¿Onde desexa montar o ficheiro loopback %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "¿Onde desexa montar o dispositivo %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Non se pode quitar o punto de montaxe porque esta partición estase a\n" -"usar de loopback.\n" -"Quite primeiro o loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Ó formatar a partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatando" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatando a partición %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Logo de formatar tódalas particións," - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "perderanse os datos nesas particións" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Desprazar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "¿A que disco desexa desprazala?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "¿A que sector desexa desprazala?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "Desprazando" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Desprazando partición..." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "¡Escribirase ó disco a táboa de particións da unidade %s!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Necesitará reiniciar o equipo para que a modificación sexa tomada en conta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Esta partición non se pode redimensionar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Debería facer unha copia de seguridade dos datos desta partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Ó redimensionar a partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Escoller o novo tamaño" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Crear unha nova partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector inicial: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamaño en MB: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferencia: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome do ficheiro loopback: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Usalo?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Seleccione un ficheiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"A táboa de particións de rescate non ten\n" -"o mesmo tamaño. ¿Continuar de calquera xeito?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Insira un disquete na unidade\n" -"Perderanse tódolos datos no disquete" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentando recuperar a táboa de particións de rescate" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "nivel" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "tamaño do bloque de datos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlle" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlle" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "¿Nome do LVM?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automonta-las unidades extraíbles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Táboa de particións de rescate" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" - -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "O formato %s de %s fallou" - -#: ../../fs.pm_.c:143 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s" - -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "mount fallou: " - -#: ../../fs.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "erro desmontando %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: ../../fsedit.pm_.c:262 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Os puntos de montaxe deben empezar por /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Xa existe unha partición co punto de montaxe %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Non pode usar un volume lóxico LVM para o punto de montaxe %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:286 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Este directorio debería permanecer dentro do sistema de ficheiros raíz" - -#: ../../fsedit.pm_.c:287 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2, reiserfs) para este punto de " -"montaxe\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:369 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Erro ó abrir %s para escritura: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:453 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " -"sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para ver a razón deste problema" - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "¡Non ten ningunha partición!" - -#: ../../help.pm_.c:9 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "Escolla a lingua que prefira para a instalación e para o sistema." - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" -"Ten que aceptar os termos da licencia de enriba para continuar coa " -"instalación.\n" -"\n" -"\n" -"Por favor, prema \"Aceptar\" se concorda con eses termos.\n" -"\n" -"\n" -"Por favor, prema \"Rexeitar\" se non concorda con eses termos. A instalación " -"rematará sen modificar a súa configuración actual." - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Escolla a disposición do teclado que corresponda ó seu na lista" - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" -"Se desexa ter outras linguas (á parte da que escolleu ó principio da\n" -"instalación) dispoñibles trala instalación, escóllaas na lista de enriba.\n" -"Se quere seleccionar todas, só ten que usar \"Todas\"." - -#: ../../help.pm_.c:30 -msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" -"\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" -"\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Escolla \"Instalar\" se non hai ningunha versión previa de Linux-Mandrake\n" -"instalada ou se quere usar varios sistemas operativos.\n" -"\n" -"\n" -"Escolla \"Actualizar\" se quere actualizar unha versión xa instalada de\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Dependendo do seu coñecemento de GNU/Linux, pode escoller un dos seguintes\n" -"niveis para instalar ou actualizar o seu sistema operativo Linux-Mandrake:\n" -"\n" -"\t* Recomendada: se nunca instalou un sistema operativo GNU/Linux, escolla\n" -"isto. A instalación será moi\n" -"\t sinxela e apenas se lle preguntarán unhas poucas cuestións.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Personalizada: se ten familiaridade dabondo con GNU/Linux, pode escoller " -"o uso principal (estación de traballo,\n" -"\t servidor, desenvolvemento) do seu sistema. Terá que responder a máis " -"cuestións que na clase de instalación\n" -"\t \"Recomendada\", polo que necesitará saber como funciona GNU/Linux para " -"escoller esta opción.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Experto: se ten un bo coñecemento de GNU/Linux, pode escoller esta clase " -"de instalación. Do mesmo xeito que en\n" -"\t \"Personalizada\", poderá escoller o uso principal (estación de " -"traballo, servidor, desenvolvemento). Teña\n" -"\t moito coidado ó escoller este nivel. Vaille permitir facer unha " -"instalación altamente personalizada.\n" -"\t Responder algunhas cuestións pode ser moi difícil se non ten un bo " -"coñecemento de GNU/Linux. Polo tanto, non\n" -"\t escolla esta clase de instalación a menos que saiba o que está a facer." - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" -"Seleccione:\n" -"\n" -" - Personalizada: Se xa está familiarizado con GNU/Linux, pode entón " -"escoller\n" -" o uso principal da súa máquina. Mire embaixo para os detalles.\n" -"\n" -"\n" -" - Experto: Isto supón que vostede manexa ben GNU/Linux e quere facer\n" -" unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n" -" clase de instalación \"Personalizada\", poderá escoller o uso do seu\n" -" sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n" -" ESTÁ A FACER!" - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" -"\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" -"Agora ten que definir o uso da súa máquina. As escollas son:\n" -"\n" -"\t* Estación de traballo: esta é a escolla ideal se pretende usar a súa " -"máquina principalmente para o uso cotián,\n" -"\t na oficina ou na casa.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Desenvolvemento: se pretende usar a súa máquina principalmente para o " -"desenvolvemento de software, esta é unha boa escolla.\n" -"\t Terá unha completa colección de software instalado para compilar, " -"depurar e formatar código fonte, ou\n" -"\t para crear paquetes de software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Servidor: se pretende usar esta máquina coma servidor, é a escolla " -"correcta. Sexa un servidor de ficheiros (NFS\n" -"\t ou SMB), un servidor de impresión (estilo Unix ou Microsoft Windows), un " -"servidor de autenticación (NIS), un servidor\n" -"\t de bases de datos, etc... Como tal, non espere que haxa cousas como KDE, " -"GNOME, etc. instaladas." - -#: ../../help.pm_.c:84 -msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:108 -msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" -"\n" -"\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" -"\n" -"\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" -"\n" -"\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" -"\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Neste punto, ten que escoller onde quere instalar o sistema operativo\n" -"Linux-Mandrake no disco duro. Se está baleiro, ou se hai outro sistema\n" -"ocupando todo o espacio dispoñible, terá que particionalo. Basicamente,\n" -"particionar un disco duro consiste en dividilo loxicamente para crear o\n" -"espacio para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Como os efectos do proceso de particionamento son normalmente " -"irreversibles,\n" -"o particionamento pode intimidar e resultar estresante para un usuario\n" -"non experimentado.\n" -"Este axudante simplifica o proceso. Antes de continuar, consulte o\n" -"manual e tome o seu tempo.\n" -"\n" -"\n" -"Necesita polo menos dúas particións. Unha é para o propio sistema operativo\n" -"e a outra é para a memoria virtual (tamén chamada Intercambio ou Swap).\n" -"\n" -"\n" -"Se as particións xa foron definidas (nunha instalación previa ou con outra\n" -"ferramenta de particionamento), simplemente terá que escoller cales delas\n" -"usar no seu sistema Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Se as particións aínda non foron definidas, terá que crealas. Para facelo,\n" -"use o axudante dispoñible enriba. Dependendo da configuración do seu disco\n" -"duro, hai varias solucións dispoñibles:\n" -"\n" -"\t* Usar a partición existente: o axudante detectou unha ou máis particións " -"de Linux existentes no seu disco duro. Se\n" -"\t quere mantelas, escolla esta opción.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Borrar o disco completo: Se quere borrar tódolos datos e tódalas " -"particións existentes no disco duro e substituílas\n" -"\t polo seu novo sistema Linux-Mandrake, pode escoller esta opción. Teña " -"coidado con esta solución, xa que non poderá\n" -"\t reverter o proceso despois de confirmar.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Usar o espacio libre na partición de Windows: se Microsoft Windows está " -"instalado no seu disco duro e ocupa todo o espacio\n" -"\t dispoñible, ten que crear espacio libre para o Linux. Para facelo, pode " -"borrar a partición de\n" -"\t Microsoft Windows e os datos (mire \"Borrar o disco completo\" ou as " -"solucións do \"Modo experto\"), ou redimensionar\n" -"\t a partición de Microsoft Windows. O redimensionamento pódese realizar " -"sen perda de datos. Esta solución é\n" -"\t a recomendada se quere usar Linux-Mandrake e Microsoft Windows no mesmo " -"ordenador.\n" -"\n" -"\n" -"\t Antes de escoller esta solución, advirta que o tamaño da súa partición " -"de Microsoft Windows\n" -"\t será máis pequeno do que é agora. Isto significa que terá menos espacio " -"libre en Microsoft Windows para\n" -"\t almacenar os seus datos ou instalar novo software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Modo experto: se quere particionar manualmente o seu disco duro, pode " -"escoller esta opción. Teña coidado\n" -"\t ó escoller esta solución. É potente pero moi perigosa. Pode perder os " -"seus datos moi facilmente. Polo tanto,\n" -"\t non a escolla a menos que saiba o que está a facer." - -#: ../../help.pm_.c:160 -msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" -"\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" -"\n" -"\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -"\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" -"\n" -"\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" -"\n" -"\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" -"\n" -"\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" -"\n" -"\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" -"\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:258 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:263 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:273 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" -"\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Por favor, sexa paciente. Esta operación pode levar varios minutos." - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " -"partitions\n" -"you want to format.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" -"\n" -"\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:335 -#, fuzzy -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Agora pode selecciona-lo grupo de paquetes que desexa instalar\n" -"ou actualizar.\n" -"\n" -"DrakX comprobará se ten espacio dabondo para instalalos todos. Se non,\n" -"avisaralle diso. Se quere seguir aínda así, procederá coa instalación\n" -"de tódolos grupos seleccionados, pero deixará algún de menor interese.\n" -"Ó final da lista pode marca-la opción \"Selección individual de paquetes\";\n" -"neste caso terá que percorrer máis de 1000 paquetes..." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" -"\n" -"\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" -"Se ten tódolos CDs da lista superior, prema Aceptar. Se non ten\n" -"ningún deses CDs, prema Cancelar. Se só faltan algúns dos CDs,\n" -"desmárqueos, e prema Aceptar." - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" -"\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Seleccione o porto correcto. Por exemplo, o porto\n" -"COM1 en MS Windows chámase ttyS0 en GNU/Linux." - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" -"\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" -"\n" -"\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "Acenda o seu módem e escolla o correcto." - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:426 -#, fuzzy -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vostede pode agora introduci-las opcións de chamada. Se non está seguro de\n" -"que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP." - -#: ../../help.pm_.c:431 -#, fuzzy -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" -"\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" -"\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" -"Introduza:\n" -"\n" -" - Dirección IP: se non a coñece, pregúntelle ó seu administrador de rede\n" -"ou ISP.\n" -"\n" -"\n" -" - Máscara de Rede: \"255.255.255.0\" é normalmente unha boa elección. Se\n" -"non está seguro, pregunte ó seu administrador de rede ou ISP.\n" -"\n" -"\n" -" - IP automática: Se a súa rede usa o protocolo bootp ou dhcp, escolla\n" -"esta opción. Neste caso, non é necesario ningún valor en \"Dirección IP\".\n" -"Se non está seguro, pregunte ó seu administrador de rede ou ISP.\n" - -#: ../../help.pm_.c:443 -#, fuzzy -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" -"Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n" -"seu administrador de rede." - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Agora pode introducir as opcións de marcado. Se non está seguro do\n" -"que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP." - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Se vai usar proxys, configúreos agora. Se non sabe se vai usar proxys,\n" -"pregunte ó seu administrador de rede ou ó seu ISP." - -#: ../../help.pm_.c:459 -#, fuzzy -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Pode instalar paquetes de criptografía se xa configurou a súa conexión a\n" -"internet correctamente. Primeiro escolla un espello do que quere baixa-los\n" -"paquetes, e entón escolla os paquetes que desexa instalar.\n" -"\n" -"Percátese de que ten que escolle-lo espello e os paquetes criptográficos\n" -"de acordo coa súa lexislación." - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "Agora pode seleccionar a zona horaria dependendo do lugar onde viva." - -#: ../../help.pm_.c:471 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" -"\n" -"\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" -"Agora pode escolle-la súa zona horaria dependendo de onde viva.\n" -"\n" -"\n" -"Linux xestiona a hora en GMT ou \"Hora do Meridiano de Greenwich\", e a\n" -"traslada á hora local dependendo da zona que vostede escolla." - -#: ../../help.pm_.c:479 -#, fuzzy -msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" -"\n" -"\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" -"Agora poderá escoller que servicios quere que sexan arrincados ó inicio.\n" -"Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecerá\n" -"describindo o cometido do servicio.\n" -"\n" -"Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la súa máquina\n" -"coma un servidor: probablemente non quererá iniciar servicios que non " -"precisa." - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" -"\n" -"\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:548 -msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:573 -msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" -"\n" -"\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -"\n" -"\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:591 -#, fuzzy -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" -"\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" -"\n" -"\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" -"Agora pode introduci-lo contrasinal do superusuario para o seu sistema\n" -"Linux Mandrake. O contrasinal deberá ser tecleado dúas veces para\n" -"comprobar que ámbolos dous son idénticos.\n" -"\n" -"\n" -"O superusuario (root) é o administrador do sistema, e é o único usuario\n" -"ó que se lle permete modifica-la configuración do sistema. ¡Por tanto,\n" -"escolla o contrasinal con coidado! O uso non autorizado da conta de root\n" -"pode ser extremadamente perigoso para a integridade do sistema e os seus\n" -"datos, e para os outros sistemas conectados a el. O contrasinal debería\n" -"ser unha mestura de caracteres alfanuméricos e de 8 caracteres de longo,\n" -"polo menos. NUNCA debe ser anotado. Non escolla un contrasinal longo\n" -"de máis ou complicado: ten que ser capaz de lembralo sen moito esforzo." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"Para ter un sistema máis seguro, debería seleccionar \"Usar ficheiro shadow" -"\"\n" -"e \"Usar contrasinais MD5\"." - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n" -"seu administrador de rede." - -# Non é realmente fuzzy, é só para revisala. :) -#: ../../help.pm_.c:617 -#, fuzzy -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Pode agora crear unha ou varias contas de usuarios «normais», como\n" -"contraposición á conta de usuario «privilexiado», root. Vostede\n" -"pode crear unha ou máis contas para cada persoa á que vostede queira\n" -"permitirlle o uso do ordenador. Note que cada conta de usuario terá\n" -"as súas preferencias (ambiente gráfico, configuración dos programas, etc.)\n" -"e o seu propio directorio (chamado \"home\"), no que se almacenan esas\n" -"preferencias.\n" -"\n" -"\n" -"Antes que nada, ¡cree unha conta para vostede mesmo! Aínda se é a única\n" -"persoa que vai usa-la máquina, NON debe entrar como root para o uso\n" -"diario do sistema: é un risco de seguridade elevado. Facer que o\n" -"sistema fique totalmente inoperante, pode ser moitas veces causa dun\n" -"simple erro ó teclear.\n" -"\n" -"\n" -"Polo tanto, debe entrar no sistema usando a conta de usuario normal que\n" -"vai crear aquí, e entrar como root só para as tarefas de administración\n" -"que o precisen." - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:641 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Debe indicar onde desexa poñer a información\n" -"necesaria para arrincar Linux.\n" -"\n" -"\n" -"A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n" -"\"Primeiro sector do disco (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:649 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"A menos que vostede saiba que é outra especificamente, a escolla habitual é\n" -"\"/dev/hda\" (a unidade mestra da canle primaria) ou \"/dev/sda\" (primeiro\n" -"disco SCSI)." - -#: ../../help.pm_.c:653 -#, fuzzy -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" -"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" -"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " -"instalados.\n" -"Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" -"coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n" -"\n" -"\n" -"Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " -"calquera,\n" -"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" -"un disquete de arrinque para poder usalos." - -#: ../../help.pm_.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -"\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -"\n" -" * <number>: use the corresponding text mode.\n" -"\n" -"\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." -msgstr "" -"As opcións principais do LILO e do grub son:\n" -" - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n" -"partición dun disco duro) que contén o sector de arrinque. A menos que\n" -"saiba específicamente que é outro, escolla \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión: Indica o número de\n" -"décimas de segundo que agardará o cargador de inicio antes de arrincar a\n" -"primeira imaxe. Isto é útil nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n" -"disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o \"retardo" -"\"\n" -"é cero ou non se indica.\n" -"\n" -"\n" -" - Modo de vídeo: Indica o modo de texto VGA que será utilizado ó\n" -"arrincar. Os seguintes valores están dispoñibles:\n" -" * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" -" * <número>: usa-lo modo de texto correspondente." - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:738 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:793 -#, fuzzy -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" -"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" -"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " -"instalados.\n" -"Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" -"coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n" -"\n" -"\n" -"Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " -"calquera,\n" -"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" -"un disquete de arrinque para poder usalos." - -#: ../../help.pm_.c:805 -#, fuzzy -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" -"As opcións principais do LILO e do grub son:\n" -" - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n" -"partición dun disco duro) que contén o sector de arrinque. A menos que\n" -"saiba específicamente que é outro, escolla \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión: Indica o número de\n" -"décimas de segundo que agardará o cargador de inicio antes de arrincar a\n" -"primeira imaxe. Isto é útil nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n" -"disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o \"retardo" -"\"\n" -"é cero ou non se indica.\n" -"\n" -"\n" -" - Modo de vídeo: Indica o modo de texto VGA que será utilizado ó\n" -"arrincar. Os seguintes valores están dispoñibles:\n" -" * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" -" * <número>: usa-lo modo de texto correspondente." - -#: ../../help.pm_.c:818 -#, fuzzy -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"Agora é o momento de configura-lo sistema de fiestras X, que é\n" -"o centro da interface gráfica de Linux. Para iso necesita configura-\n" -"-la súa tarxeta de vídeo e o seu monitor. A maioría deses pasos están\n" -"automatizados, así que probablemente a súa tarea limitarase a verificar\n" -"o que se fixo e aceptar a configuración proposta :-)\n" -"\n" -"\n" -"Cando a configuración estea rematada, lanzarase o servidor X\n" -"(a menos que vostede lle pida a DrakX que non), de xeito que\n" -"poida comprobar se todo está ben e corresponde ó que desexa.\n" -"Se non, pode voltar atrás e troca-la configuración; tantas\n" -"veces como sexa necesario." - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Se algo vai mal coa configuración de X, use estas opcións para configurar\n" -"correctamente o sistema X Window." - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Se prefire usar un login gráfico, escolla \"Si\". Doutro xeito,\n" -"seleccione \"Non\"." - -#: ../../help.pm_.c:839 -msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:844 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"O sistema vaise reiniciar.\n" -"\n" -"Despois de reiniciar, o seu novo sistema Linux Mandrake cargarase\n" -"automaticamente. Se vostede quere iniciar outro sistema operativo que xa\n" -"exista, lea as instruccións adicionais." - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "Escoller a lingua" - -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "Clase de instalación" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detectar discos duros" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar o rato" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escoller teclado" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Sistemas de ficheiros" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar particións" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Seleccionar paquetes" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "Contrasinal de root" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "Engadir usuario" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar a rede" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "Resume" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar servicios" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Crear disquete de arrinque" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Cargador de arrinque" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar as X" - -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "Saír da instalación" - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:433 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:676 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:680 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:690 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Para usar esta selección de paquetes gardada, arrinque a instalación con " -"``linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Erro lendo o ficheiro $f" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Probe o seu rato" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar o rato," - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "¡MOVA A RODA!" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algún hardware do seu ordenador necesita controladores ``propietarios''\n" -"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Ten que ter unha partición raíz.\n" -"Para iso, faga unha partición (ou prema nunha que xa exista).\n" -"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Debe ter unha partición de intercambio" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Non dispón de partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desexa continuar de calquera xeito?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espacio libre" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar partición existente" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partición de Windows para loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolla os tamaños" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espacio libre da partición de Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿Que partición desexa redimensionar?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros de Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"O redimensionador de FAT non é capaz de manexar a súa partición,\n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"A partición de Windows está demasiado fragmentada, execute primeiro o " -"``defrag''" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡AVISO!\n" -"\n" -"O DrakX vai agora redimensionar a partición de Windows. Teña coidado:\n" -"esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, debería executar primeiro\n" -"o scandisk no Windows (e opcionalmente o defrag), e reiniciar a " -"instalación.\n" -"Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" -"Cando estea seguro, prema Aceptar." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Non hai particións FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou non " -"hai espacio libre dabondo)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Borrar o disco completo" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Borrar Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Perderanse TODAS as particións existentes e os seus datos na unidade %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Cando remate, non esqueza gravar usando `w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Non ten espacio libre dabondo na partición de Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O axudante de particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento fallou: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Activando a rede" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Desactivando a rede" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" -"maneira limpa. Continúe ó seu propio risco." - -#: ../../install_steps.pm_.c:203 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" - -#: ../../install_steps.pm_.c:385 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" -"A unidade de cdrom ou o cdrom están defectuosos.\n" -"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/" -"*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvido a %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:634 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Ningunha disqueteira dispoñible" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Tamaño total: " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versión: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamaño: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Agarde, por favor, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Tempo total " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando a instalación" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando o paquete %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "¿Seguir adiante?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houbo un erro ó ordenar os paquetes:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "¿Usar a configuración existente para X11?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teña algún problema\n" -"instalando Linux-Mandrake. Se iso acontece, pode tentar unha instalación\n" -"en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n" -"'text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalación:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "O tamaño total dos grupos que seleccionou é aproximadamente %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Se quere instalar menos deste tamaño,\n" -"seleccione a porcentaxe de paquetes que desexe.\n" -"\n" -"Unha porcentaxe baixa instalará só os paquetes máis importantes;\n" -"unha porcentaxe dun 100%% instalará tódolos paquetes seleccionados." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Ten espacio no seu disco para unicamente o %d%% destes paquetes.\n" -"\n" -"Se desexa instalar menos ca isto,\n" -"seleccione a porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n" -"Unha porcentaxe baixa instalará só os paquetes máis importantes;\n" -"unha porcentaxe de %d%% instalará tódolos paquetes posibles." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Vostede poderá escollelos máis especificamente na seguinte etapa." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Porcentaxe de paquetes a instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección dos grupos de paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selección individual de paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir árbore" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Pechar árbore" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "Bad package" -msgstr "Paquete erróneo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importancia: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " -"instalalo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Vanse eliminar os seguintes paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Este paquete ten que ser actualizado\n" -"¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalación" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Refuse" -msgstr "Rexeitar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"¡Mude o Cd-Rom!\n" -"\n" -"Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na unidade e prema Aceptar. Se " -"non o ten, prema Cancelar para omitir a instalación deste Cd-Rom." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houbo un erro ó instalar os paquetes:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu un erro" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 -msgid "License agreement" -msgstr "Acordo da licencia" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Esta é a lista completa de teclados dispoñibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "Clase de instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "¿Qué clase de instalación desexa?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalar/Actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "¿É isto unha instalación ou unha actualización?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "Actualización" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Escolla o seu tipo de rato." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porto do rato" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu rato." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configurando o IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -msgid "no available partitions" -msgstr "ningunha partición dispoñible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examinando as particións para atopar os puntos de montaxe" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Seleccione os puntos de montaxe" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Non se pode ler a táboa de particións, está demasiado deteriorada :(\n" -"Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOS os " -"datos!).\n" -"A outra solución é impedir que o DrakX modifique a táboa de particións.\n" -"(o erro é %s)\n" -"\n" -"¿Concorda coa perda de tódalas particións?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"O DiskDrake non puido ler correctamente a táboa de particións.\n" -"¡Continúe ó seu propio risco!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partición raíz" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "¿Cal é a partición raíz (/) do seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Necesita reiniciar o equipo para que a modificación da táboa\n" -"de particións se tome en conta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "¿Comprobar os bloques erróneos?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatando as particións" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Non hai espacio de intercambio dabondo para finalizar a instalación,\n" -"por favor, engada algún" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Atopando os paquetes para actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"O seu sistema non ten espacio libre dabondo para a instalación ou " -"actualización (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Completo (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Mínimo (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Recomendado (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se ten tódolos CDs na lista inferior, prema Aceptar.\n" -"Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" -"Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando o paquete %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuración trala instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Vostede terá agora a posibilidade baixar programas de criptografía.\n" -"\n" -"AVISO:\n" -"\n" -"Por mor de requirimentos xerais aplicables a estes programas, e impostos\n" -"por varias xurisdiccións, o cliente e/ou o usuario final destes programas " -"ten\n" -"que se asegurar de que as leis da súa xurisdicción lle permiten baixar,\n" -"almacenar e/ou usar estes programas.\n" -"\n" -"Ademais, o cliente e/ou o usuario final ten que ter especial coidado en non\n" -"infrinxi-las leis da súa xurisdicción. Se o cliente e/ou o usuario final " -"non\n" -"respeta estas leis aplicables, incorrerá en sancións graves.\n" -"\n" -"De ningún xeito Mandrakesoft nin os seus fabricantes e/ou provedores serán\n" -"responsables de danos especiais, indirectos ou incidentais, sexan o que " -"foren\n" -"(incluindo, pero non limitando a, perda de beneficios, interrupción dos\n" -"negocios, perda de datos comerciais e outras perdas pecuniarias, e nas\n" -"eventuais responsabilidades e indemnizacións a seren pagadas por decisión\n" -"dun tribunal) procedentes do uso, posesión, ou simplemente o feito de " -"baixar\n" -"este software, ó cal o cliente e/ou o usuario final tivese eventualmente\n" -"acceso despois de asinar este acordo.\n" -"\n" -"Para calquera pregunta acerca de este acordo, por favor póñase en contacto " -"con\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escoller un espello do que coller os paquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Contactando co espello para obter a lista dos paquetes dispoñibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cal é a súa zona horaria?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 -msgid "No printer" -msgstr "Sen impresora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -msgid "ISDN card" -msgstr "Tarxeta RDSI" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -msgid "Sound card" -msgstr "Tarxeta de son" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "TV card" -msgstr "Tarxeta de TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "¿Que sistema de impresión desexa usar?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 -msgid "No password" -msgstr "Sen contrasinal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "Usar NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "páxinas amarelas (yp)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "Autenticación NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Dominio NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -#, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Un disco de arrinque personalizado dálle a posibilidade de arrincar o seu\n" -"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode " -"ser\n" -"útil se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro " -"sistema\n" -"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuración do seu equipo.\n" -"Un disco de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de " -"rescate\n" -"de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n" -"grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primeira unidade de disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segunda unidade de disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Un disco de arrinque personalizado dálle a posibilidade de arrincar o seu\n" -"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode " -"ser\n" -"útil se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro " -"sistema\n" -"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuración do seu equipo.\n" -"Un disco de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de " -"rescate\n" -"de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n" -"grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Desculpe, pero non hai ningunha disqueteira dispoñible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Escolla a disqueteira que quere usar para crear o disco de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Insira un disquete na unidade %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Creando o disco de arrinque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Preparando o cargador de arrinque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "¿Desexa usar aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro instalando aboot, \n" -"¿probar a forzar a instalación mesmo se iso destrúe a primeira partición?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "A instalación do xestor de arrinque fallou. Ocorreu o seguinte erro:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "Escola o nivel de seguridade" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "¿Quere realmente xerar un disquete de instalación para replicar linux?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Creando un disquete de auto-instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Algunhas das etapas non foron completadas.\n" -"\n" -"¿Desexa realmente saír agora?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Noraboa, a instalación rematou.\n" -"Quite o disco de arrinque da unidade e prema [enter] para reiniciar.\n" -"\n" -"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n" -"de Linux Mandrake, consulte o ficheiro de erratas dispoñibles en\n" -"http://www.linux-mandrake.com.\n" -"\n" -"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n" -"da instalación, hai un capítulo na Guía do Usuario Oficial\n" -"de Linux Mandrake." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Xerar disquete de auto-instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto-instalación pode ser moi automatizada se así\n" -"se desexa, nese caso adquirirá o control do disco duro\n" -"(isto vale para a instalación noutro equipo).\n" -"\n" -"Pode preferir realizar novamente a instalación.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Automated" -msgstr "Automatizada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Replay" -msgstr "Reproducir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Gardar a selección de paquetes" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Instalación de Linux-Mandrake %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> escoller | <F12> seguinte " - -#: ../../interactive.pm_.c:65 -msgid "kdesu missing" -msgstr "falla o kdesu" - -#: ../../interactive.pm_.c:267 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../../interactive.pm_.c:290 -msgid "Please wait" -msgstr "Agarde, por favor" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambigüidade (%s), sexa máis preciso\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Elección incorrecta, tente de novo\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (por omisión %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "¿A súa escolla? (por omisión %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "¿A súa escolla? (por omisión %s, escriba 'none' para ningunha)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "Dvorak" -msgstr "Teclado dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruegués" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Británico" - -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "US keyboard" -msgstr "Estadounidense" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armenio (antigo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armenio (máquina de escribir)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenio (fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaianí (latín)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "Azerbaianí (cirílico)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorruso" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suízo (alemán)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suízo (francés)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "Checo (Programadores)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Alemán (sen teclas acentuadas)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarqués" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (EUA)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Noruegués)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Xeorxiano (\"ruso\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Xeorxiano (\"latino\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelí" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israelí (Fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Xaponés de 106 teclas" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -#, fuzzy -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Británico" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Latin American" -msgstr "Latinoamericano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonio" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (novo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (disposición qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (disposición qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiano (Québec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Ruso (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "Eslovaco (Programadores)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Teclado Thai" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraíno" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Estadounidense (internacional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"ringleira de números\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "Iugoslavo (latín/cirílico)" - -#: ../../lvm.pm_.c:70 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Quitar primeiro os volumes lóxicos\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato Sun" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Rato de roda PS2 xenérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 botón" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Xenérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "serie" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Rato de 2 botóns xenérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Rato de 3 botóns xenérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botóns" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botóns" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Ningún rato" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Next ->" -msgstr "Seguinte ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 -msgid "Is this correct?" -msgstr "¿É isto correcto?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuración de Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "¿Quere probar agora a conexión á Internet?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando a conexión..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "O sistema está conectado á Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Semella que o sistema non está conectado á internet.\n" -"Probe reconfigurando a conexión." - -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración da rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuración da RDSI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Seleccione o seu provedor.\n" -" Se non está na lista, escolla 'Unlisted'" - -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuración da conexión" - -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Encha ou marque os campos de embaixo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da tarxeta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" -msgstr "E/S da tarxeta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 da tarxeta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 da tarxeta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O seu número de teléfono persoal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de teléfono do provedor" - -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" -msgstr "Dns 1 do provedor" - -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "Dns 2 do provedor" - -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Login da conta (nome de usuario)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" -msgstr "Contrasinal da conta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "Europa (EDSS1)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "Resto do mundo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "" -"Rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Resto do mundo \n" -" sen canle-D (liñas dedicadas)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:277 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de tarxeta ten?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "I don't know" -msgstr "Non sei" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:284 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se ten unha tarxeta ISA, os valores na seguinte pantalla deberían ser os " -"correctos.\n" -"\n" -"Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que coñecer a irq e a e/s da tarxeta.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../../netconnect.pm_.c:294 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "¿Cal é a sua tarxeta RDSI?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:314 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Detectouse unha Tarxeta RDSI PCI, pero se descoñece o tipo. Seleccione unha " -"tarxeta PCI na seguinte pantalla." - -#: ../../netconnect.pm_.c:323 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Non se atopou ningunha tarxeta RDSI PCI. Seleccione unha na próxima pantalla." - -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema.\n" -"Non se pode configurar este tipo de conexión." - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolla a interface de rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar á Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" -"\n" -"¿Concorda?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Está a piques de se reiniciar o dispositivo de rede:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuración de ADSL" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "¿Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." - -#: ../../netconnect.pm_.c:625 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opcións de chamada" - -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da conexión" - -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -msgid "Login ID" -msgstr "ID do login" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado nun script" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado nun terminal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome de dominio" - -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" -"Está a piques de se reiniciar o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. " -"¿Concorda?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode desconectar ou reconfigurar a súa conexión." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode reconfigurar a súa conexión." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Está neste intre conectado á internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode conectar á Internet ou reconfigurar a súa conexión." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Non está neste intre conectado á Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Conectar á Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Desconectar de Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configurar a conexión de rede (LAN ou Internet)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Conexión e configuración de Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Axudante da configuración de rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Módem RDSI externo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Tarxeta RDSI interna" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "¿Que tipo de conexión RDSI ten?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Conectar á Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:834 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"O xeito máis habitual de conectar con adsl é con pppoe.\n" -"Algunhas conexións usan pptp, e algunhas usan dhcp.\n" -"Se non o sabe con certeza, escolla 'usar pppoe'" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "usar dhcp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "usar pppoe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" -msgstr "usar pptp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Está a piques de se reiniciar o dispositivo de rede %s. ¿Concorda?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"¿Que cliente dhcp desexa usar?\n" -"Por omisión é o dhcpcd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuración da rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:935 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Como está a facer unha instalación de rede, esta xa está configurada.\n" -"Prema Aceptar para manter a configuración, ou Cancelar para reconfigurar a " -"conexión de rede e Internet.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:962 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Conexión á Internet\n" -"\n" -"Vaise configurar a súa conexión á internet/rede.\n" -"Se non quere usar a detección automática, desmarque a caixa.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Escolla o perfil para configurar" - -#: ../../netconnect.pm_.c:965 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Usar detección automática" - -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando os dispositivos..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Conexión normal por módem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "detectado no porto %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -msgid "ISDN connection" -msgstr "conexión por RDSI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "detectouse %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Conexión DSL (ou ADSL)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "detectouse na interface %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexión por cable" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexión LAN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "tarxeta(s) ethernet detectada(s)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "¿Como quere conectar á Internet?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 -msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system." -msgstr "" -"Noraboa. A configuración da rede e de internet está rematada.\n" -"\n" -"Agora vai ser aplicada ó seu sistema." - -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Tras facer iso, aconséllase reiniciar o sistema X para\n" -"evitar os problemas de mudar o nome de máquina." - -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" -msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" - -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" -msgstr "Configurando a rede" - -#: ../../network.pm_.c:278 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Introduza o nome da súa máquina se o coñece.\n" -"Algúns servidores DHCP precisan o nome da máquina para funcionar.\n" -"Este nome debe ser completamente cualificado,\n" -"como ``miñamaquina.meulab.miñacomp.es''." - -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" -msgstr "Nome de máquina" - -#: ../../network.pm_.c:319 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"AVISO: Este dispositivo foi configurado previamente para conectar á " -"Internet.\n" -"Simplemente acepte para manter o dispositivo configurado.\n" -"Se modifica os campos de embaixo, subsituirá esta configuración." - -#: ../../network.pm_.c:324 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Introduza o enderezo IP desta máquina, por favor.\n" -"Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n" -"notación decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." - -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" - -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr " (controlador $module)" - -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 -msgid "IP address" -msgstr "Enderezo IP" - -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de rede" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP automático" - -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" - -#: ../../network.pm_.c:388 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Introduza o nome da súa máquina.\n" -"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" -"como ``miñamaquina.meulab.miñacomp.es''.\n" -"Pode tamén introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha" - -#: ../../network.pm_.c:393 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -#: ../../network.pm_.c:396 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de pasarela" - -#: ../../network.pm_.c:407 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuración dos proxys" - -#: ../../network.pm_.c:408 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: ../../network.pm_.c:409 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: ../../network.pm_.c:412 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy debería ser http://..." - -#: ../../network.pm_.c:413 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "O proxy debería ser ftp://..." - -#: ../../partition_table.pm_.c:563 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "As particións estendidas non están soportadas nesta plataforma" - -#: ../../partition_table.pm_.c:581 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Ten un burato na táboa de particións, pero non se pode usar.\n" -"A única solución é desprazar as particións primarias para que\n" -"o burato esté despois das particións estendidas" - -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro lendo o ficheiro %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:684 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" - -#: ../../partition_table.pm_.c:706 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Está a acontecer algo grave coa súa unidade.\n" -"A proba para verificar a integridade dos datos fallou.\n" -"Isto significa que calquera escritura no disco producirá lixo aleatorio" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "debe telo" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "moi bo" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "bo" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "indiferente" - -#: ../../printer.pm_.c:20 -msgid "Local printer" -msgstr "Impresora local" - -#: ../../printer.pm_.c:21 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impresora remota" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" -msgstr "Servidor lpd remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Impresora de rede (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" -msgstr "Impresora Netware" - -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI do dispositivo de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Probar portos" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Unha impresora, de modelo \"%s\", foi detectada en " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Dispositivo de impresión local" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"¿A que dispositivo está conectada a súa impresora?\n" -"(advirta que /dev/lp0 é equivalente a LPT1:)\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" -msgstr "Dispositivo da impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcións da impresora remota lpd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"Para utilizar unha fila de impresión remota lpd, é necesario\n" -"que indique o nome do servidor de impresión e o nome da fila\n" -"nese servidor, onde se deben colocar os traballos de impresión." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Nome do servidor" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" -msgstr "Fila de impresión remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opcións de impresora SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir nunha impresora SMB, é necesario escribir o\n" -"nome do servidor SMB (que non sempre é o mesmo que o nome de\n" -"máquina TCP/IP) e posiblemente o enderezo IP do servidor de\n" -"impresoras, ademais é necesario o nome do recurso compartido\n" -"da impresora que quere usar, así como calquera nome de usuario,\n" -"grupo de traballo ou contrasinal que for necesario." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" -msgstr "Servidor de SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" -msgstr "Nome de recurso compartido" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de traballo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opcións de impresora NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Para imprimir nunha impresora NetWare, é necesario escribir o nome\n" -"do servidor de impresión NetWare (que non sempre é o mesmo que\n" -"o nome de máquina TCP/IP), ademais do nome da fila de impresión\n" -"que desexa usar, así como calquera nome de usuario ou contrasinal\n" -"que for necesario." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da fila de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Opcións da impresora de socket" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." -msgstr "" -"Para imprimir nunha impresora de socket, ten que fornecer\n" -"o nome do servidor da impresora, e opcionalmente o número do porto." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" -msgstr "Servidor de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -msgstr "Pode especificar directamente o URI para acceder á impresora co CUPS." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "¿Desexa probar a impresión?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" -"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" -"Estado da impresión:\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Funciona correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" -"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" -"¿Funciona correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Si, imprimir unha páxina ASCII de proba" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Si, imprimir unha páxina PostScript de proba" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Si, imprimir ambas páxinas de proba" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configurar a impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" -msgstr "Opcións da impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamaño do papel" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "¿Extraer a páxina trala impresión?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Opcións do controlador Uniprint" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" -msgstr "Opcións da profundidade de cor" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "¿Imprimir texto como PostScript?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "¿Corrixir o efecto escaleira?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Número de páxinas por páxina de saída" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Marxes dereita/esquerda en puntos (1/72 dunha polgada)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Marxes superior/inferior en puntos (1/72 dunha polgada)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Opcións extra do Ghostscript" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Opcións extra para texto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Inverter a orde das páxinas" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "¿Desexa configurar unha impresora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Estas son as filas de impresión.\n" -"Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "CUPS starting" -msgstr "CUPS iniciando" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Selección da conexión da impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "¿Como está conectada a impresora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" -msgstr "Seleccionar a conexión á impresora remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -msgstr "" -"Cun servidor CUPS remoto, non terá que configurar aquí\n" -"ningunha impresora, xa que serán detectadas automaticamente.\n" -"No caso de dúbida, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." -msgstr "" -"Cun servidor CUPS remoto, non terá que configurar aquí\n" -"ningunha impresora, xa que serán detectadas automaticamente,\n" -"a menos que teña un servidor nunha rede diferente. Neste\n" -"caso, terá que indicar o enderezo IP do servidor de CUPS\n" -"e opcionalmente o número de porto." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP do servidor CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" -msgstr "O número de porto debe ser numérico" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" -msgstr "Eliminar fila" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 -msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 -msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" -msgstr "" -"Cada impresora necesita un nome (por exemplo lp).\n" -"Pódense definir outros parámetros como a descrición da\n" -"impresora ou a súa localización. ¿Que nome quere usar para\n" -"esta impresora e como está conectada?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" -msgstr "Localización" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Cada fila de impresión (á que se dirixen os traballos de impresión)\n" -"necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n" -"a el. ¿Qué nome e directorio quere que se utilicen para esta fila e como\n" -"está conectada a impresora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" -msgstr "Nome da fila" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" -msgstr "Directorio spool" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Conexión da impresora" - -#: ../../raid.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Non se pode engadir unha partición ó RAID _formatado_ md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Non se pode escribir o ficheiro $file" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid fallou" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid fallou (¿pode que non estean as raidtools?)" - -#: ../../raid.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Non hai particións dabondo para o nivel RAID %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un xestor de comandos periódicos." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd úsase para monitorizar o estado da batería e rexistralo a través do\n" -"syslog. Tamén pode usarse para apagar a máquina cando a batería está baixa." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Executa os comandos programados polo comando at á hora indicada cando\n" -"se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media é baixa\n" -"dabondo." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"O cron é un programa estándar de UNIX que executa programas especificados\n" -"polo usuario en datas periódicas programadas. O vixie cron engade algunhas\n" -"características ó cron básico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n" -"opcións de configuración máis potentes." - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM engade soporte para o rato ás aplicacións de texto de Linux, como\n" -"o Midnight Commander. Tamén permite operacións de cortar e pegar co rato\n" -"na consola, así como inclúe soporte para menús." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:30 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros HTML\n" -"e CGI." - -#: ../../services.pm_.c:32 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"O daemon superservidor de internet (usualmente chamado inetd) lanza varios\n" -"outros servicios de internet cando se precisan. É o responsable de iniciar\n" -"moitos servicios, incluíndo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando inetd\n" -"desactívanse tódolos servicios de internet dos que é responsable." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Este paquete carga o mapa de teclado seleccionado en /etc/sysconfig/" -"keyboard.\n" -"Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Debería deixar isto\n" -"activado para a maioría dos sistemas." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:44 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:46 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd é o daemon de impresión requirido para que o lpr funcione\n" -"correctamente. É basicamente un servidor que distribúe os traballos de\n" -"impresión á(s) impresora(s)." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) é un servidor de nomes de dominio (DNS), que se emprega\n" -"para converter os nomes de máquinas a enderezos IP." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta e desmonta tódolos puntos de montaxe de sistemas de\n" -"ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:54 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activa/desactiva tódalas interfaces de rede configuradas para\n" -"seren activadas no arrinque." - -#: ../../services.pm_.c:56 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de redes TCP/" -"IP.\n" -"Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n" -"ficheiro /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de\n" -"redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros." - -#: ../../services.pm_.c:61 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"O soporte PCMCIA é normalmente para cousas como ethernet e módems en\n" -"portátiles. Non será arrincado ata que non estea configurado de xeito\n" -"que non haxa problemas ó telo instalado en máquinas que non o precisan." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"O portmapper xestiona as conexións RPC, que son usadas por protocolos\n" -"como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en máquinas\n" -"que actúan de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC." - -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix é un axente de transporte de correo (MTA), que é o programa\n" -"que move o correo dunha máquina a outra." - -#: ../../services.pm_.c:72 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Garda e restaura o estado da entropía do sistema para unha xeración\n" -"de números aleatorios de calidade." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"O daemon routed permite actualizacións automáticas da táboa de\n" -"encamiñamento IP mediante o protocolo RIP. Mentres RIP se usa amplamente\n" -"en redes pequenas, outros protocolos máis complexos de encamiñamento\n" -"precísanse para redes máis complexas." - -#: ../../services.pm_.c:79 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"O protocolo rstat permite ós usuarios dunha rede obter\n" -"métricas de rendemento de calquera máquina desa rede." - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar quen\n" -"está conectado noutras máquinas activas." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obteñan unha lista de\n" -"tódolos usuarios conectados a unha máquina que está a executar o daemon\n" -"rwho (similar ó finger)." - -#: ../../services.pm_.c:85 -#, fuzzy -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Lanzar o sistema X-Window ó iniciar" - -#: ../../services.pm_.c:86 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"O syslog é o método que usan moitos daemons para rexistrar mensaxes\n" -"nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha boa idea executar\n" -"sempre o syslog." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:89 -#, fuzzy -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X ó arrincar e apagar." - -#: ../../services.pm_.c:118 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "running" -msgstr "a se executar" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: ../../services.pm_.c:151 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Servicios e daemons" - -#: ../../services.pm_.c:156 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Non hai información adicional\n" -"sobre este servicio, desculpe." - -#: ../../services.pm_.c:163 -msgid "On boot" -msgstr "Ó arrincar" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Non se pode ler a táboa de particións, está demasiado deteriorada :-(\n" -"Probarase a ir poñendo en branco as particións erróneas" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartición da conexión á Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "A compartición da conexión á Internet está activada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" -"Actualmente está activada.\n" -"\n" -"¿Que desexa facer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "dismiss" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desactivando os servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora desactivada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "A compartición da conexión á Internet está desactivada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" -"Actualmente está desactivada.\n" -"\n" -"¿Que desexa facer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Activando os servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora activada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "Non foi posible interpretar o contido do ficheiro de configuración." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "Ficheiro de configuración non recoñecido" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Está a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexión á " -"Internet.\n" -"\n" -"Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " -"área local (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (usando o módulo %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a " -"ferramenta de configuración de hardware." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Só hai un adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vaise configurar a rede de área local usando ese adaptador." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Escolla o adaptador de rede que vai estar conectado á rede de área local." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Atención, o adaptador de rede xa está configurado. Vai ser reconfigurado." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" -msgstr "" -"¡Atopouse un conflicto potencial de enderezos da LAN na configuración actual " -"de %_!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "¡Detectouse unha configuración de firewall!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"¡Atención! Detectouse unha configuración de firewall existente. Pode que " -"teña que facer algún arranxo manual trala instalación." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "Problemas instalando o paquete $_" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Noraboa!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Xa está todo configurado.\n" -"Agora pode compartir a conexión á Internet con outros ordenadores da rede de " -"área local, usando a configuración automática de rede (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 -#, fuzzy -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" -"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" -"Actualmente está desactivada.\n" -"\n" -"¿Que desexa facer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 -#, fuzzy -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" -"Actualmente está activada.\n" -"\n" -"¿Que desexa facer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -#, fuzzy -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "A compartición da conexión á Internet está activada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -#, fuzzy -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Conexión e configuración de Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuración de rede (%d adaptadores)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 -msgid "Profile: " -msgstr "Perfil: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:74 -msgid "Del profile..." -msgstr "Borrar perfil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil para borrar:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:108 -msgid "New profile..." -msgstr "Novo perfil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "Nome do perfil para crear:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:140 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome de máquina: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -msgid "Internet access" -msgstr "Acceso á Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Conectar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Not connected" -msgstr "Non conectado" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -#, fuzzy -msgid "Disconnect..." -msgstr "Conectar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -#, fuzzy -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Probando a conexión..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -#, fuzzy -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Probando a conexión..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -#, fuzzy -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "O sistema está conectado á Internet." - -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurar o acceso á Internet..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuración da LAN" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar a rede de área local..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Normal Mode" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:288 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Por favor, agarde... Aplicando a configuración" - -#: ../../standalone/draknet_.c:391 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuración da LAN" - -#: ../../standalone/draknet_.c:423 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:429 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de arrinque" - -#: ../../standalone/draknet_.c:430 -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado o arrincar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:504 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuración da conexión á Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuración da conexión á Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexión: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:547 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Dns 1 do provedor (opcional)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Dns 2 do provedor (opcional)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:574 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Tarxeta Ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Benvida ós crackers" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoico" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa máis\n" -"sinxelo de utilizar, pero é moi sensible: non debe usarse nunha máquina\n" -"conectada a outras ou á Internet. Non hai contrasinais de acceso." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Os contrasinais están activados, pero o uso como ordenador de rede aínda\n" -"non se recomenda." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Poucas melloras neste nivel de seguridade, a principal é que hai máis\n" -"avisos e comprobacións de seguridade." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Esta é a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n" -"á Internet como cliente. Agora hai más comprobacións de seguridade." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Con este nivel de seguridade, é posible usar este sistema coma servidor.\n" -"A seguridade é agora alta dabondo para usar o sistema coma un servidor\n" -"que acepta conexións de múltiples clientes." - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Tómanse características do nivel 4, pero agora o sistema está completamente\n" -"pechado. As características de seguridade están ó máximo nivel." - -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -msgid "Control Center" -msgstr "Centro de control" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Elixa a ferramenta que queira usar" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "¿Quere que a tecla de Borrar devolva Suprimir na consola?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Mude o Cd-Rom" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -#, fuzzy -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Por favor, insira o Cd-Rom de instalación na unidade e prema Aceptar.\n" -"Se non o ten, prema Cancelar para evitar a actualización " - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "non se atopou ningún serial_usb\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "¿Emular o terceiro botón?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy -msgid "Test the mouse here." -msgstr "Probe o seu rato" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -#, fuzzy -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Configuración da rede" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Rato" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectar á Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desconectar de Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Desconectar de Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconectar de Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -#, fuzzy -msgid "Connection complete." -msgstr "Nome da conexión" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "conexión por RDSI" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -#, fuzzy -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "lendo a configuración" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -#, fuzzy -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "lendo a configuración" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Erro ó abrir %s para escritura: %s" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvemento" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estación de traballo" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Encamiñador" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Xestión de información persoal" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Ordenador de rede (cliente)" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Ferramentas de audio: reproductores de mp3 ou midi, mesturadores, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Estación Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Office" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estación multimedia" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo e novas (pine, mutt, tin..) " -"e para navegar na Web" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programas para xestionar as súas finanzas, como o gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Son" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de divertimentos: arcade, taboleiros, estratexia, etc" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Reproductores e editores de vídeo" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas de consola" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas de reproducción/edición de son e vídeo" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estación de traballo científica" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, ferramentas de ficheiro, terminais" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Libros e howtos sobre Linux e o software libre" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Un ambiente gráfico cun conxunto de aplicacións amigables e ferramentas de " -"escritorio" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Xogos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Vídeo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor de ordenadores de rede" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programas gráficos como o Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estación de traballo de oficina" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"O ambiente de escritorio KDE, o ambiente gráfico básico cunha colección de " -"ferramentas que o acompañan" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Máis escritorios gráficos (Gnome, IceWM)" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Ferramentas para crear e gravar CDs" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - Gravación de CD" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Arquivado, emuladores, monitorizaxe" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Bases de datos" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de " -"cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanzas persoais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estación de traballo KDE" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros escritorios gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Correo/Groupware/Novas" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Estación de traballo Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Internet gateway" -msgstr "Acceso á Internet" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou o seu Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Estación de xogos" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "¿Desexa probar a configuración?" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Conxunto de ferramentas para correo, novas, web, transferencia de ficheiros " -"e chat" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minutos" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minuto" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d segundos" - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Configuración do estilo de arrinque" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "gMonitor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Vostede pode agora escoller algunhas opcións diversas para o sistema.\n" -#~ "\n" -#~ " - Usar optimizacións de disco duro: esta opción pode mellora-lo " -#~ "rendemento\n" -#~ " do disco duro, pero é só para usuarios avanzados: algúns chipsets que " -#~ "non\n" -#~ " funcionan ben poden estraga-los seus datos. O kernel ten unha lista " -#~ "negra\n" -#~ " de unidades e chipsets, pero se quere evitar sorpresas " -#~ "desagradables,\n" -#~ " deixe esta opción desactivada.\n" -#~ "\n" -#~ " - Escoller un nivel de seguridade: pode escoller un nivel de " -#~ "seguridade\n" -#~ " para o seu sistema. Vaia ó manual para información completa. " -#~ "Basicamente:\n" -#~ " se non sabe cal, escolla \"Medio\"; se quere realmente ter unha " -#~ "máquina\n" -#~ " segura, escolla \"Paranoico\", pero teña coidado: ¡NESTE NIVEL, ROOT " -#~ "NON\n" -#~ " PODE FACER LOGIN NA CONSOLA! Se quere ser root, terá que facer login " -#~ "como\n" -#~ " usuario e entón usar \"su\". Máis xeralmente, non agarde usa-la súa\n" -#~ " máquina para outra cousa que non sexa un servidor. Xa foi avisado.\n" -#~ "\n" -#~ " - Tamaño exacto da memoria se se necesita: por desgracia, no mundo " -#~ "actual\n" -#~ " de PCs, non hai un método estándar para preguntarlle á BIOS acerca " -#~ "da\n" -#~ " cantidade de RAM no seu ordenador. Por iso, Linux pode non ser capaz " -#~ "de\n" -#~ " detectar correctamente a cantidade de RAM. Se é o caso, indique a\n" -#~ " cantidade correcta. Nota: unha diferencia de 2 ou 4 MB é normal.\n" -#~ "\n" -#~ " - Automonta-las unidades extraíbles: Se vostede prefere non montar\n" -#~ " manualmente as unidades extraíbles (CD-ROM, disquete, Zip), " -#~ "escribindo\n" -#~ " \"mount\" e \"umount\", escolla esta opción.\n" -#~ "\n" -#~ " - Activar Bloq Num ó iniciar: Se quere que Bloq Num estea activado\n" -#~ " tralo arrinque, escolla esta opción (Nota: Bloq Num pode ou non pode\n" -#~ " funcionar nas X)." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Varios" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Dependencias automáticas" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Tamaño seleccionado %d%s" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Preguntas varias" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Non se pode usar o supermount no nivel de seguridade alto" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "atención: NESTE NIVEL DE SEGURIDADE, A AUTENTICACIÓN DO ROOT NA CONSOLA\n" -#~ "NON ESTÁ PERMITIDA! Se quere ser root, terá que conectar coma\n" -#~ "usuario e logo usar o \"su\". De xeito máis xeral, non agarde que a\n" -#~ "máquina actúe doutro modo distinto a un servidor.\n" -#~ "Xa foi avisado." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Teña coidado, ter o bloqueo numérico activado causa que moitas teclas\n" -#~ "dean díxitos en vez de letras normais (p.ex: premer `p' dá un `6')" - -#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, a configuración do correo aínda non está implementada. Sexa " -#~ "paciente." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -#~ "Which components do you want to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Benvido ó axudante da configuración de rede.\n" -#~ "¿Que compoñentes desexa configurar?\n" - -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "Acceso a Internet/Rede" - -#~ msgid "Mail information" -#~ msgstr "Información do correo" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Agora que a conexión á Internet está configurada,\n" -#~ "o seu ordenador pode ser configurado para compartila.\n" -#~ "Nota: Necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " -#~ "área local (LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "¿Desexa configurar a compartición da conexión á Internet?\n" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Este script de inicialización tenta cargar os módulos para o rato usb." - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Configuración do LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Creación dun disquete de arrinque" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formatar disquete" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Escolla" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Accións" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Aplicacións científicas" - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Ferramentas estándar" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "File/Print/Samba" -#~ msgstr "Ficheiro/Impresión/Samba" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "DNS/DHCP " -#~ msgstr "DNS/DHCP " - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ningún" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "¿Que cargador(es) de arrinque quere usar?" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "loopback" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Zona horaria" - -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Configurar impresora" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Disquete de auto-instalación" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Usar diskdrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personalizada" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Está seguro de que é un experto? \n" -#~ "Permitiráselle facer cousas máis potentes pero perigosas.\n" -#~ "Vánselle preguntar cuestións como: ``¿Usar ficheiro shadow para os " -#~ "contrasinais?'', ¿está preparado para responder a este tipo de cuestións?" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "¿Cal é o uso do seu sistema?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Usar ficheiro shadow" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "shadow" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Usar contrasinais MD5" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(pode provocar corrupción dos datos)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Usar optimizacións de disco duro" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Activar Bloq Num ó iniciar" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Confirmar Contrasinal" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Atopouse unha tarxeta RDSI:\n" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "¿Desexa que se tente atopar un módem?" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francia" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Outros países" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "¿En que país se atopa vostede?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Módem alcatel" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Módem ECI" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "Se o seu módem adsl é Alcatel, escolla Alcatel. Doutro xeito, ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "non usar pppoe" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Desactivar a Conexión a Internet" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Desactivar a rede" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Configurar a conexión a Internet / Configurar a Rede local" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "A rede local xa foi configurada.\n" -#~ "Desexa:" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "obrigatorio" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "interesante" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "i18n (importante)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "i18n (moi bo)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n (bo)" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "usando un módulo" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Buscar" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paquete" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Árbore" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Ordenar por" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoría" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Mirar" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Paquetes instalados" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Paquetes dispoñibles" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Amosar só as pólas" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Expandir todos" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Pechar todos" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Engadir localización dos paquetes" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Actualizar lugar" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Quitar" - -#~ msgid "Configuration: Add Location" -#~ msgstr "Configuración: Engadir Lugar" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Buscar Paquete" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Buscar paquete que conteña un ficheiro" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Trocar entre Instalado e Dispoñible" - -#~ msgid "Files:\n" -#~ msgstr "Ficheiros:\n" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Desinstalar" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Elixa o paquete a instalar" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Comprobando dependencias" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Agarde" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Os seguintes paquetes van ser desinstalados" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Desinstalando os RPMs" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Expr.Reg" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Que paquetes buscar" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s non atopado" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Sen coincidencias" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Non hai máis coincidencias" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrake está en modo ``baixa memoria''.\n" -#~ "Vaise reiniciar rpmdrake para permitir a busca de ficheiros" - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "¿Que ficheiro está a buscar?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "¿Que está a buscar?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Dea un nome (ex: `extra', `commercial')" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directorio" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "Non hai cdrom dispoñible (nada en /mnt/cdrom)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "URL do directorio que contén os RPMs" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Para FTP e HTTP, ten que indicar o lugar de hdlist\n" -#~ "Ten que ser relativo á URL anterior" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Por favor, envíe a seguinte información" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s xa está en uso" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Actualizando a base de RPMs" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "Vaise borra-la entrada %s" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Buscando as pólas" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "A busca das pólas leva un tempo" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Manipulación de Gráficos" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" -#~ msgstr "Python, Perl, bibliotecas, ferramentas" - -#~ msgid "Development applications" -#~ msgstr "Aplicacións de desenvolvemento" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Ciencias" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Programas de Chat (IRC ou mensaxería instantánea) como o xchat, licq, " -#~ "gaim e ferramentas de transferencia de ficheiros" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Facilidades de Comunicación" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Development other" -#~ msgstr "Outros de desenvolvemento" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Clientes e servidores de Bases de Datos (mysql e postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Desenvolvemento en C/C++" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Checo" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "¿A qué porto serie está conectado o rato?" |