summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po8156
1 files changed, 0 insertions, 8156 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 323eb0b1e..000000000
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,8156 +0,0 @@
-# Translation file of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999, 2000 Mandrakesoft.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-# José Manuel Cambre <asforber@asforber.com>, 1999
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-08 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr ""
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar detección automática"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "lendo a configuración"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Tarxeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Seleccione unha tarxeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Escolla un servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "X server"
-msgstr "Servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "¿Que configuración de XFree quere usar?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n"
-"XFree %s. A tarxeta está soportada por XFree %s, que pode ter un mellor\n"
-"soporte en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr ""
-"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware con XFree %s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n"
-"XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware EXPERIMENTAL"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n"
-"XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA.\n"
-"A súa tarxeta está soportada por XFree %s, que pode ter un mellor soporte en "
-"2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configuración de XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da tarxeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Escolla as opcións para o servidor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Escolla o monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Os dous parámetros críticos son a taxa de actualización vertical, que\n"
-"indica a frecuencia coa que a pantalla completa é actualizada, e máis\n"
-"importante aínda é a taxa de sincronismo horizontal, que é a\n"
-"frecuencia coa que se mostran as liñas de barrido horizontal.\n"
-"\n"
-"É MOI IMPORTANTE que non especifique un tipo de monitor cun intervalo\n"
-"de frecuencias de sincronismo superior á capacidade real do seu monitor,\n"
-"xa que pode danalo.\n"
-"No caso de dúbida, escolla unha configuración conservadora."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Frecuencia de actualización horizontal"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Frecuencia de actualización vertical"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "O monitor non está configurado"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "A tarxeta gráfica aínda non está configurada"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Resolucións aínda non escollidas"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "¿Desexa probar a configuración?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Aviso: probar esta tarxeta gráfica pode colgar o ordenador"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Proba da configuración"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"probe a cambiar algúns parámetros"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Ocorreu un erro:"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Saíndo en %d segundos"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "¿É esta a configuración correcta?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Ocorreu un erro, probe a cambiar algúns parámetros"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
-#: ../../services.pm_.c:125
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Escolla a resolución e a profundidade de cor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Tarxeta gráfica: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Servidor XFree86: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo experto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "Show all"
-msgstr "Ver todo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolucións"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposición do teclado: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo de rato: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo do rato: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Memoria da tarxeta gráfica: %s KB\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Profundidade de cor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Resolución: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Controlador de XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Preparando a configuración de X-Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué desexa facer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Mudar o monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Mudar a tarxeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Mudar as opcións do servidor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Mudar a resolución"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
-msgid "Show information"
-msgstr "Mostrar información"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
-msgid "Test again"
-msgstr "Probar de novo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¿Manter os cambios?\n"
-"A configuración actual é:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Entre de novo en %s para activar os cambios"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Saia da sesión e use Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
-msgid "X at startup"
-msgstr "Lanzar X11 ó arrincar"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Pódese configurar o seu ordenador para que entre automaticamente\n"
-"en X ó arrincar. ¿Desexa que se execute X ó reiniciar?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 cores (8 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil cores (15 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil cores (16 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 millóns de cores (24 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 mil millóns de cores (32 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 KB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 KB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 MB ou máis"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (no 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA estendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA non-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primeiro sector da partición de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:103
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalación do SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?"
-
-#: ../../any.pm_.c:116
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalación do LILO/grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:130
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO con menú de texto"
-
-#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO con menú gráfico"
-
-#: ../../any.pm_.c:134
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:138
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Arrincar dende DOS/Windows (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque"
-
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Cargador de arrinque que usar"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Instalación do cargador de arrinque"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
-msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo de arrinque"
-
-#: ../../any.pm_.c:154
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (non funciona en BIOS antigas)"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "compact"
-msgstr "compacto"
-
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo de vídeo"
-
-#: ../../any.pm_.c:158
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Retardo antes de arrincar a imaxe por omisión"
-
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
-#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:569
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Contrasinal (de novo)"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "restrict"
-msgstr "restrinxir"
-
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Baleirar /tmp en cada arrinque"
-
-#: ../../any.pm_.c:165
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Tamaño exacto de memoria se for necesario (atopáronse %d MB)"
-
-#: ../../any.pm_.c:167
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Activar perfís múltiples"
-
-#: ../../any.pm_.c:171
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Indicar o tamaño da memoria en MB"
-
-#: ../../any.pm_.c:173
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"A opción ``restrinxir opcións da liña de comandos'' non ten sentido sen "
-"contrasinal"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "Please try again"
-msgstr "Tente de novo"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Init Message"
-msgstr "Mensaxe inicial"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr ""
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../../any.pm_.c:186
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "¿Permitir o arrinque de CD?"
-
-#: ../../any.pm_.c:187
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../../any.pm_.c:188
-msgid "Default OS?"
-msgstr "¿SO por omisión?"
-
-#: ../../any.pm_.c:210
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Estas son as diferentes entradas.\n"
-"Pode engadir algunhas máis ou cambiar as que xa existen."
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: ../../any.pm_.c:220
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../../any.pm_.c:228
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "¿Que tipo de entrada desexa engadir?"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Outros SO (SunOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Outros SO (MacOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Outros SO (windows...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
-
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
-msgid "Root"
-msgstr "Raíz"
-
-#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
-msgid "Append"
-msgstr "Agregar"
-
-#: ../../any.pm_.c:258
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:259
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lectura-escritura"
-
-#: ../../any.pm_.c:266
-msgid "Table"
-msgstr "Táboa"
-
-#: ../../any.pm_.c:267
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Inseguro"
-
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
-
-#: ../../any.pm_.c:284
-msgid "Initrd-size"
-msgstr ""
-
-#: ../../any.pm_.c:286
-msgid "NoVideo"
-msgstr ""
-
-#: ../../any.pm_.c:294
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Quitar entrada"
-
-#: ../../any.pm_.c:297
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Etiqueta baleira non permitida"
-
-#: ../../any.pm_.c:298
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar"
-
-#: ../../any.pm_.c:317
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "¿Qué tipo de particionamento quere?"
-
-#: ../../any.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "%s interfaces %s atopadas"
-
-#: ../../any.pm_.c:609
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "¿Ten algunha outra?"
-
-#: ../../any.pm_.c:610
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "¿Ten algunha interface %s?"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-#: ../../printerdrake.pm_.c:237
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../../any.pm_.c:613
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Mire a información sobre o hardware"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:648
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalando o controlador para a tarxeta %s %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(módulo %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:660
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "¿Que controlador de %s desexa probar?"
-
-#: ../../any.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Nalgúns casos, o controlador de %s necesita información extra\n"
-"para funcionar correctamente, aínda que normalmente funcione sen ela.\n"
-"¿Desexa especificar información extra para o controlador ou deixar que el\n"
-"analice o seu equipo e atope a información que necesita? Ás veces,\n"
-"analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n"
-"causar ningún dano."
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Autodetección"
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar as opcións"
-
-#: ../../any.pm_.c:677
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Agora pode indicar as opcións para o módulo %s."
-
-#: ../../any.pm_.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Aquí deben ir as diferentes opcións para o módulo %s.\n"
-"As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n"
-"Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»"
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opcións do módulo:"
-
-#: ../../any.pm_.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Fallo o cargar o módulo %s\n"
-"¿Desexa retentalo con outros parámetros?"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(%s xa foi engadido)"
-
-#: ../../any.pm_.c:719
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Este contrasinal é demasiado simple"
-
-#: ../../any.pm_.c:720
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Indique o nome de usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:721
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "O nome de usuario (login) só debe conter letras, números, '-' e '_'"
-
-#: ../../any.pm_.c:722
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Este nome de usuario xa está engadido"
-
-#: ../../any.pm_.c:726
-msgid "Add user"
-msgstr "Engadir usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Introduza un usuario\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Accept user"
-msgstr "Aceptar usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:739
-msgid "Real name"
-msgstr "Nome real"
-
-#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "User name"
-msgstr "Nome de usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:743
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../../any.pm_.c:766
-msgid "Autologin"
-msgstr "Login automático"
-
-#: ../../any.pm_.c:767
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
-msgstr ""
-"Pódese configurar o ordenador para que se autentique automaticamente\n"
-"como un usuario. Se non quere usar esta característica, prema o botón\n"
-"cancelar."
-
-#: ../../any.pm_.c:769
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Escolla o usuario por defecto:"
-
-#: ../../any.pm_.c:770
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Escolla o xestor de fiestras para executar:"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benvido ao %s, o selector de sistema operativo!\n"
-"\n"
-"Escolla un sistema operativo na lista de enriba, ou\n"
-"agarde %d segundos para que se arrinque o sistema por defecto.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:809
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "­Benvido ao GRUB, o selector de sistemas operativos!"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Use as teclas %c e %c para seleccionar a entrada marcada."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:815
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Prema enter para arrincar o SO seleccionado, 'e' para editar os"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:818
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "comandos antes de arrincar, ou 'c' para a li¤a de comandos."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:821
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "A entrada marcada arrincarase automaticamente en %d segundos."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:825
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "non hai espacio dabondo en /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-# Manter o 'ú' en iso-8859-1
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:920
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menú Inicio"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "axuda aínda non implementada.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuración do estilo de arrinque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ficheiro"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:81
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Ficheiro/_Novo"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>A"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Ficheiro/_Gardar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>G"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Ficheiro/Gardar _como"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "/File/-"
-msgstr "Ficheiro/-"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Ficheiro/_Saír"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcións"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opcións/Proba"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
-msgid "/_Help"
-msgstr "/A_xuda"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Axuda/_Acerca..."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
-#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar as X"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Modo de marcación"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:131
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:134
-#, fuzzy
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Mudar o monitor"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:140
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Modo de arrinque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Lanzar o sistema X-Window ó iniciar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Non, non quero login automático"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:210
-msgid "System mode"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Por omisión"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
-#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
-#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
-#: ../../standalone/draknet_.c:617
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
-#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
-#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:315
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr "non se pode abrir /etc/inittab para lectura: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:369
-msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
-msgstr "non se pode abrir /etc/sysconfig/autologin para lectura: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Fallou a instalación do LILO. Ocorreu o erro seguinte:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:22
-msgid "Unmount"
-msgstr "Desmontar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
-msgid "Mount point"
-msgstr "Punto de montaxe"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Escribir /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Mudar a modo experto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Mudar a modo normal"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:42
-msgid "Save in file"
-msgstr "Gardar nun ficheiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:43
-msgid "Wizard"
-msgstr "Axudante"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:44
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Restaurar a partir dun disquete"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Gardar nun disquete"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:49
-msgid "Clear all"
-msgstr "Borrar todas"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Format all"
-msgstr "Formatar todas"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Asignación automática"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Tódalas particións primarias están usadas"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Non é posible engadir máis particións"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Para ter máis particións, borre unha para poder crear unha partición "
-"estendida"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:63
-msgid "Undo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:64
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Escribir táboa de particións"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-msgid "More"
-msgstr "Máis"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercambio"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117
-msgid "Empty"
-msgstr "Baleiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
-#: ../../mouse.pm_.c:145
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:123
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipos de sist. de ficheiros:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:147
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Ten unha partición FAT grande\n"
-"(xeralmente usada por Microsoft Dos/Windows).\n"
-"Aconséllase que primeiro a redimensione\n"
-"(prema nela, e logo en \"Redimensionar\")"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
-#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "¡Lea coidadosamente!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:155
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n"
-"sectores abondan) no inicio do disco"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:170
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Punto de montaxe: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
-msgid "Device: "
-msgstr "Dispositivo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
-#: ../../diskdrake.pm_.c:301
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Inicio: sector %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:254
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Tamaño: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:256
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sectores"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:258
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatado\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:260
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Non formatado\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:261
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montado\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:262
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
-#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partición de arrinque por omisión\n"
-" (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Nivel %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Tamaño do bloque de datos %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:269
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Discos RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Prema nunha partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:299
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Tamaño: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Discos LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:303
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tipo de táboa de particións: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:304
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "no bus %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:320
-msgid "Mount"
-msgstr "Montar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:322
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:324
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Engadir ó RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:326
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Quitar do RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:328
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modificar o RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:330
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Engadir ó LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:332
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Quitar do LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:334
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Usar para loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:341
-msgid "Choose action"
-msgstr "Escolla a acción"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:435
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Desculpe, mais non se pode crear o directorio /boot tan lonxe no disco\n"
-"(nun cilindro > 1024). Se usa o LILO, non funcionará, e se non o\n"
-"usa, non necesita /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:439
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"A partición que escolleu para usar como raíz (/) está fisicamente ubicada\n"
-"despois do cilindro 1024 do disco duro, e non ten partición /boot.\n"
-"Se pensa usar o selector de SO de arrinque LILO, lembre engadir unha\n"
-"partición /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Seleccionou unha partición RAID software como raíz (/).\n"
-"Non hai ningún cargador de arrinque que funcione deste xeito sen unha\n"
-"partición /boot.\n"
-"Lembre polo tanto engadir unha partición /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Use ``%s'' no seu lugar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Ó mudar o tipo da partición %s, perderanse tódolos datos desta partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:481
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "¿Continuar de calquera xeito?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Saír sen gardar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "¿Saír do programa sen gardar a táboa de particións?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:516
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Mudar o tipo de partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:517
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "¿Qué sistema de ficheiros desexa?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas que 32MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "¿Onde desexa montar o ficheiro loopback %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "¿Onde desexa montar o dispositivo %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:542
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Non se pode quitar o punto de montaxe porque esta partición estase a\n"
-"usar de loopback.\n"
-"Quite primeiro o loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Ó formatar a partición %s, perderanse tódolos datos desta partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:563
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatando"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatando a partición %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Logo de formatar tódalas particións,"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "perderanse os datos nesas particións"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:576
-msgid "Move"
-msgstr "Desprazar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "¿A que disco desexa desprazala?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578
-msgid "Sector"
-msgstr "Sector"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:579
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "¿A que sector desexa desprazala?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving"
-msgstr "Desprazando"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Desprazando partición..."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "¡Escribirase ó disco a táboa de particións da unidade %s!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:594
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Necesitará reiniciar o equipo para que a modificación sexa tomada en conta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionando"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:643
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Esta partición non se pode redimensionar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Debería facer unha copia de seguridade dos datos desta partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Ó redimensionar a partición %s, perderanse tódolos datos desta partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Escoller o novo tamaño"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:714
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Crear unha nova partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:740
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Sector inicial: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Tamaño en MB: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:750
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferencia: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:798
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:808
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Usalo?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccione un ficheiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:876
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"A táboa de particións de rescate non ten\n"
-"o mesmo tamaño. ¿Continuar de calquera xeito?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:884
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:885
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Insira un disquete na unidade\n"
-"Perderanse tódolos datos no disquete"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:896
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentando recuperar a táboa de particións de rescate"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:905
-msgid "device"
-msgstr "dispositivo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "nivel"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr "tamaño do bloque de datos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:919
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlle"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:944
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlle"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:949
-msgid "LVM name?"
-msgstr "¿Nome do LVM?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:976
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automonta-las unidades extraíbles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:977
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Táboa de particións de rescate"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:979
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
-#: ../../fs.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "O formato %s de %s fallou"
-
-#: ../../fs.pm_.c:143
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:230
-msgid "mount failed: "
-msgstr "mount fallou: "
-
-#: ../../fs.pm_.c:242
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "erro desmontando %s: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:262
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Os puntos de montaxe deben empezar por /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:265
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Xa existe unha partición co punto de montaxe %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Non pode usar un volume lóxico LVM para o punto de montaxe %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Este directorio debería permanecer dentro do sistema de ficheiros raíz"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:287
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr ""
-"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2, reiserfs) para este punto de "
-"montaxe\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:369
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Erro ó abrir %s para escritura: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:453
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos "
-"sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para ver a razón deste problema"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "¡Non ten ningunha partición!"
-
-#: ../../help.pm_.c:9
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr "Escolla a lingua que prefira para a instalación e para o sistema."
-
-#: ../../help.pm_.c:12
-msgid ""
-"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
-"end without modifying your current\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ten que aceptar os termos da licencia de enriba para continuar coa "
-"instalación.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por favor, prema \"Aceptar\" se concorda con eses termos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por favor, prema \"Rexeitar\" se non concorda con eses termos. A instalación "
-"rematará sen modificar a súa configuración actual."
-
-#: ../../help.pm_.c:22
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Escolla a disposición do teclado que corresponda ó seu na lista"
-
-#: ../../help.pm_.c:25
-msgid ""
-"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-"beginning of installation) will be available after installation, please "
-"chose\n"
-"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
-msgstr ""
-"Se desexa ter outras linguas (á parte da que escolleu ó principio da\n"
-"instalación) dispoñibles trala instalación, escóllaas na lista de enriba.\n"
-"Se quere seleccionar todas, só ten que usar \"Todas\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:30
-msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
-"of Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
-"levels to install or update your\n"
-"Linux-Mandrake operating system:\n"
-"\n"
-"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
-"choose this. Installation will be\n"
-"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
-"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommended\" installation\n"
-"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
-"installation class.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
-"installation class. As in \"Customized\"\n"
-"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
-"(workstation, server, development). Be very\n"
-"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
-"perform a higly customized installation.\n"
-"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
-"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
-"\t this installation class unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Escolla \"Instalar\" se non hai ningunha versión previa de Linux-Mandrake\n"
-"instalada ou se quere usar varios sistemas operativos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Escolla \"Actualizar\" se quere actualizar unha versión xa instalada de\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Dependendo do seu coñecemento de GNU/Linux, pode escoller un dos seguintes\n"
-"niveis para instalar ou actualizar o seu sistema operativo Linux-Mandrake:\n"
-"\n"
-"\t* Recomendada: se nunca instalou un sistema operativo GNU/Linux, escolla\n"
-"isto. A instalación será moi\n"
-"\t sinxela e apenas se lle preguntarán unhas poucas cuestións.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Personalizada: se ten familiaridade dabondo con GNU/Linux, pode escoller "
-"o uso principal (estación de traballo,\n"
-"\t servidor, desenvolvemento) do seu sistema. Terá que responder a máis "
-"cuestións que na clase de instalación\n"
-"\t \"Recomendada\", polo que necesitará saber como funciona GNU/Linux para "
-"escoller esta opción.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Experto: se ten un bo coñecemento de GNU/Linux, pode escoller esta clase "
-"de instalación. Do mesmo xeito que en\n"
-"\t \"Personalizada\", poderá escoller o uso principal (estación de "
-"traballo, servidor, desenvolvemento). Teña\n"
-"\t moito coidado ó escoller este nivel. Vaille permitir facer unha "
-"instalación altamente personalizada.\n"
-"\t Responder algunhas cuestións pode ser moi difícil se non ten un bo "
-"coñecemento de GNU/Linux. Polo tanto, non\n"
-"\t escolla esta clase de instalación a menos que saiba o que está a facer."
-
-#: ../../help.pm_.c:56
-msgid ""
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!"
-msgstr ""
-"Seleccione:\n"
-"\n"
-" - Personalizada: Se xa está familiarizado con GNU/Linux, pode entón "
-"escoller\n"
-" o uso principal da súa máquina. Mire embaixo para os detalles.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Experto: Isto supón que vostede manexa ben GNU/Linux e quere facer\n"
-" unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n"
-" clase de instalación \"Personalizada\", poderá escoller o uso do seu\n"
-" sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n"
-" ESTÁ A FACER!"
-
-#: ../../help.pm_.c:68
-msgid ""
-"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-"\n"
-"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-"primarily for everyday use, at office or\n"
-"\t at home.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-"development, it is the good choice. You\n"
-"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
-"compile, debug and format source code,\n"
-"\t or create software packages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-"choice. Either a file server (NFS or\n"
-"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-"authentication server (NIS), a database\n"
-"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Agora ten que definir o uso da súa máquina. As escollas son:\n"
-"\n"
-"\t* Estación de traballo: esta é a escolla ideal se pretende usar a súa "
-"máquina principalmente para o uso cotián,\n"
-"\t na oficina ou na casa.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Desenvolvemento: se pretende usar a súa máquina principalmente para o "
-"desenvolvemento de software, esta é unha boa escolla.\n"
-"\t Terá unha completa colección de software instalado para compilar, "
-"depurar e formatar código fonte, ou\n"
-"\t para crear paquetes de software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Servidor: se pretende usar esta máquina coma servidor, é a escolla "
-"correcta. Sexa un servidor de ficheiros (NFS\n"
-"\t ou SMB), un servidor de impresión (estilo Unix ou Microsoft Windows), un "
-"servidor de autenticación (NIS), un servidor\n"
-"\t de bases de datos, etc... Como tal, non espere que haxa cousas como KDE, "
-"GNOME, etc. instaladas."
-
-#: ../../help.pm_.c:84
-msgid ""
-"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
-"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
-"automatically\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
-"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
-"your\n"
-"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
-"click on\n"
-"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
-"specific adapter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
-"the\n"
-"options. This usually works well.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
-"User\n"
-"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
-"hints\n"
-"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
-"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
-"Windows\n"
-"(if you have it on your system)."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:108
-msgid ""
-"At this point, you need to choose where to install your\n"
-"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
-"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
-"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
-"user.\n"
-"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
-"manual\n"
-"and take your time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
-"the\n"
-"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
-"your\n"
-"Linux system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
-"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
-"configuration, several solutions can be available:\n"
-"\n"
-"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
-"Linux partitions on your hard drive. If\n"
-"\t you want to keep them, choose this option. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
-"present on your hard drive and replace them by\n"
-"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
-"with this solution, you will not be\n"
-"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
-"installed on your hard drive and takes\n"
-"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
-"To do that you can delete your\n"
-"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
-"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
-"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
-"any data. This solution is\n"
-"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
-"same computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
-"Microsoft\n"
-"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
-"you will have less free space under\n"
-"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
-"choose this option. Be careful before\n"
-"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
-"lose all your data very easily. So,\n"
-"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Neste punto, ten que escoller onde quere instalar o sistema operativo\n"
-"Linux-Mandrake no disco duro. Se está baleiro, ou se hai outro sistema\n"
-"ocupando todo o espacio dispoñible, terá que particionalo. Basicamente,\n"
-"particionar un disco duro consiste en dividilo loxicamente para crear o\n"
-"espacio para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Como os efectos do proceso de particionamento son normalmente "
-"irreversibles,\n"
-"o particionamento pode intimidar e resultar estresante para un usuario\n"
-"non experimentado.\n"
-"Este axudante simplifica o proceso. Antes de continuar, consulte o\n"
-"manual e tome o seu tempo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Necesita polo menos dúas particións. Unha é para o propio sistema operativo\n"
-"e a outra é para a memoria virtual (tamén chamada Intercambio ou Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se as particións xa foron definidas (nunha instalación previa ou con outra\n"
-"ferramenta de particionamento), simplemente terá que escoller cales delas\n"
-"usar no seu sistema Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se as particións aínda non foron definidas, terá que crealas. Para facelo,\n"
-"use o axudante dispoñible enriba. Dependendo da configuración do seu disco\n"
-"duro, hai varias solucións dispoñibles:\n"
-"\n"
-"\t* Usar a partición existente: o axudante detectou unha ou máis particións "
-"de Linux existentes no seu disco duro. Se\n"
-"\t quere mantelas, escolla esta opción.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Borrar o disco completo: Se quere borrar tódolos datos e tódalas "
-"particións existentes no disco duro e substituílas\n"
-"\t polo seu novo sistema Linux-Mandrake, pode escoller esta opción. Teña "
-"coidado con esta solución, xa que non poderá\n"
-"\t reverter o proceso despois de confirmar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Usar o espacio libre na partición de Windows: se Microsoft Windows está "
-"instalado no seu disco duro e ocupa todo o espacio\n"
-"\t dispoñible, ten que crear espacio libre para o Linux. Para facelo, pode "
-"borrar a partición de\n"
-"\t Microsoft Windows e os datos (mire \"Borrar o disco completo\" ou as "
-"solucións do \"Modo experto\"), ou redimensionar\n"
-"\t a partición de Microsoft Windows. O redimensionamento pódese realizar "
-"sen perda de datos. Esta solución é\n"
-"\t a recomendada se quere usar Linux-Mandrake e Microsoft Windows no mesmo "
-"ordenador.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Antes de escoller esta solución, advirta que o tamaño da súa partición "
-"de Microsoft Windows\n"
-"\t será máis pequeno do que é agora. Isto significa que terá menos espacio "
-"libre en Microsoft Windows para\n"
-"\t almacenar os seus datos ou instalar novo software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Modo experto: se quere particionar manualmente o seu disco duro, pode "
-"escoller esta opción. Teña coidado\n"
-"\t ó escoller esta solución. É potente pero moi perigosa. Pode perder os "
-"seus datos moi facilmente. Polo tanto,\n"
-"\t non a escolla a menos que saiba o que está a facer."
-
-#: ../../help.pm_.c:160
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what\n"
-"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
-"partitions\n"
-"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
-"cases,\n"
-"hard drive partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
-"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
-"\" for\n"
-"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
-"hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
-"swap partitions in free space of your\n"
-" hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
-"to recover it using this option. Please\n"
-" be careful and remember that it can fail.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
-"load your initial partitions table\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
-"can use this option. It is recommended if\n"
-" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
-"during a previous installation, you can\n"
-" recover it using this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
-"be able to recover it, you can use this\n"
-" option. It is strongly recommended to use this option\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
-"option to save your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
-"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
-"selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
-"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
-"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
-"50MB, you may find it a useful place to store \n"
-"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
-"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
-"a\n"
-"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
-"able\n"
-"to install enough software. If you want store your data on a separate "
-"partition,\n"
-"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
-"one\n"
-"Linux partition available).\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc..."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:258
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
-"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
-"lost\n"
-"and will not be recoverable."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:263
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
-"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
-"you\n"
-"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
-"drive,\n"
-"including any Windows data.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:273
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
-"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
-"install\n"
-"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
-"\"Windows\n"
-"name\" \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-"\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
-"\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
-"IDE hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
-"disk\n"
-"or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Por favor, sexa paciente. Esta operación pode levar varios minutos."
-
-#: ../../help.pm_.c:309
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be\n"
-"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
-"\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
-"erase\n"
-"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
-"partitions\n"
-"you want to format.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
-"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
-"\",\n"
-"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
-"data\n"
-"that you wish to keep (typically /home).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
-"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
-"new\n"
-"Linux-Mandrake operating system."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
-"the\n"
-"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-"through\n"
-"more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Agora pode selecciona-lo grupo de paquetes que desexa instalar\n"
-"ou actualizar.\n"
-"\n"
-"DrakX comprobará se ten espacio dabondo para instalalos todos. Se non,\n"
-"avisaralle diso. Se quere seguir aínda así, procederá coa instalación\n"
-"de tódolos grupos seleccionados, pero deixará algún de menor interese.\n"
-"Ó final da lista pode marca-la opción \"Selección individual de paquetes\";\n"
-"neste caso terá que percorrer máis de 1000 paquetes..."
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"You can now choose individually all the packages you\n"
-"wish to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-"corner of\n"
-"the packages window.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
-"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-"silently\n"
-"unselect several other packages which depend on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:364
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-"them,\n"
-"then click Ok."
-msgstr ""
-"Se ten tódolos CDs da lista superior, prema Aceptar. Se non ten\n"
-"ningún deses CDs, prema Cancelar. Se só faltan algúns dos CDs,\n"
-"desmárqueos, e prema Aceptar."
-
-#: ../../help.pm_.c:369
-msgid ""
-"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
-"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
-"choose to install and the speed of your computer).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:377
-msgid ""
-"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
-"driver."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:382
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
-"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Seleccione o porto correcto. Por exemplo, o porto\n"
-"COM1 en MS Windows chámase ttyS0 en GNU/Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:386
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-"device\n"
-"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-"choose\n"
-"\"Disable networking\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you "
-"have\n"
-"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-"plugged.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:406
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-"from\n"
-"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
-"information here, this information will be obtained from your Internet "
-"Service\n"
-"Provider at connection time."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:413
-msgid ""
-"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-"detect it automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:416
-msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr "Acenda o seu módem e escolla o correcto."
-
-#: ../../help.pm_.c:419
-msgid ""
-"If you are not sure if informations above are\n"
-"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
-"not\n"
-"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-"obtained\n"
-"from your Internet Service Provider at connection time."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
-"obtained from your Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Vostede pode agora introduci-las opcións de chamada. Se non está seguro de\n"
-"que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP."
-
-#: ../../help.pm_.c:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may now configure your network device.\n"
-"\n"
-" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
-"network administrator.\n"
-" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
-"IP\" below.\n"
-"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-"know or are not sure what to enter,\n"
-" ask your network administrator.\n"
-"\n"
-" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
-"option. If selected, no value is needed in\n"
-" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
-"this option, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Introduza:\n"
-"\n"
-" - Dirección IP: se non a coñece, pregúntelle ó seu administrador de rede\n"
-"ou ISP.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Máscara de Rede: \"255.255.255.0\" é normalmente unha boa elección. Se\n"
-"non está seguro, pregunte ó seu administrador de rede ou ISP.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - IP automática: Se a súa rede usa o protocolo bootp ou dhcp, escolla\n"
-"esta opción. Neste caso, non é necesario ningún valor en \"Dirección IP\".\n"
-"Se non está seguro, pregunte ó seu administrador de rede ou ISP.\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n"
-"seu administrador de rede."
-
-#: ../../help.pm_.c:447
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:451
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-"Agora pode introducir as opcións de marcado. Se non está seguro do\n"
-"que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP."
-
-#: ../../help.pm_.c:455
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-"Se vai usar proxys, configúreos agora. Se non sabe se vai usar proxys,\n"
-"pregunte ó seu administrador de rede ou ó seu ISP."
-
-#: ../../help.pm_.c:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-"Pode instalar paquetes de criptografía se xa configurou a súa conexión a\n"
-"internet correctamente. Primeiro escolla un espello do que quere baixa-los\n"
-"paquetes, e entón escolla os paquetes que desexa instalar.\n"
-"\n"
-"Percátese de que ten que escolle-lo espello e os paquetes criptográficos\n"
-"de acordo coa súa lexislación."
-
-#: ../../help.pm_.c:468
-msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr "Agora pode seleccionar a zona horaria dependendo do lugar onde viva."
-
-#: ../../help.pm_.c:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
-"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
-"selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
-msgstr ""
-"Agora pode escolle-la súa zona horaria dependendo de onde viva.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Linux xestiona a hora en GMT ou \"Hora do Meridiano de Greenwich\", e a\n"
-"traslada á hora local dependendo da zona que vostede escolla."
-
-#: ../../help.pm_.c:479
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
-"you\n"
-"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
-"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
-"server.\n"
-"In general, select only the services that you really need."
-msgstr ""
-"Agora poderá escoller que servicios quere que sexan arrincados ó inicio.\n"
-"Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecerá\n"
-"describindo o cometido do servicio.\n"
-"\n"
-"Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la súa máquina\n"
-"coma un servidor: probablemente non quererá iniciar servicios que non "
-"precisa."
-
-#: ../../help.pm_.c:492
-msgid ""
-"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:496
-msgid ""
-"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
-"CUPS and LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
-"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-"in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
-"distributions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you don't have printer, click on \"None\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:511
-msgid ""
-"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
-"a different setup.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-"printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-"\"Remote printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine\n"
-"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:527
-msgid ""
-"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-"\n"
-"You have to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-"just need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
-"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
-"connected to your computer or if you allow\n"
-" other computers to access to this printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Location: if you want to put some information on your\n"
-" printer location, put it here (you are free to write what\n"
-" you want, for example \"2nd floor\").\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:548
-msgid ""
-"You need to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
-"need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
-"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
-"Keep the default choice\n"
-" if you don't know what to use\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-"computer, select \"Local printer\".\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-"select \"Remote lpd printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine (or on Unix machine using SMB\n"
-" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-"\"NetWare\".\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:573
-msgid ""
-"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
-"which it is connected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-"This\n"
-"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:581
-msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Please select the right options according to your printer.\n"
-"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-"able to modify it if it doesn't work as you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:591
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
-"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
-"identical.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-"the\n"
-"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-"integrity\n"
-"of the system, its data and other system connected to it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. It should never be written down.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
-"to\n"
-"remember it without too much effort."
-msgstr ""
-"Agora pode introduci-lo contrasinal do superusuario para o seu sistema\n"
-"Linux Mandrake. O contrasinal deberá ser tecleado dúas veces para\n"
-"comprobar que ámbolos dous son idénticos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"O superusuario (root) é o administrador do sistema, e é o único usuario\n"
-"ó que se lle permete modifica-la configuración do sistema. ¡Por tanto,\n"
-"escolla o contrasinal con coidado! O uso non autorizado da conta de root\n"
-"pode ser extremadamente perigoso para a integridade do sistema e os seus\n"
-"datos, e para os outros sistemas conectados a el. O contrasinal debería\n"
-"ser unha mestura de caracteres alfanuméricos e de 8 caracteres de longo,\n"
-"polo menos. NUNCA debe ser anotado. Non escolla un contrasinal longo\n"
-"de máis ou complicado: ten que ser capaz de lembralo sen moito esforzo."
-
-#: ../../help.pm_.c:609
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-"Para ter un sistema máis seguro, debería seleccionar \"Usar ficheiro shadow"
-"\"\n"
-"e \"Usar contrasinais MD5\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:613
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n"
-"seu administrador de rede."
-
-# Non é realmente fuzzy, é só para revisala. :)
-#: ../../help.pm_.c:617
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
-"\n"
-"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-"Pode agora crear unha ou varias contas de usuarios «normais», como\n"
-"contraposición á conta de usuario «privilexiado», root. Vostede\n"
-"pode crear unha ou máis contas para cada persoa á que vostede queira\n"
-"permitirlle o uso do ordenador. Note que cada conta de usuario terá\n"
-"as súas preferencias (ambiente gráfico, configuración dos programas, etc.)\n"
-"e o seu propio directorio (chamado \"home\"), no que se almacenan esas\n"
-"preferencias.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Antes que nada, ¡cree unha conta para vostede mesmo! Aínda se é a única\n"
-"persoa que vai usa-la máquina, NON debe entrar como root para o uso\n"
-"diario do sistema: é un risco de seguridade elevado. Facer que o\n"
-"sistema fique totalmente inoperante, pode ser moitas veces causa dun\n"
-"simple erro ó teclear.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Polo tanto, debe entrar no sistema usando a conta de usuario normal que\n"
-"vai crear aquí, e entrar como root só para as tarefas de administración\n"
-"que o precisen."
-
-#: ../../help.pm_.c:636
-msgid ""
-"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-"reinstalling it."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
-"Debe indicar onde desexa poñer a información\n"
-"necesaria para arrincar Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n"
-"\"Primeiro sector do disco (MBR)\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:649
-msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-"A menos que vostede saiba que é outra especificamente, a escolla habitual é\n"
-"\"/dev/hda\" (a unidade mestra da canle primaria) ou \"/dev/sda\" (primeiro\n"
-"disco SCSI)."
-
-#: ../../help.pm_.c:653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n"
-"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n"
-"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e "
-"instalados.\n"
-"Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n"
-"coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a "
-"calquera,\n"
-"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n"
-"un disquete de arrinque para poder usalos."
-
-#: ../../help.pm_.c:665
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
-"\n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-"directories\n"
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the\n"
-"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
-"may\n"
-"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4\n"
-"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-msgstr ""
-"As opcións principais do LILO e do grub son:\n"
-" - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n"
-"partición dun disco duro) que contén o sector de arrinque. A menos que\n"
-"saiba específicamente que é outro, escolla \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión: Indica o número de\n"
-"décimas de segundo que agardará o cargador de inicio antes de arrincar a\n"
-"primeira imaxe. Isto é útil nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n"
-"disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o \"retardo"
-"\"\n"
-"é cero ou non se indica.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Modo de vídeo: Indica o modo de texto VGA que será utilizado ó\n"
-"arrincar. Os seguintes valores están dispoñibles:\n"
-" * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n"
-" * <número>: usa-lo modo de texto correspondente."
-
-#: ../../help.pm_.c:697
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:738
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:793
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n"
-"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n"
-"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e "
-"instalados.\n"
-"Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n"
-"coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a "
-"calquera,\n"
-"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n"
-"un disquete de arrinque para poder usalos."
-
-#: ../../help.pm_.c:805
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SILO main options are:\n"
-" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero."
-msgstr ""
-"As opcións principais do LILO e do grub son:\n"
-" - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n"
-"partición dun disco duro) que contén o sector de arrinque. A menos que\n"
-"saiba específicamente que é outro, escolla \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión: Indica o número de\n"
-"décimas de segundo que agardará o cargador de inicio antes de arrincar a\n"
-"primeira imaxe. Isto é útil nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n"
-"disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o \"retardo"
-"\"\n"
-"é cero ou non se indica.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Modo de vídeo: Indica o modo de texto VGA que será utilizado ó\n"
-"arrincar. Os seguintes valores están dispoñibles:\n"
-" * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n"
-" * <número>: usa-lo modo de texto correspondente."
-
-#: ../../help.pm_.c:818
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-"Agora é o momento de configura-lo sistema de fiestras X, que é\n"
-"o centro da interface gráfica de Linux. Para iso necesita configura-\n"
-"-la súa tarxeta de vídeo e o seu monitor. A maioría deses pasos están\n"
-"automatizados, así que probablemente a súa tarea limitarase a verificar\n"
-"o que se fixo e aceptar a configuración proposta :-)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Cando a configuración estea rematada, lanzarase o servidor X\n"
-"(a menos que vostede lle pida a DrakX que non), de xeito que\n"
-"poida comprobar se todo está ben e corresponde ó que desexa.\n"
-"Se non, pode voltar atrás e troca-la configuración; tantas\n"
-"veces como sexa necesario."
-
-#: ../../help.pm_.c:831
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-"Se algo vai mal coa configuración de X, use estas opcións para configurar\n"
-"correctamente o sistema X Window."
-
-#: ../../help.pm_.c:835
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
-"Se prefire usar un login gráfico, escolla \"Si\". Doutro xeito,\n"
-"seleccione \"Non\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:839
-msgid ""
-"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
-"for complete\n"
-" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-"option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:844
-msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
-"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-"O sistema vaise reiniciar.\n"
-"\n"
-"Despois de reiniciar, o seu novo sistema Linux Mandrake cargarase\n"
-"automaticamente. Se vostede quere iniciar outro sistema operativo que xa\n"
-"exista, lea as instruccións adicionais."
-
-#: ../../install2.pm_.c:37
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Escoller a lingua"
-
-#: ../../install2.pm_.c:38
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Clase de instalación"
-
-#: ../../install2.pm_.c:39
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detectar discos duros"
-
-#: ../../install2.pm_.c:40
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurar o rato"
-
-#: ../../install2.pm_.c:41
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Escoller teclado"
-
-#: ../../install2.pm_.c:42
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Sistemas de ficheiros"
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatar particións"
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Seleccionar paquetes"
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalar sistema"
-
-#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
-msgid "Set root password"
-msgstr "Contrasinal de root"
-
-#: ../../install2.pm_.c:48
-msgid "Add a user"
-msgstr "Engadir usuario"
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurar a rede"
-
-#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurar servicios"
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Crear disquete de arrinque"
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Cargador de arrinque"
-
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configurar as X"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58
-msgid "Exit install"
-msgstr "Saír da instalación"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:433
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:676
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:680
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:690
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Para usar esta selección de paquetes gardada, arrinque a instalación con "
-"``linux defcfg=floppy''"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:712
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Erro lendo o ficheiro $f"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
-#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:423
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Probe o seu rato"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Para activar o rato,"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "¡MOVA A RODA!"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Algún hardware do seu ordenador necesita controladores ``propietarios''\n"
-"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:41
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Ten que ter unha partición raíz.\n"
-"Para iso, faga unha partición (ou prema nunha que xa exista).\n"
-"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Debe ter unha partición de intercambio"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Non dispón de partición de intercambio\n"
-"\n"
-"¿Desexa continuar de calquera xeito?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:68
-msgid "Use free space"
-msgstr "Usar espacio libre"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:70
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Usar partición existente"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:87
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Usar a partición de Windows para loopback"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Escolla os tamaños"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Usar o espacio libre da partición de Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "¿Que partición desexa redimensionar?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros de Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"O redimensionador de FAT non é capaz de manexar a súa partición,\n"
-"ocorreu o seguinte erro: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"A partición de Windows está demasiado fragmentada, execute primeiro o "
-"``defrag''"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"¡AVISO!\n"
-"\n"
-"O DrakX vai agora redimensionar a partición de Windows. Teña coidado:\n"
-"esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, debería executar primeiro\n"
-"o scandisk no Windows (e opcionalmente o defrag), e reiniciar a "
-"instalación.\n"
-"Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n"
-"Cando estea seguro, prema Aceptar."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partición %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:145
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"Non hai particións FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou non "
-"hai espacio libre dabondo)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Borrar o disco completo"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Borrar Windows(TM)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"Perderanse TODAS as particións existentes e os seus datos na unidade %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Particionamento de disco personalizado"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:169
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Usar fdisk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Pode agora particionar %s.\n"
-"Cando remate, non esqueza gravar usando `w'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:201
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Non ten espacio libre dabondo na partición de Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:217
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:221
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "O axudante de particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "O particionamento fallou: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:232
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Activando a rede"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:237
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Desactivando a rede"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n"
-"maneira limpa. Continúe ó seu propio risco."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:203
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Punto de montaxe %s duplicado"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n"
-"A unidade de cdrom ou o cdrom están defectuosos.\n"
-"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/"
-"*.rpm\"\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:451
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Benvido a %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:634
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Ningunha disqueteira dispoñible"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrando na etapa '%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Tamaño total: "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versión: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Tamaño: %d KB\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Agarde, por favor, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restante "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Tempo total "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Preparando a instalación"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalando o paquete %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "¿Seguir adiante?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Houbo un erro ó ordenar os paquetes:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "¿Usar a configuración existente para X11?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teña algún problema\n"
-"instalando Linux-Mandrake. Se iso acontece, pode tentar unha instalación\n"
-"en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n"
-"'text'."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalación:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr "O tamaño total dos grupos que seleccionou é aproximadamente %d MB.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Se quere instalar menos deste tamaño,\n"
-"seleccione a porcentaxe de paquetes que desexe.\n"
-"\n"
-"Unha porcentaxe baixa instalará só os paquetes máis importantes;\n"
-"unha porcentaxe dun 100%% instalará tódolos paquetes seleccionados."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Ten espacio no seu disco para unicamente o %d%% destes paquetes.\n"
-"\n"
-"Se desexa instalar menos ca isto,\n"
-"seleccione a porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n"
-"Unha porcentaxe baixa instalará só os paquetes máis importantes;\n"
-"unha porcentaxe de %d%% instalará tódolos paquetes posibles."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Vostede poderá escollelos máis especificamente na seguinte etapa."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Porcentaxe de paquetes a instalar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selección dos grupos de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Selección individual de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Expandir árbore"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Pechar árbore"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
-msgid "Bad package"
-msgstr "Paquete erróneo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nome: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Importancia: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Tamaño total: %d / %d MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para "
-"instalalo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Vanse eliminar os seguintes paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Este paquete ten que ser actualizado\n"
-"¿Está seguro de que quere deseleccionalo?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-msgid "Estimating"
-msgstr "Estimando"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalación"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Refuse"
-msgstr "Rexeitar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"¡Mude o Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na unidade e prema Aceptar. Se "
-"non o ten, prema Cancelar para omitir a instalación deste Cd-Rom."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Houbo un erro ó instalar os paquetes:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ocorreu un erro"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Escolla a lingua que desexe usar."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr "Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
-msgid "License agreement"
-msgstr "Acordo da licencia"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Escolla a disposición do seu teclado."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Esta é a lista completa de teclados dispoñibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Install Class"
-msgstr "Clase de instalación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "¿Qué clase de instalación desexa?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Instalar/Actualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "¿É isto unha instalación ou unha actualización?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendada"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
-msgid "Expert"
-msgstr "Experto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Update"
-msgstr "Actualización"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Escolla o seu tipo de rato."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Porto do rato"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu rato."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Configurando o IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
-msgid "no available partitions"
-msgstr "ningunha partición dispoñible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Examinando as particións para atopar os puntos de montaxe"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Seleccione os puntos de montaxe"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Non se pode ler a táboa de particións, está demasiado deteriorada :(\n"
-"Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOS os "
-"datos!).\n"
-"A outra solución é impedir que o DrakX modifique a táboa de particións.\n"
-"(o erro é %s)\n"
-"\n"
-"¿Concorda coa perda de tódalas particións?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"O DiskDrake non puido ler correctamente a táboa de particións.\n"
-"¡Continúe ó seu propio risco!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partición raíz"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "¿Cal é a partición raíz (/) do seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Necesita reiniciar o equipo para que a modificación da táboa\n"
-"de particións se tome en conta"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Elixa as particións que desexa formatar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "¿Comprobar os bloques erróneos?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formatando as particións"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Non hai espacio de intercambio dabondo para finalizar a instalación,\n"
-"por favor, engada algún"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Atopando os paquetes para actualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr ""
-"O seu sistema non ten espacio libre dabondo para a instalación ou "
-"actualización (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Completo (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Mínimo (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recomendado (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se ten tódolos CDs na lista inferior, prema Aceptar.\n"
-"Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n"
-"Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Instalando o paquete %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuración trala instalación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Vostede terá agora a posibilidade baixar programas de criptografía.\n"
-"\n"
-"AVISO:\n"
-"\n"
-"Por mor de requirimentos xerais aplicables a estes programas, e impostos\n"
-"por varias xurisdiccións, o cliente e/ou o usuario final destes programas "
-"ten\n"
-"que se asegurar de que as leis da súa xurisdicción lle permiten baixar,\n"
-"almacenar e/ou usar estes programas.\n"
-"\n"
-"Ademais, o cliente e/ou o usuario final ten que ter especial coidado en non\n"
-"infrinxi-las leis da súa xurisdicción. Se o cliente e/ou o usuario final "
-"non\n"
-"respeta estas leis aplicables, incorrerá en sancións graves.\n"
-"\n"
-"De ningún xeito Mandrakesoft nin os seus fabricantes e/ou provedores serán\n"
-"responsables de danos especiais, indirectos ou incidentais, sexan o que "
-"foren\n"
-"(incluindo, pero non limitando a, perda de beneficios, interrupción dos\n"
-"negocios, perda de datos comerciais e outras perdas pecuniarias, e nas\n"
-"eventuais responsabilidades e indemnizacións a seren pagadas por decisión\n"
-"dun tribunal) procedentes do uso, posesión, ou simplemente o feito de "
-"baixar\n"
-"este software, ó cal o cliente e/ou o usuario final tivese eventualmente\n"
-"acceso despois de asinar este acordo.\n"
-"\n"
-"Para calquera pregunta acerca de este acordo, por favor póñase en contacto "
-"con\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Escoller un espello do que coller os paquetes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Contactando co espello para obter a lista dos paquetes dispoñibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "¿Cal é a súa zona horaria?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
-#: ../../printerdrake.pm_.c:415
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
-msgid "No printer"
-msgstr "Sen impresora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Tarxeta RDSI"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-msgid "Sound card"
-msgstr "Tarxeta de son"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-msgid "TV card"
-msgstr "Tarxeta de TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "¿Que sistema de impresión desexa usar?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
-msgid "No password"
-msgstr "Sen contrasinal"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Usar NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "yellow pages"
-msgstr "páxinas amarelas (yp)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr "Autenticación NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Dominio NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Servidor NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Un disco de arrinque personalizado dálle a posibilidade de arrincar o seu\n"
-"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode "
-"ser\n"
-"útil se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro "
-"sistema\n"
-"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuración do seu equipo.\n"
-"Un disco de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de "
-"rescate\n"
-"de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n"
-"grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Primeira unidade de disquete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Segunda unidade de disquete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
-msgid "Skip"
-msgstr "Omitir"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Un disco de arrinque personalizado dálle a posibilidade de arrincar o seu\n"
-"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode "
-"ser\n"
-"útil se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro "
-"sistema\n"
-"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuración do seu equipo.\n"
-"Un disco de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de "
-"rescate\n"
-"de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n"
-"grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Desculpe, pero non hai ningunha disqueteira dispoñible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Escolla a disqueteira que quere usar para crear o disco de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Insira un disquete na unidade %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Creando o disco de arrinque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Preparando o cargador de arrinque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "¿Desexa usar aboot?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Erro instalando aboot, \n"
-"¿probar a forzar a instalación mesmo se iso destrúe a primeira partición?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "A instalación do xestor de arrinque fallou. Ocorreu o seguinte erro:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Escola o nivel de seguridade"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr "¿Quere realmente xerar un disquete de instalación para replicar linux?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Creando un disquete de auto-instalación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Algunhas das etapas non foron completadas.\n"
-"\n"
-"¿Desexa realmente saír agora?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
-"Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
-msgstr ""
-"Noraboa, a instalación rematou.\n"
-"Quite o disco de arrinque da unidade e prema [enter] para reiniciar.\n"
-"\n"
-"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n"
-"de Linux Mandrake, consulte o ficheiro de erratas dispoñibles en\n"
-"http://www.linux-mandrake.com.\n"
-"\n"
-"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n"
-"da instalación, hai un capítulo na Guía do Usuario Oficial\n"
-"de Linux Mandrake."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Xerar disquete de auto-instalación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"A auto-instalación pode ser moi automatizada se así\n"
-"se desexa, nese caso adquirirá o control do disco duro\n"
-"(isto vale para a instalación noutro equipo).\n"
-"\n"
-"Pode preferir realizar novamente a instalación.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatizada"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Replay"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Gardar a selección de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr "Instalación de Linux-Mandrake %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> escoller | <F12> seguinte "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:65
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "falla o kdesu"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:267
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:290
-msgid "Please wait"
-msgstr "Agarde, por favor"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambigüidade (%s), sexa máis preciso\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Elección incorrecta, tente de novo\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (por omisión %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "¿A súa escolla? (por omisión %s)"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "¿A súa escolla? (por omisión %s, escriba 'none' para ningunha)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Checo (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Teclado dvorak"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruegués"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Británico"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Estadounidense"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armenio (antigo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armenio (máquina de escribir)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenio (fonético)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaianí (latín)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr "Azerbaianí (cirílico)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorruso"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Suízo (alemán)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Suízo (francés)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Checo (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr "Checo (Programadores)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Alemán (sen teclas acentuadas)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarqués"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (EUA)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Noruegués)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Xeorxiano (\"ruso\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Xeorxiano (\"latino\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israelí"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israelí (Fonético)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraniano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Xaponés de 106 teclas"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Británico"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Latin American"
-msgstr "Latinoamericano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonio"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituano AZERTY (antigo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polaco (disposición qwerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polaco (disposición qwertz)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadiano (Québec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Ruso (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr "Eslovaco (Programadores)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Teclado Thai"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraíno"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Estadounidense (internacional)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamita \"ringleira de números\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr "Iugoslavo (latín/cirílico)"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:70
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Quitar primeiro os volumes lóxicos\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Rato Sun"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Rato de roda PS2 xenérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 botón"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Xenérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "serie"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Rato de 2 botóns xenérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Rato de 3 botóns xenérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "busmouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 botóns"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 botóns"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "ningún"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Ningún rato"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Next ->"
-msgstr "Seguinte ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:357
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Anterior"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "¿É isto correcto?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:143
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuración de Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:144
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "¿Quere probar agora a conexión á Internet?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:148
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Probando a conexión..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "O sistema está conectado á Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:155
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Semella que o sistema non está conectado á internet.\n"
-"Probe reconfigurando a conexión."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
-#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración da rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
-#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
-#: ../../netconnect.pm_.c:293
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuración da RDSI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Seleccione o seu provedor.\n"
-" Se non está na lista, escolla 'Unlisted'"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:236
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuración da conexión"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:237
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Encha ou marque os campos de embaixo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ da tarxeta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
-msgid "Card IO"
-msgstr "E/S da tarxeta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "E/S_0 da tarxeta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "E/S_1 da tarxeta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "O seu número de teléfono persoal"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Número de teléfono do provedor"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:247
-msgid "Provider dns 1"
-msgstr "Dns 1 do provedor"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:248
-msgid "Provider dns 2"
-msgstr "Dns 2 do provedor"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Modo de marcación"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Login da conta (nome de usuario)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
-msgid "Account Password"
-msgstr "Contrasinal da conta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr "Europa (EDSS1)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid "Rest of the world"
-msgstr "Resto do mundo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid ""
-"Rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Resto do mundo \n"
-" sen canle-D (liñas dedicadas)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:267
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:277
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de tarxeta ten?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "I don't know"
-msgstr "Non sei"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:284
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se ten unha tarxeta ISA, os valores na seguinte pantalla deberían ser os "
-"correctos.\n"
-"\n"
-"Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que coñecer a irq e a e/s da tarxeta.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:294
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "¿Cal é a sua tarxeta RDSI?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:314
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Detectouse unha Tarxeta RDSI PCI, pero se descoñece o tipo. Seleccione unha "
-"tarxeta PCI na seguinte pantalla."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:323
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"Non se atopou ningunha tarxeta RDSI PCI. Seleccione unha na próxima pantalla."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:371
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema.\n"
-"Non se pode configurar este tipo de conexión."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Escolla a interface de rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:376
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar á Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
-#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interface de rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid ""
-"\n"
-"Do you agree?"
-msgstr ""
-"\n"
-"¿Concorda?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Está a piques de se reiniciar o dispositivo de rede:\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:484
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configuración de ADSL"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:485
-msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "¿Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:620
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:625
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opcións de chamada"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nome da conexión"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de teléfono"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID do login"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Script-based"
-msgstr "Baseado nun script"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Baseado nun terminal"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome de dominio"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:701
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr ""
-"Está a piques de se reiniciar o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. "
-"¿Concorda?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode desconectar ou reconfigurar a súa conexión."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode reconfigurar a súa conexión."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Está neste intre conectado á internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode conectar á Internet ou reconfigurar a súa conexión."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Non está neste intre conectado á Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Conectar á Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:754
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Desconectar de Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurar a conexión de rede (LAN ou Internet)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:759
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Conexión e configuración de Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Axudante da configuración de rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Módem RDSI externo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Tarxeta RDSI interna"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "¿Que tipo de conexión RDSI ten?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Conectar á Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"O xeito máis habitual de conectar con adsl é con pppoe.\n"
-"Algunhas conexións usan pptp, e algunhas usan dhcp.\n"
-"Se non o sabe con certeza, escolla 'usar pppoe'"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use dhcp"
-msgstr "usar dhcp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pppoe"
-msgstr "usar pppoe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pptp"
-msgstr "usar pptp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:846
-#, c-format
-msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr "Está a piques de se reiniciar o dispositivo de rede %s. ¿Concorda?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:883
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"¿Que cliente dhcp desexa usar?\n"
-"Por omisión é o dhcpcd"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:900
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuración da rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:935
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Como está a facer unha instalación de rede, esta xa está configurada.\n"
-"Prema Aceptar para manter a configuración, ou Cancelar para reconfigurar a "
-"conexión de rede e Internet.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:962
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Conexión á Internet\n"
-"\n"
-"Vaise configurar a súa conexión á internet/rede.\n"
-"Se non quere usar a detección automática, desmarque a caixa.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:964
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Escolla o perfil para configurar"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:965
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Usar detección automática"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Detectando os dispositivos..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Conexión normal por módem"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "detectado no porto %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "conexión por RDSI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "detectouse %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "Conexión DSL (ou ADSL)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "detectouse na interface %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:981
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Conexión por cable"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Conexión LAN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "tarxeta(s) ethernet detectada(s)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:987
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "¿Como quere conectar á Internet?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1004
-msgid ""
-"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system."
-msgstr ""
-"Noraboa. A configuración da rede e de internet está rematada.\n"
-"\n"
-"Agora vai ser aplicada ó seu sistema."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1007
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Tras facer iso, aconséllase reiniciar o sistema X para\n"
-"evitar os problemas de mudar o nome de máquina."
-
-#: ../../network.pm_.c:253
-msgid "no network card found"
-msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede"
-
-#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Configurando a rede"
-
-#: ../../network.pm_.c:278
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Introduza o nome da súa máquina se o coñece.\n"
-"Algúns servidores DHCP precisan o nome da máquina para funcionar.\n"
-"Este nome debe ser completamente cualificado,\n"
-"como ``miñamaquina.meulab.miñacomp.es''."
-
-#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
-msgid "Host name"
-msgstr "Nome de máquina"
-
-#: ../../network.pm_.c:319
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"AVISO: Este dispositivo foi configurado previamente para conectar á "
-"Internet.\n"
-"Simplemente acepte para manter o dispositivo configurado.\n"
-"Se modifica os campos de embaixo, subsituirá esta configuración."
-
-#: ../../network.pm_.c:324
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Introduza o enderezo IP desta máquina, por favor.\n"
-"Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n"
-"notación decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)."
-
-#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s"
-
-#: ../../network.pm_.c:334
-msgid " (driver $module)"
-msgstr " (controlador $module)"
-
-#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
-msgid "IP address"
-msgstr "Enderezo IP"
-
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de rede"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "IP automático"
-
-#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
-#: ../../printerdrake.pm_.c:425
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4"
-
-#: ../../network.pm_.c:388
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Introduza o nome da súa máquina.\n"
-"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n"
-"como ``miñamaquina.meulab.miñacomp.es''.\n"
-"Pode tamén introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha"
-
-#: ../../network.pm_.c:393
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
-
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
-msgid "Gateway"
-msgstr "Pasarela"
-
-#: ../../network.pm_.c:396
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo de pasarela"
-
-#: ../../network.pm_.c:407
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuración dos proxys"
-
-#: ../../network.pm_.c:408
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: ../../network.pm_.c:409
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: ../../network.pm_.c:412
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "O proxy debería ser http://..."
-
-#: ../../network.pm_.c:413
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "O proxy debería ser ftp://..."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:563
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "As particións estendidas non están soportadas nesta plataforma"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:581
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Ten un burato na táboa de particións, pero non se pode usar.\n"
-"A única solución é desprazar as particións primarias para que\n"
-"o burato esté despois das particións estendidas"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro lendo o ficheiro %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:706
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Está a acontecer algo grave coa súa unidade.\n"
-"A proba para verificar a integridade dos datos fallou.\n"
-"Isto significa que calquera escritura no disco producirá lixo aleatorio"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "debe telo"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "moi bo"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "bo"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "indiferente"
-
-#: ../../printer.pm_.c:20
-msgid "Local printer"
-msgstr "Impresora local"
-
-#: ../../printer.pm_.c:21
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Impresora remota"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "Remote lpd server"
-msgstr "Servidor lpd remoto"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Impresora de rede (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
-msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "NetWare"
-msgstr "Impresora Netware"
-
-#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI do dispositivo de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
-msgstr "Probar portos"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:40
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Unha impresora, de modelo \"%s\", foi detectada en "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:52
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Dispositivo de impresión local"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:53
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"¿A que dispositivo está conectada a súa impresora?\n"
-"(advirta que /dev/lp0 é equivalente a LPT1:)\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:55
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Dispositivo da impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opcións da impresora remota lpd"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
-msgstr ""
-"Para utilizar unha fila de impresión remota lpd, é necesario\n"
-"que indique o nome do servidor de impresión e o nome da fila\n"
-"nese servidor, onde se deben colocar os traballos de impresión."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:78
-msgid "Remote hostname"
-msgstr "Nome do servidor"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:79
-msgid "Remote queue"
-msgstr "Fila de impresión remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opcións de impresora SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Para imprimir nunha impresora SMB, é necesario escribir o\n"
-"nome do servidor SMB (que non sempre é o mesmo que o nome de\n"
-"máquina TCP/IP) e posiblemente o enderezo IP do servidor de\n"
-"impresoras, ademais é necesario o nome do recurso compartido\n"
-"da impresora que quere usar, así como calquera nome de usuario,\n"
-"grupo de traballo ou contrasinal que for necesario."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:94
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Servidor de SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP do servidor SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:96
-msgid "Share name"
-msgstr "Nome de recurso compartido"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:99
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de traballo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opcións de impresora NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Para imprimir nunha impresora NetWare, é necesario escribir o nome\n"
-"do servidor de impresión NetWare (que non sempre é o mesmo que\n"
-"o nome de máquina TCP/IP), ademais do nome da fila de impresión\n"
-"que desexa usar, así como calquera nome de usuario ou contrasinal\n"
-"que for necesario."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Servidor de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nome da fila de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Opcións da impresora de socket"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:143
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"hostname of the printer and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Para imprimir nunha impresora de socket, ten que fornecer\n"
-"o nome do servidor da impresora, e opcionalmente o número do porto."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145
-msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Servidor de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-msgstr "Pode especificar directamente o URI para acceder á impresora co CUPS."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "¿Desexa probar a impresión?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n"
-"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n"
-"Estado da impresión:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Funciona correctamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n"
-"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n"
-"¿Funciona correctamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:234
-msgid "Yes, print ASCII test page"
-msgstr "Si, imprimir unha páxina ASCII de proba"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
-msgid "Yes, print PostScript test page"
-msgstr "Si, imprimir unha páxina PostScript de proba"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-msgid "Yes, print both test pages"
-msgstr "Si, imprimir ambas páxinas de proba"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configurar a impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opcións da impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño do papel"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:275
-msgid "Eject page after job?"
-msgstr "¿Extraer a páxina trala impresión?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-msgid "Uniprint driver options"
-msgstr "Opcións do controlador Uniprint"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:281
-msgid "Color depth options"
-msgstr "Opcións da profundidade de cor"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr "¿Imprimir texto como PostScript?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:285
-msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "¿Corrixir o efecto escaleira?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:287
-msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr "Número de páxinas por páxina de saída"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Marxes dereita/esquerda en puntos (1/72 dunha polgada)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Marxes superior/inferior en puntos (1/72 dunha polgada)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:291
-msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr "Opcións extra do Ghostscript"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
-msgid "Extra Text options"
-msgstr "Opcións extra para texto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:295
-msgid "Reverse page order"
-msgstr "Inverter a orde das páxinas"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:345
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "¿Desexa configurar unha impresora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:351
-msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Estas son as filas de impresión.\n"
-"Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "CUPS starting"
-msgstr "CUPS iniciando"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "Reading CUPS drivers database..."
-msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
-#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Selección da conexión da impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "¿Como está conectada a impresora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "Select Remote Printer Connection"
-msgstr "Seleccionar a conexión á impresora remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-msgstr ""
-"Cun servidor CUPS remoto, non terá que configurar aquí\n"
-"ningunha impresora, xa que serán detectadas automaticamente.\n"
-"No caso de dúbida, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected\n"
-"unless you have a server on a different network; in the\n"
-"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-"and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Cun servidor CUPS remoto, non terá que configurar aquí\n"
-"ningunha impresora, xa que serán detectadas automaticamente,\n"
-"a menos que teña un servidor nunha rede diferente. Neste\n"
-"caso, terá que indicar o enderezo IP do servidor de CUPS\n"
-"e opcionalmente o número de porto."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "IP do servidor CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-msgid "Port number should be numeric"
-msgstr "O número de porto debe ser numérico"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Remove queue"
-msgstr "Eliminar fila"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:454
-msgid ""
-"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:461
-msgid ""
-"Every printer need a name (for example lp).\n"
-"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-"how is the printer connected?"
-msgstr ""
-"Cada impresora necesita un nome (por exemplo lp).\n"
-"Pódense definir outros parámetros como a descrición da\n"
-"impresora ou a súa localización. ¿Que nome quere usar para\n"
-"esta impresora e como está conectada?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nome da impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:466
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
-msgstr ""
-"Cada fila de impresión (á que se dirixen os traballos de impresión)\n"
-"necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n"
-"a el. ¿Qué nome e directorio quere que se utilicen para esta fila e como\n"
-"está conectada a impresora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:489
-msgid "Name of queue"
-msgstr "Nome da fila"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:490
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Directorio spool"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:491
-msgid "Printer Connection"
-msgstr "Conexión da impresora"
-
-#: ../../raid.pm_.c:33
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Non se pode engadir unha partición ó RAID _formatado_ md%d"
-
-#: ../../raid.pm_.c:103
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Non se pode escribir o ficheiro $file"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid fallou"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid fallou (¿pode que non estean as raidtools?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:144
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Non hai particións dabondo para o nivel RAID %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un xestor de comandos periódicos."
-
-#: ../../services.pm_.c:18
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd úsase para monitorizar o estado da batería e rexistralo a través do\n"
-"syslog. Tamén pode usarse para apagar a máquina cando a batería está baixa."
-
-#: ../../services.pm_.c:20
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Executa os comandos programados polo comando at á hora indicada cando\n"
-"se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media é baixa\n"
-"dabondo."
-
-#: ../../services.pm_.c:22
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"O cron é un programa estándar de UNIX que executa programas especificados\n"
-"polo usuario en datas periódicas programadas. O vixie cron engade algunhas\n"
-"características ó cron básico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n"
-"opcións de configuración máis potentes."
-
-#: ../../services.pm_.c:25
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM engade soporte para o rato ás aplicacións de texto de Linux, como\n"
-"o Midnight Commander. Tamén permite operacións de cortar e pegar co rato\n"
-"na consola, así como inclúe soporte para menús."
-
-#: ../../services.pm_.c:28
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:30
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros HTML\n"
-"e CGI."
-
-#: ../../services.pm_.c:32
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"O daemon superservidor de internet (usualmente chamado inetd) lanza varios\n"
-"outros servicios de internet cando se precisan. É o responsable de iniciar\n"
-"moitos servicios, incluíndo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando inetd\n"
-"desactívanse tódolos servicios de internet dos que é responsable."
-
-#: ../../services.pm_.c:36
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Este paquete carga o mapa de teclado seleccionado en /etc/sysconfig/"
-"keyboard.\n"
-"Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Debería deixar isto\n"
-"activado para a maioría dos sistemas."
-
-#: ../../services.pm_.c:41
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:44
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:46
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd é o daemon de impresión requirido para que o lpr funcione\n"
-"correctamente. É basicamente un servidor que distribúe os traballos de\n"
-"impresión á(s) impresora(s)."
-
-#: ../../services.pm_.c:48
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) é un servidor de nomes de dominio (DNS), que se emprega\n"
-"para converter os nomes de máquinas a enderezos IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:52
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta e desmonta tódolos puntos de montaxe de sistemas de\n"
-"ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)."
-
-#: ../../services.pm_.c:54
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activa/desactiva tódalas interfaces de rede configuradas para\n"
-"seren activadas no arrinque."
-
-#: ../../services.pm_.c:56
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de redes TCP/"
-"IP.\n"
-"Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n"
-"ficheiro /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:59
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de\n"
-"redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros."
-
-#: ../../services.pm_.c:61
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:64
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"O soporte PCMCIA é normalmente para cousas como ethernet e módems en\n"
-"portátiles. Non será arrincado ata que non estea configurado de xeito\n"
-"que non haxa problemas ó telo instalado en máquinas que non o precisan."
-
-#: ../../services.pm_.c:67
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"O portmapper xestiona as conexións RPC, que son usadas por protocolos\n"
-"como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en máquinas\n"
-"que actúan de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC."
-
-#: ../../services.pm_.c:70
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix é un axente de transporte de correo (MTA), que é o programa\n"
-"que move o correo dunha máquina a outra."
-
-#: ../../services.pm_.c:72
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Garda e restaura o estado da entropía do sistema para unha xeración\n"
-"de números aleatorios de calidade."
-
-#: ../../services.pm_.c:74
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:76
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"O daemon routed permite actualizacións automáticas da táboa de\n"
-"encamiñamento IP mediante o protocolo RIP. Mentres RIP se usa amplamente\n"
-"en redes pequenas, outros protocolos máis complexos de encamiñamento\n"
-"precísanse para redes máis complexas."
-
-#: ../../services.pm_.c:79
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"O protocolo rstat permite ós usuarios dunha rede obter\n"
-"métricas de rendemento de calquera máquina desa rede."
-
-#: ../../services.pm_.c:81
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar quen\n"
-"está conectado noutras máquinas activas."
-
-#: ../../services.pm_.c:83
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obteñan unha lista de\n"
-"tódolos usuarios conectados a unha máquina que está a executar o daemon\n"
-"rwho (similar ó finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Lanzar o sistema X-Window ó iniciar"
-
-#: ../../services.pm_.c:86
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"O syslog é o método que usan moitos daemons para rexistrar mensaxes\n"
-"nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha boa idea executar\n"
-"sempre o syslog."
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X ó arrincar e apagar."
-
-#: ../../services.pm_.c:118
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "running"
-msgstr "a se executar"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
-
-#: ../../services.pm_.c:151
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Servicios e daemons"
-
-#: ../../services.pm_.c:156
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Non hai información adicional\n"
-"sobre este servicio, desculpe."
-
-#: ../../services.pm_.c:163
-msgid "On boot"
-msgstr "Ó arrincar"
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Non se pode ler a táboa de particións, está demasiado deteriorada :-(\n"
-"Probarase a ir poñendo en branco as particións erróneas"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Compartición da conexión á Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:118
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "A compartición da conexión á Internet está activada"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n"
-"Actualmente está activada.\n"
-"\n"
-"¿Que desexa facer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "dismiss"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Desactivando os servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora desactivada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "A compartición da conexión á Internet está desactivada"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n"
-"Actualmente está desactivada.\n"
-"\n"
-"¿Que desexa facer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:155
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Activando os servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora activada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr "Non foi posible interpretar o contido do ficheiro de configuración."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Unrecognized config file"
-msgstr "Ficheiro de configuración non recoñecido"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Está a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexión á "
-"Internet.\n"
-"\n"
-"Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de "
-"área local (LAN)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:207
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interface %s (usando o módulo %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interface %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:216
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a "
-"ferramenta de configuración de hardware."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Só hai un adaptador de rede configurado no seu sistema:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vaise configurar a rede de área local usando ese adaptador."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Escolla o adaptador de rede que vai estar conectado á rede de área local."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:242
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr ""
-"Atención, o adaptador de rede xa está configurado. Vai ser reconfigurado."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr ""
-"¡Atopouse un conflicto potencial de enderezos da LAN na configuración actual "
-"de %_!\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "¡Detectouse unha configuración de firewall!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"¡Atención! Detectouse unha configuración de firewall existente. Pode que "
-"teña que facer algún arranxo manual trala instalación."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Configurando..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
-msgid "Problems installing package $_"
-msgstr "Problemas instalando o paquete $_"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:590
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "¡Noraboa!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:591
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Xa está todo configurado.\n"
-"Agora pode compartir a conexión á Internet con outros ordenadores da rede de "
-"área local, usando a configuración automática de rede (DHCP)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:608
-#, fuzzy
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr ""
-"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n"
-"Actualmente está desactivada.\n"
-"\n"
-"¿Que desexa facer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:609
-#, fuzzy
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
-"A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n"
-"Actualmente está activada.\n"
-"\n"
-"¿Que desexa facer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-#, fuzzy
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "A compartición da conexión á Internet está activada"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Conexión e configuración de Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:59
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuración de rede (%d adaptadores)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
-msgid "Profile: "
-msgstr "Perfil: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:74
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Borrar perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Perfil para borrar:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:108
-msgid "New profile..."
-msgstr "Novo perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:114
-msgid "Name of the profile to create:"
-msgstr "Nome do perfil para crear:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:140
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nome de máquina: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:147
-msgid "Internet access"
-msgstr "Acceso á Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Pasarela:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non conectado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Connect..."
-msgstr "Conectar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Conectar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Probando a conexión..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Probando a conexión..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:204
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "O sistema está conectado á Internet."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:219
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurar o acceso á Internet..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuración da LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar a rede de área local..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:288
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:307
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Por favor, agarde... Aplicando a configuración"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:391
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:415
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuración da LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:423
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de arrinque"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:430
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado o arrincar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:504
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:528
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuración da conexión á Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:532
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuración da conexión á Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:541
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexión: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:547
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "Dns 1 do provedor (opcional)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:561
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "Dns 2 do provedor (opcional)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:574
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Tarxeta Ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Benvida ós crackers"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoico"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa máis\n"
-"sinxelo de utilizar, pero é moi sensible: non debe usarse nunha máquina\n"
-"conectada a outras ou á Internet. Non hai contrasinais de acceso."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Os contrasinais están activados, pero o uso como ordenador de rede aínda\n"
-"non se recomenda."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Poucas melloras neste nivel de seguridade, a principal é que hai máis\n"
-"avisos e comprobacións de seguridade."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Esta é a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n"
-"á Internet como cliente. Agora hai más comprobacións de seguridade."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Con este nivel de seguridade, é posible usar este sistema coma servidor.\n"
-"A seguridade é agora alta dabondo para usar o sistema coma un servidor\n"
-"que acepta conexións de múltiples clientes."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Tómanse características do nivel 4, pero agora o sistema está completamente\n"
-"pechado. As características de seguridade están ó máximo nivel."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:52
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Establecendo o nivel de seguridade"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de control"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Elixa a ferramenta que queira usar"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "¿Quere que a tecla de Borrar devolva Suprimir na consola?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Mude o Cd-Rom"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Por favor, insira o Cd-Rom de instalación na unidade e prema Aceptar.\n"
-"Se non o ten, prema Cancelar para evitar a actualización "
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "non se atopou ningún serial_usb\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "¿Emular o terceiro botón?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Test the mouse here."
-msgstr "Probe o seu rato"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Configuración da rede"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
-msgid "Sending Speed: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
-msgid "Receiving Speed: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Rato"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Conectar á Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Desconectar de Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Desconectar de Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Desconectar de Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Nome da conexión"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
-msgid "sent: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
-msgid "received: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "conexión por RDSI"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "lendo a configuración"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "lendo a configuración"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Erro ó abrir %s para escritura: %s"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvemento"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estación de traballo"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Encamiñador"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Xestión de información persoal"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimedia - Gráficos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Ordenador de rede (cliente)"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Ferramentas de audio: reproductores de mp3 ou midi, mesturadores, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Estación Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Office"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estación multimedia"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo e novas (pine, mutt, tin..) "
-"e para navegar na Web"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr ""
-"Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programas para xestionar as súas finanzas, como o gnucash"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilidades"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimedia - Son"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programas de divertimentos: arcade, taboleiros, estratexia, etc"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Reproductores e editores de vídeo"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Ferramentas de consola"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programas de reproducción/edición de son e vídeo"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Estación de traballo científica"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editores, shells, ferramentas de ficheiro, terminais"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Libros e howtos sobre Linux e o software libre"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Un ambiente gráfico cun conxunto de aplicacións amigables e ferramentas de "
-"escritorio"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Xogos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimedia - Vídeo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Servidor de ordenadores de rede"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Programas gráficos como o Gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estación de traballo de oficina"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"O ambiente de escritorio KDE, o ambiente gráfico básico cunha colección de "
-"ferramentas que o acompañan"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Máis escritorios gráficos (Gnome, IceWM)"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Ferramentas para crear e gravar CDs"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimedia - Gravación de CD"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Arquivado, emuladores, monitorizaxe"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Bases de datos"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de "
-"cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Finanzas persoais"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Estación de traballo KDE"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Outros escritorios gráficos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Correo/Groupware/Novas"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Estación de traballo Gnome"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Acceso á Internet"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou o seu Visor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Estación de xogos"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "¿Desexa probar a configuración?"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-"Conxunto de ferramentas para correo, novas, web, transferencia de ficheiros "
-"e chat"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minutos"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d segundos"
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Configuración do estilo de arrinque"
-
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "gMonitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vostede pode agora escoller algunhas opcións diversas para o sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Usar optimizacións de disco duro: esta opción pode mellora-lo "
-#~ "rendemento\n"
-#~ " do disco duro, pero é só para usuarios avanzados: algúns chipsets que "
-#~ "non\n"
-#~ " funcionan ben poden estraga-los seus datos. O kernel ten unha lista "
-#~ "negra\n"
-#~ " de unidades e chipsets, pero se quere evitar sorpresas "
-#~ "desagradables,\n"
-#~ " deixe esta opción desactivada.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Escoller un nivel de seguridade: pode escoller un nivel de "
-#~ "seguridade\n"
-#~ " para o seu sistema. Vaia ó manual para información completa. "
-#~ "Basicamente:\n"
-#~ " se non sabe cal, escolla \"Medio\"; se quere realmente ter unha "
-#~ "máquina\n"
-#~ " segura, escolla \"Paranoico\", pero teña coidado: ¡NESTE NIVEL, ROOT "
-#~ "NON\n"
-#~ " PODE FACER LOGIN NA CONSOLA! Se quere ser root, terá que facer login "
-#~ "como\n"
-#~ " usuario e entón usar \"su\". Máis xeralmente, non agarde usa-la súa\n"
-#~ " máquina para outra cousa que non sexa un servidor. Xa foi avisado.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Tamaño exacto da memoria se se necesita: por desgracia, no mundo "
-#~ "actual\n"
-#~ " de PCs, non hai un método estándar para preguntarlle á BIOS acerca "
-#~ "da\n"
-#~ " cantidade de RAM no seu ordenador. Por iso, Linux pode non ser capaz "
-#~ "de\n"
-#~ " detectar correctamente a cantidade de RAM. Se é o caso, indique a\n"
-#~ " cantidade correcta. Nota: unha diferencia de 2 ou 4 MB é normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Automonta-las unidades extraíbles: Se vostede prefere non montar\n"
-#~ " manualmente as unidades extraíbles (CD-ROM, disquete, Zip), "
-#~ "escribindo\n"
-#~ " \"mount\" e \"umount\", escolla esta opción.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Activar Bloq Num ó iniciar: Se quere que Bloq Num estea activado\n"
-#~ " tralo arrinque, escolla esta opción (Nota: Bloq Num pode ou non pode\n"
-#~ " funcionar nas X)."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Varios"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Dependencias automáticas"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Tamaño seleccionado %d%s"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Preguntas varias"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Non se pode usar o supermount no nivel de seguridade alto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "atención: NESTE NIVEL DE SEGURIDADE, A AUTENTICACIÓN DO ROOT NA CONSOLA\n"
-#~ "NON ESTÁ PERMITIDA! Se quere ser root, terá que conectar coma\n"
-#~ "usuario e logo usar o \"su\". De xeito máis xeral, non agarde que a\n"
-#~ "máquina actúe doutro modo distinto a un servidor.\n"
-#~ "Xa foi avisado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teña coidado, ter o bloqueo numérico activado causa que moitas teclas\n"
-#~ "dean díxitos en vez de letras normais (p.ex: premer `p' dá un `6')"
-
-#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, a configuración do correo aínda non está implementada. Sexa "
-#~ "paciente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-#~ "Which components do you want to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benvido ó axudante da configuración de rede.\n"
-#~ "¿Que compoñentes desexa configurar?\n"
-
-#~ msgid "Internet/Network access"
-#~ msgstr "Acceso a Internet/Rede"
-
-#~ msgid "Mail information"
-#~ msgstr "Información do correo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agora que a conexión á Internet está configurada,\n"
-#~ "o seu ordenador pode ser configurado para compartila.\n"
-#~ "Nota: Necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de "
-#~ "área local (LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Desexa configurar a compartición da conexión á Internet?\n"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este script de inicialización tenta cargar os módulos para o rato usb."
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configuración do LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Creación dun disquete de arrinque"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formatar disquete"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Escolla"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Accións"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Aplicacións científicas"
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Ferramentas estándar"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "File/Print/Samba"
-#~ msgstr "Ficheiro/Impresión/Samba"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "DNS/DHCP "
-#~ msgstr "DNS/DHCP "
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ningún"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "¿Que cargador(es) de arrinque quere usar?"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Zona horaria"
-
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Configurar impresora"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Disquete de auto-instalación"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Usar diskdrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personalizada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de que é un experto? \n"
-#~ "Permitiráselle facer cousas máis potentes pero perigosas.\n"
-#~ "Vánselle preguntar cuestións como: ``¿Usar ficheiro shadow para os "
-#~ "contrasinais?'', ¿está preparado para responder a este tipo de cuestións?"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "¿Cal é o uso do seu sistema?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Usar ficheiro shadow"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "shadow"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Usar contrasinais MD5"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(pode provocar corrupción dos datos)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Usar optimizacións de disco duro"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Activar Bloq Num ó iniciar"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Confirmar Contrasinal"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Atopouse unha tarxeta RDSI:\n"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "¿Desexa que se tente atopar un módem?"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Outros países"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "¿En que país se atopa vostede?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Módem alcatel"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Módem ECI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr "Se o seu módem adsl é Alcatel, escolla Alcatel. Doutro xeito, ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "non usar pppoe"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Desactivar a Conexión a Internet"
-
-#~ msgid "Disable networking"
-#~ msgstr "Desactivar a rede"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Configurar a conexión a Internet / Configurar a Rede local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A rede local xa foi configurada.\n"
-#~ "Desexa:"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "obrigatorio"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "interesante"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "i18n (importante)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "i18n (moi bo)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "i18n (bo)"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "usando un módulo"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paquete"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Árbore"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Ordenar por"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoría"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Mirar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetes instalados"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetes dispoñibles"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Amosar só as pólas"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Expandir todos"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Pechar todos"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Engadir localización dos paquetes"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Actualizar lugar"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Quitar"
-
-#~ msgid "Configuration: Add Location"
-#~ msgstr "Configuración: Engadir Lugar"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Buscar Paquete"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Buscar paquete que conteña un ficheiro"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Trocar entre Instalado e Dispoñible"
-
-#~ msgid "Files:\n"
-#~ msgstr "Ficheiros:\n"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Desinstalar"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Elixa o paquete a instalar"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Comprobando dependencias"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Agarde"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Os seguintes paquetes van ser desinstalados"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Desinstalando os RPMs"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Expr.Reg"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Que paquetes buscar"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s non atopado"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Sen coincidencias"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Non hai máis coincidencias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrake está en modo ``baixa memoria''.\n"
-#~ "Vaise reiniciar rpmdrake para permitir a busca de ficheiros"
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "¿Que ficheiro está a buscar?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "¿Que está a buscar?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Dea un nome (ex: `extra', `commercial')"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "Non hai cdrom dispoñible (nada en /mnt/cdrom)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "URL do directorio que contén os RPMs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para FTP e HTTP, ten que indicar o lugar de hdlist\n"
-#~ "Ten que ser relativo á URL anterior"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Por favor, envíe a seguinte información"
-
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s xa está en uso"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Actualizando a base de RPMs"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "Vaise borra-la entrada %s"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Buscando as pólas"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr "A busca das pólas leva un tempo"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Manipulación de Gráficos"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
-#~ msgstr "Python, Perl, bibliotecas, ferramentas"
-
-#~ msgid "Development applications"
-#~ msgstr "Aplicacións de desenvolvemento"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Ciencias"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programas de Chat (IRC ou mensaxería instantánea) como o xchat, licq, "
-#~ "gaim e ferramentas de transferencia de ficheiros"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Facilidades de Comunicación"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Development other"
-#~ msgstr "Outros de desenvolvemento"
-
-# ../../share/compssUsers
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Clientes e servidores de Bases de Datos (mysql e postgresql)"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Desenvolvemento en C/C++"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Checo"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "¿A qué porto serie está conectado o rato?"