summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po599
1 files changed, 304 insertions, 295 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index d034e524d..2a7331c1c 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Voit myös jatkaa ilman USB-avainta - voit silti käyttää\n"
-"Mandriva Move -järjestelmää normaalin Mandrivalinux\n"
+"Mandriva Move -järjestelmää normaalin Mandriva Linux\n"
"-käyttöjärjestelmän tapaan."
#: ../move/move.pm:483
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Voit myös jatkaa ilman USB-avainta - voit silti käyttää\n"
-"Mandriva Move -järjestelmää normaalin Mandrivalinux\n"
+"Mandriva Move -järjestelmää normaalin Mandriva Linux\n"
"-käyttöjärjestelmän tapaan."
#: ../move/move.pm:494
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "Kielivalinta"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux tukee useita kieliä. Valitse kielet jotka\n"
+"Mandriva Linux tukee useita kieliä. Valitse kielet jotka\n"
"haluat asentaa. Ne ovat käytettävissä asennuksen jälkeen\n"
"kun olet käynnistänyt koneesi uudelleen."
@@ -3741,12 +3741,12 @@ msgstr "ota radio-tuki käyttöön"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Ennen jatkamista sinun pitäisi lukea huolellisesti lisenssin ehdot.\n"
-"Lisenssi kattaa koko Mandrivalinux jakelun. Jos hyväksyt kaikki\n"
+"Lisenssi kattaa koko Mandriva Linux jakelun. Jos hyväksyt kaikki\n"
"ehdot, valitse \"%s\" valinta. Jos et hyväksy ehtoja, painamalla \n"
"\"%s\" painiketta tietokoneesi käynnistyy uudestaan."
@@ -3922,13 +3922,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levystä. DrakX tietää,\n"
+"Mandriva Linuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levystä. DrakX tietää,\n"
"onko valittu paketti toisella CD:llä ja osaa syöttää nykyisen levyn ulos\n"
"ja pyytää sinua asettamaan oikean levyn tarvittaessa. Jos sinulla ei ole\n"
"kyseistä CD-levyä käytettävissä, klikkaa vain \"%s\", ja kyseiset paketit\n"
@@ -3938,11 +3938,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3994,12 +3995,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nyt on aika valita mitä ohjelmia haluat asentaa järjestelmääsi. Tarjolla\n"
-"on tuhansia paketteja Mandrivalinux jakelussa, ja pakettien\n"
+"on tuhansia paketteja Mandriva Linux jakelussa, ja pakettien\n"
"hallinnan helpottamiseksi ne on koottu samanlaisten ohjelmistojen\n"
"ryhmiin.\n"
"\n"
"Paketit on ryhmitelty ryhmiin koneesi käyttötarkoituksen mukaisesti.\n"
-"Mandrivalinux sisältää neljä eri ennakkoon määriteltyä asennustapaa.\n"
+"Mandriva Linux sisältää neljä eri ennakkoon määriteltyä asennustapaa.\n"
"Voit verrata asennustapoja pakettiryhmiin. Voit tietysti asentaa paketteja\n"
"eri ryhmistä niin halutessasi, joten ``Työasema''-asennus voi sisältää\n"
"ohjelmia esimerkiksi ``Kehitysympäristö''-ryhmästä.\n"
@@ -4108,10 +4109,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Jos palvelinpaketti on valittu, joko tarkoituksella tai koska se kuului\n"
"johonkin valitsemaasi ryhmään, sinulta pyydetään vahvistusta,\n"
-"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandrivalinux\n"
+"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandriva Linux\n"
"käynnistää jokaisen asennetun palvelin koneen käynnistyksen\n"
"yhteydessä. Vaikka ne ovat turvallisia eikä niillä ole tunnettuja\n"
"ongelmia jakelun julkaisuajankohtana, niistä voi löytyä turvallisuus-\n"
@@ -4295,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4351,7 +4352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (eli X Ikkunointijärjestelmä) on GNU/Linuxin graafisen käyttöliittymän\n"
"sydän jota kaikki graafiset ympäristöt (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandrivalinuxin mukana,\n"
+"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandriva Linuxin mukana,\n"
"käyttävät alustanaan.\n"
"\n"
"Sinulle näytetään lista eri parametreista joita voit asettaa saadaksesi\n"
@@ -4462,12 +4463,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4494,7 +4495,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4503,7 +4504,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4523,11 +4525,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nyt sinun pitää valita miten haluat asentaa Mandrivalinux käyttö-\n"
+"Nyt sinun pitää valita miten haluat asentaa Mandriva Linux käyttö-\n"
"järjestelmän kiintolevyllesi. Jos kiintolevysi on tyhjä, tai nykyinen\n"
"käyttöjärjestelmäsi käyttää siltä kaiken vapaan tilan, sinun pitää osioida\n"
"se. Käytännössä osiointi tarkoittaa kiintolevyn loogista jakamista\n"
-"osiin tehdäksesi tilaa Mandrivalinux-järjestelmän asennukselle.\n"
+"osiin tehdäksesi tilaa Mandriva Linux-järjestelmän asennukselle.\n"
"\n"
"Koska osiointiprosessin muutoksia ei yleensä voi peruuttaa, ja se voi\n"
"johtaa tietojen häviämiseen jos toinen käyttöjärjestelmä on jo asennettuna,\n"
@@ -4553,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"koon muuttaminen voidaan tehdä ilman tietojen hävittämistä, kunhan olet\n"
"eheyttänyt sen ja se käyttää FAT-tiedostojärjestelmää. Tietojen varmistus\n"
"on kuitenkin suotavaa. Tämä vaihtoehto on suositeltu jos haluat käyttää\n"
-"Mandrivalinuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n"
+"Mandriva Linuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n"
"\n"
" Ennen kuin valitset tämän vaihtoehdon, sinun pitää ymmärtää että tämän\n"
"toimenpiteen jälkeen Windows-osiosi on pienempi kuin tällä hetkellä.\n"
@@ -4561,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"tallentaa tietojasi tai asentaa uusia ohjelmia.\n"
"\n"
" * \"%s\": valitse tämä jos haluat poistaa kaikki tiedot\n"
-"ja osiot ja asentaa Mandrivalinux -järjestelmäsi niiden tilalle. Ole\n"
+"ja osiot ja asentaa Mandriva Linux -järjestelmäsi niiden tilalle. Ole\n"
"varovainen tämän valinnan kanssa, koska et pysty peruuttamaan\n"
"valintaasi kun olet hyväksynyt tämän toimenpiteen.\n"
"\n"
@@ -4723,7 +4725,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4745,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse \"%s\" kun olet valmis alustamaan osiot.\n"
"\n"
-"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandrivalinuxin\n"
+"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandriva Linuxin\n"
"asentamiseen.\n"
"\n"
"Valitse \"%s\", jos haluat valita osiot, jotka tarkistetaan\n"
@@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr "Edellinen"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4775,7 +4777,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Tässä vaiheessa, kun asennat Mandrivalinuxia, on todennäköistä että\n"
+"Tässä vaiheessa, kun asennat Mandriva Linuxia, on todennäköistä että\n"
"jotkut paketit on päivitetty alkujulkaisun jälkeen. Joitakin virheitä voi "
"olla\n"
"korjattu ja turvallisuusaukkoja paikattu. Hyödyntääksesi näitä päivityksiä,\n"
@@ -4804,7 +4806,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4833,7 +4835,7 @@ msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4903,7 +4905,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Tässä vaiheessa sinun pitää määrittää mitkä osiot käytetään Mandrivalinux\n"
+"Tässä vaiheessa sinun pitää määrittää mitkä osiot käytetään Mandriva Linux\n"
"-järjestelmäsi asennuksessa. Jos osioita on jo määritelty, joko\n"
"edellisestä GNU/Linux-asennuksesta tai jonkun toisen osiointityökalun\n"
"tekeminä, niin voit käyttää olemassa olevia osioita. Muussa tapauksissa\n"
@@ -4990,7 +4992,7 @@ msgstr "Vaihda vakio-/asiantuntijatilan välillä"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5020,7 +5022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Useampi kuin yksi Microsoft-osio on löydetty kiintolevyltäsi. Ole hyvä\n"
