diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fr.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po index 5c5c60695..ffc6020c8 100644 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:27+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4874,11 +4874,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4889,8 +4892,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" "Le système d'exploitation et les différents composants disponibles dans la " "distribution Mageia sont désignés ci-après par « produits logiciels ». Les " "produits logiciels incluent, sans être limités à ceux-ci, l'ensemble des " @@ -4899,11 +4900,14 @@ msgstr "" "Mageia, ainsi que toutes les applications distribuées avec ces produits par " "les bailleurs de licence ou fournisseurs de Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1 Licence d'utilisation" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4922,8 +4926,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1 Licence d'utilisation\n" -"\n" "Veuillez lire ce document avec attention. Il constitue une licence " "d'utilisation entre vous et Mageia qui s'applique aux produits logiciels. En " "installant, copiant ou utilisant un de ces produits logiciels de quelque " @@ -4936,12 +4938,15 @@ msgstr "" "fin à vos droits sous cette licence. En conséquence de cette fin de licence, " "vous devez immédiatement détruire toutes les copies des produits logiciels." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2 Limitation de garantie" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4982,8 +4987,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2 Limitation de garantie\n" -"\n" "Les produits logiciels et la documentation associée sont fournis « en " "l'état » sans garantie, dans les limites permises par la loi. Ni Mageia, ni " "ses bailleurs de licences ou fournisseurs ne pourront, en aucune " @@ -5013,11 +5016,14 @@ msgstr "" "responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, la limitation ci-" "dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3 La licence GPL et les licences associées" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5031,8 +5037,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3 La licence GPL et les licences associées\n" -"\n" "Les produits logiciels sont constitués de composants créés par différentes " "personnes ou entités. La plupart de ces licences vous autorise à utiliser, " "copier, modifier ou redistribuer les composants qu'elles couvrent. Veuillez " @@ -5043,11 +5047,14 @@ msgstr "" "Mageia sont régis par la Licence GPL. La documentation écrite par Mageia est " "régie par la licence « %s » " -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4 Droits à la propriété intellectuelle" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5057,8 +5064,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4 Droits à la propriété intellectuelle\n" -"\n" "Tous les droits sur les composants des produits logiciels appartiennent à " "leurs auteurs respectifs et sont protégés par les lois sur la propriété " "intellectuelle et le copyright applicables aux logiciels. Mageia et ses " @@ -5067,11 +5072,14 @@ msgstr "" "les moyens et à toute fin. « Mageia » et les logos associés sont des marques " "commerciales de %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5 Droit applicable" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5085,8 +5093,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5 Droit applicable\n" -"\n" "Si une quelconque partie de cette licence d'utilisation est tenue pour " "nulle, illégale ou inapplicable par décision de justice, cette partie est " "exclue du contrat. Vous restez lié par les autres parties applicables de la " @@ -5096,7 +5102,7 @@ msgstr "" "présenté devant le tribunal compétent de Paris-France. Pour toute question " "au sujet de ce document, veuillez contacter Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5118,7 +5124,7 @@ msgstr "" "dans votre pays." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |