summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index e65df6295..c4a16513a 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr ""
"programmes, les méthodes, les règles, la documentation afférents à la fois "
"au système d'exploitation et aux différents composants de la distribution "
"Mageia, ainsi que toutes les applications distribuées avec ces produits par "
-"les bailleurs de licence ou fournisseurs de Mageia.\n"
+"les bailleurs de licence ou fournisseurs de Mageia."
msgid ""
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1 Licence d'utilisation\n"
"\n"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"tentative d'installer, copier ou utiliser les produits logiciels de manière "
"non conforme aux termes et conditions de cette licence est nulle et mettra "
"fin à vos droits sous cette licence. En conséquence de cette fin de licence, "
-"vous devez immédiatement détruire toutes les copies des produits logiciels.\n"
+"vous devez immédiatement détruire toutes les copies des produits logiciels."
msgid ""
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2 Limitation de garantie\n"
"\n"
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr ""
"de forte cryptographie compris dans les produits logiciels. Cependant, parce "
"que certaines juridictions n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion de "
"responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, la limitation ci-"
-"dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.\n"
+"dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas."
msgid ""
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3 La licence GPL et les licences associées\n"
"\n"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"fournisseur du composant et non pas à Mageia. Les programmes développés par "
"Mageia sont régis par la Licence GPL. La documentation écrite par Mageia est "
"régie par une licence spécifique. Veuillez vous référer à la documentation "
-"pour plus de détails.\n"
+"pour plus de détails."
msgid ""
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4 Droits à la propriété intellectuelle\n"
"\n"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"bailleurs de licence et ses fournisseurs se réservent le droit de modifier "
"ou adapter les produits logiciels dans leur totalité ou en partie, par tous "
"les moyens et à toute fin. « Mageia » et les logos associés sont des marques "
-"commerciales de Mageia.\n"
+"commerciales de Mageia."
msgid ""