"ja valitse osio jonka kokoa haluat muuttaa asentaaksesi uuden\n"
-"Mandrivalinux -käyttöjärjestelmäsi.\n"
+"Mandriva Linux -käyttöjärjestelmäsi.\n"
"\n"
"Jokainen osio on lueteltu seuraavasti: \"Linux nimi\", Windows nimi\", \"Koko"
"\".\n"
@@ -5069,7 +5071,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5078,19 +5080,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tämä vaihe asennuksesta näytetään ainoastaan jos vanha GNU/Linux-\n"
"osio on löydetty koneestasi.\n"
"\n"
"DrakX haluaa nyt tietää, haluatko suorittaa uuden asennuksen vai vanhan\n"
-"Mandrivalinux -järjestelmän päivityksen:\n"
+"Mandriva Linux -järjestelmän päivityksen:\n"
"\n"
" * \"%s\": oletuksena tämä tapa poistaa vanhan asennuksen. Jos haluat\n"
"muuttaa miten kiintolevysi on osioitu tai vaihtaa tiedostojärjestelmää, "
@@ -5099,11 +5102,11 @@ msgstr ""
"ehkä valita niin ettei kaikkia tietojasi hävitetä.\n"
"\n"
" * \"%s\": tämä vaihtoehto sallii sinun päivittää paketteja\n"
-"nykyisessä Mandrivalinux -järjestelmässäsi. Nykyistä osiointiasi\n"
+"nykyisessä Mandriva Linux -järjestelmässäsi. Nykyistä osiointiasi\n"
"eikä käyttäjien tietoja muuteta. Suurin osa muista asennuksen\n"
"vaiheista on käytössäsi niin kuin ne ovat vakioasennuksessa.\n"
"\n"
-"``Päivitä''-ominaisuuden pitäisi toimia Mandrivalinux\n"
+"``Päivitä''-ominaisuuden pitäisi toimia Mandriva Linux\n"
"-järjestelmän versiosta \"8.1\" eteenpäin. Vanhemman version\n"
"kuin \"8.1\" päivittämistä ei suositella."
@@ -5164,7 +5167,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"Tietoja UTF-8 (unicode) tuesta: Unicode on uusi kirjasinten \n"
"määrittelytapa joka on määrä kattaa kaikki olemassa olevat kielet.\n"
"Huomaa etttä täysi tuki GNU/Linuxissa on viellä työn alla. Tästä syystä\n"
-"Mandrivalinuxin UTF-8 käyttö riippuu käyttäjän valinnasta:\n"
+"Mandriva Linuxin UTF-8 käyttö riippuu käyttäjän valinnasta:\n"
"\n"
" * Jos valitset kielen jossa on vahva \"vanhanaikainen\" kirjasinmäärittely\n"
"(latin1 kielet, Venäjä, Japani, Kiina, Korea, Thai, Kreikka, Turkki, suurin "
@@ -5438,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5459,12 +5463,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nyt on aika valita tulostusjärjestelmä tietokoneellesi. Muut "
"käyttöjärjestelmät\n"
-"saattavat tarjota sinulle yhden järjestelmän, mutta Mandrivalinux tarjoaa\n"
+"saattavat tarjota sinulle yhden järjestelmän, mutta Mandriva Linux tarjoaa\n"
"kaksi. Kukin tulostusjärjestelmä sopii parhaiten tietyille asetuksille.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- joka tarkoittaa ``tulosta, älä jonota'' (print, do not "
@@ -5607,7 +5611,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5624,7 +5629,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5671,7 +5676,7 @@ msgstr ""
"Jos tämä ei sovi sinulle, paina \"%s\" muuttaaksesi asetuksia.\n"
"\n"
" * \"%s\": jos haluat asettaa Internet- tai paikallisverkkoasetuksesi,\n"
-"voit tehdä sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai käytä Mandrivalinux\n"
+"voit tehdä sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai käytä Mandriva Linux\n"
"Ohjauskeskus asennuksen jälkeen hyödyntääksesi sisäiset ohjeet.\n"
"\n"
" * \"%s\": sallii sinua asettamaan HTTP ja FTP välityspalvelimia jos\n"
@@ -5747,10 +5752,10 @@ msgstr "Palvelut"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentää uudelle Mandrivalinux\n"
+"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentää uudelle Mandriva Linux\n"
"-asennusosiolle. Ole varovainen, koska kaikki asemalla oleva tieto\n"
"tuhoutuu eikä ole enää palautettavissa!"
@@ -6104,12 +6109,12 @@ msgstr "Lasken Windows-osion kokoa"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene "
-"Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandrivalinuxin asennus "
-"uudestaan sen jälkeen."
+"Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin "
+"asennus uudestaan sen jälkeen."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6227,13 +6232,13 @@ msgstr "Ajetaan alas verkkoa"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6262,8 +6267,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6277,8 +6282,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6287,7 +6292,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6321,10 +6326,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6346,14 +6351,14 @@ msgstr ""
"Johdanto\n"
"\n"
"\n"
-"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mandrivalinux -jakelun\n"
+"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mandriva Linux -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
"\n"
-"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mandrivalinux jakelun eri osiin viitataan\n"
+"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mandriva Linux jakelun eri osiin viitataan\n"
"tästä eteenpäin nimellä \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisältää, mutta ei "
"rajoitu\n"
"ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmät, menetelmät, säännöt ja\n"
-"dokumentaation jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mandrivalinux\n"
+"dokumentaation jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mandriva Linux\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6408,8 +6413,8 @@ msgstr ""
"tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä tahansa muun merkittävän tappion "
"takia)\n"
"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien hallussapidosta tai käytöstä tai\n"
-"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien lataamisesta joltakin "
-"Mandrivalinuxin\n"
+"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien lataamisesta joltakin Mandriva "
+"Linuxin\n"
"sivustolta, jotka ovat kiellettyjä tai rajoitettuja joissakin maissa\n"
"paikallisen lain voimalla.\n"
"\n"
@@ -6446,7 +6451,7 @@ msgstr ""
"jotka koskevat ohjelmistoja. Mandriva S.A. pidättää oikeuden muokata\n"
"tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n"
"jokaiseen tarpeeseen.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" ja kaikki niihin liittyvät logot ovat\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ja kaikki niihin liittyvät logot ovat\n"
"Mandriva S.A.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6483,7 +6488,7 @@ msgstr ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6512,8 +6517,8 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6527,8 +6532,8 @@ msgstr ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6537,7 +6542,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6571,10 +6576,10 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6692,8 +6697,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6701,27 +6706,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"Poista käynnistyslevyke ja paina Enter käynnistääksesi koneesi uudelleen.\n"
"\n"
"\n"
-"Löydät tähän Mandrivalinuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
+"Löydät tähän Mandriva Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
"korjattujen virheiden listan osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Järjestelmän asettamisesta saat tietoja virallisen Mandrivalinuxin\n"
+"Järjestelmän asettamisesta saat tietoja virallisen Mandriva Linuxin\n"
"käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6749,11 +6754,12 @@ msgstr "Siirryn vaiheeseen `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Järjestelmäsi resurssit ovat lopussa. Voit kohdata ongelmia Mandrivalinuxia\n"
+"Järjestelmäsi resurssit ovat lopussa. Voit kohdata ongelmia Mandriva "
+"Linuxia\n"
"asentaessasi. Jos näin tapahtuu, voit kokeilla tekstipohjaista asennusta.\n"
"Tehdäksesi niin paina `F1' kun käynnistät asennusohjelmaa CD-ROM:lta.\n"
"Tämän jälkeen kirjoita `text'."
@@ -7301,9 +7307,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Otetaan yhteys Mandrivalinuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..."
+"Otetaan yhteys Mandriva Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7528,8 +7534,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux asennus %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux asennus %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10116,13 +10122,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall asetustyökalu\n"
"\n"
-"Tämä asettaa henkilökohtaisen palomuurin tähän Mandrivalinux koneeseen.\n"
+"Tämä asettaa henkilökohtaisen palomuurin tähän Mandriva Linux koneeseen.\n"
"Jos haluat vahvan omistetun palomuuriratkaisun, tutustu räätälöityyn\n"
"MandrakeSecurity Firewall -jakeluun."
@@ -14174,11 +14180,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Suorita Scannerdrake (Laitteisto/Kuvanlukija Mandrivalinux "
+"Suorita Scannerdrake (Laitteisto/Kuvanlukija Mandriva Linux "
"ohjauskeskuksessa) jaaksesi kuvalnukijasi verkkoon.\n"
"\n"
@@ -16123,23 +16129,23 @@ msgstr "Pysäytä"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Mitä Mandrivalinux on?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Mitä Mandriva Linux on?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Tervetuloa <b>Mandrivalinux</b>iin!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Tervetuloa <b>Mandriva Linux</b>iin!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux on <b>Linuxjakelu</b> joka yhdistää järjestelmän ydintä, niin "
+"Mandriva Linux on <b>Linuxjakelu</b> joka yhdistää järjestelmän ydintä, niin "
"kutsuttu <b>käyttöjärjestelmä</b> (perustuu Linux ytimeen), ja <b>suuren "
"sovellusmäärään</b> kokonaisuuteen joka kattaa kaikki tarpeet joita tulee "
"mieleen."
@@ -16147,11 +16153,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux on <b>käyttäjäystävällisin</b> Linux-jakelu tänään. Se on myös "
-"<b>eräs käytetyimmistä</b> Linux-jakeluista ympäri maailman!"
+"Mandriva Linux on <b>käyttäjäystävällisin</b> Linux-jakelu tänään. Se on "
+"myös <b>eräs käytetyimmistä</b> Linux-jakeluista ympäri maailman!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -16166,15 +16172,15 @@ msgstr "Tervetuloa <b>Avoimen Lähdekoodin maailmaan</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux on sitoutunut Open Source (vapaa lähdekoodi) -malliin. Tämä "
-"tarkoittaa että tämä uusi julkaisu on tulosta <b>Mandrivain "
-"kehittäjätiimin</b> ja <b>maailmanlaajuisen vapaaehtoisten avustajien "
-"yhteisön</b> välisestä <b>yhteistyöstä</b>."
+"Mandriva Linux on sitoutunut Open Source (vapaa lähdekoodi) -malliin. Tämä "
+"tarkoittaa että tämä uusi julkaisu on tulosta <b>Mandrivain kehittäjätiimin</"
+"b> ja <b>maailmanlaajuisen vapaaehtoisten avustajien yhteisön</b> välisestä "
+"<b>yhteistyöstä</b>."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16193,10 +16199,10 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Suurin osa jakelussa olevista ohjelmista ja kaikki Mandrivalinux työkalut "
+"Suurin osa jakelussa olevista ohjelmista ja kaikki Mandriva Linux työkalut "
"ovat julkistettu <b>GPL</b> lisenssin ehtojen mukaisesti."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16222,30 +16228,30 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Liity Mandrivalinux yhteisöön!</b>"
+msgstr "<b>Liity Mandriva Linux yhteisöön!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxilla on yksi <b>suurimmista yhteisöstä</b> käyttäjiä ja "
+"Mandriva Linuxilla on yksi <b>suurimmista yhteisöstä</b> käyttäjiä ja "
"kehittäjiä. Tämän yhteisön rooli on erittäin laaja, virheiden etsijöistä "
-"uusiin ohjemien kehittäjiin. Yhteisö on <b>avainasemassa</b> Mandrivalinux "
+"uusiin ohjemien kehittäjiin. Yhteisö on <b>avainasemassa</b> Mandriva Linux "
"maailmassa."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"<b>Oppiaaksesi enemmän</b> dynaamisesta yhteisöstämme, vieraile osoitteessa "
-"<b>www.mandrakelinux.com</b> tai suoraan <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"<b>www.mandrivalinux.com</b> tai suoraan <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> jos haluat <b>osallistua</b> kehitykseen."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16256,10 +16262,10 @@ msgstr "<b>Download Versio</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux Download</b>. Tämä on ilmainen versio "
+"Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux Download</b>. Tämä on ilmainen versio "
"joka Mandriva haluaa pitää <b>kaikkien käytettävissä</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16302,8 +16308,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Ensimmäinen Linux työpöytäsi</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16325,8 +16331,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Tehokäyttäjän Linux työpöytä</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16335,9 +16341,9 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack on Mandrivain <b>hienoin työpöytä-Linux</b>. Sen lisäksi että "
-"se on helppokäyttöisin ja käyttäjäystävällisin Linux-jakelu, PowerPack "
-"sisältää <b>tuhansia sovelluksia</b> - kaikkea suosituimmista teknisimpiin "
+"PowerPack on Mandrivain <b>hienoin työpöytä-Linux</b>. Sen lisäksi että se "
+"on helppokäyttöisin ja käyttäjäystävällisin Linux-jakelu, PowerPack sisältää "
+"<b>tuhansia sovelluksia</b> - kaikkea suosituimmista teknisimpiin "
"sovelluksiin."
#: share/advertising/08.pl:13
@@ -16347,8 +16353,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux Ratkaisu Työpöydälle ja Palvelimille</b>."
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16370,16 +16376,14 @@ msgstr "<b>Mandriva tuotteita</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> on luonut laajan valkoiman <b>Mandrivalinux</b> "
-"tuotteita."
+"<b>Mandriva</b> on luonut laajan valkoiman <b>Mandriva Linux</b> tuotteita."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux tuotteet ovat:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux tuotteet ovat:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16399,10 +16403,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux Ratkaisu Työpöydälle ja Palvelimille."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux x86-64</b>, Mandrivalinuxin ratkaisu 64 bittisen "
+"\t* <b>Mandriva Linux x86-64</b>, Mandriva Linuxin ratkaisu 64 bittisen "
"prosessorin hyödyntämiselle."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16413,28 +16417,28 @@ msgstr "<b>Mandriva tuotteita (Nomad tuotteita)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva on luonut kaksi tuotetta joka salli sinua käyttämään "
-"Mandrivalinux <b>missä koneessa tahansa</b> ilman tarvetta asentaa sitä:"
+"Mandriva on luonut kaksi tuotetta joka salli sinua käyttämään Mandriva Linux "
+"<b>missä koneessa tahansa</b> ilman tarvetta asentaa sitä:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, Mandrivalinux jakelu joka toimii suoraan käynnistettävästä "
+"\t* <b>Move</b>, Mandriva Linux jakelu joka toimii suoraan käynnistettävästä "
"CD-levystä."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandrivalinux jakelu joka on esiasennettu ultra-"
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandriva Linux jakelu joka on esiasennettu ultra-"
"kompaktiin “LaCie Mobile Hard Drive” levylle."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16445,26 +16449,29 @@ msgstr "<b>Mandriva tuotteita (Ammattimaiset ratkaisut)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Alla on Mandriva tuotteita suunniteltu vastaamaan <b>ammattillisin "
"tarpeisiin</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux työpöytä yrityksille."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux työpöytä yrityksille."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux Palvelinratkaisu."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux Palvelinratkaisu."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux turvallisuusratkaisu."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux turvallisuusratkaisu."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16661,10 +16668,10 @@ msgstr "<b>Nauti laajasta ohjelmien valikoimasta</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Mandrivalinux valikosta löydät <b>helppokäyttöiset</b> sovellukset "
+"Mandriva Linux valikosta löydät <b>helppokäyttöiset</b> sovellukset "
"<b>kaikkiin tehtäviin</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16930,17 +16937,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Ohjauskeskus</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Ohjauskeskus</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux Ohjauskeskus</b> on oleellinen kokoelma Mandrivalinux-"
+"<b>Mandriva Linux Ohjauskeskus</b> on oleellinen kokoelma Mandriva Linux-"
"sidonnaisia työkaluja helpottamaan tietokoneesi asetusten muokkaamista."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16966,15 +16973,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Kuten kaikki ohjelmointityöt. avoimen lädekoodin ohjelmat <b>vaatii aikaa ja "
"ihmisiä</b> kehitykseen. Kunnioittaakseen avoimen lädekoodin filosofiaa, "
-"Mandriva myy lisäarvotuotteita ja palveluja jotta <b>Mandrivalinuxin "
+"Mandriva myy lisäarvotuotteita ja palveluja jotta <b>Mandriva Linuxin "
"kehitys voi jatkua</b>. Jos haluat <b>tukea avoimen lädekoodin filosofiaa</"
-"b>, ja Mandrivalinuxin tuotteiden kehitystä, <b>ole hyvä</b> ja mieti jos "
+"b>, ja Mandriva Linuxin tuotteiden kehitystä, <b>ole hyvä</b> ja mieti jos "
"haluat ostaa jonkun meidän tuotteista tai palveluista!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16985,8 +16992,8 @@ msgstr "<b>Online kauppa</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Tutustuaaksesi kaikkiin Mandrivain tuotteisiin ja palveluihin, voit "
"vierailla meidän <b>e-commerce alustassa</b>."
@@ -17009,7 +17016,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr "Käy jo tänään osoitteessa <b>www.mandrakestore.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -17020,10 +17027,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> on <b>täydellinen kumppani</b> Mandrivalinux tuotellesi."
+"<b>Mandriva Club</b> on <b>täydellinen kumppani</b> Mandriva Linux "
+"tuotellesi."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17036,10 +17044,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t- <b>Erikoistarjouksia</b> tuotteista ja palveluista onlinekaupassamme "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17051,17 +17059,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Osallistu Mandrivalinux <b>käyttäjien keskusteluihin</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Osallistu Mandriva Linux <b>käyttäjien keskusteluihin</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
-"\t* <b>Aikainen ja etuoikeutettu pääsy</b>, ennen julkinen levitys, "
-"Mandrivalinux <b>ISO tiedostoille</b>.."
+"\t* <b>Aikainen ja etuoikeutettu pääsy</b>, ennen julkinen levitys, Mandriva "
+"Linux <b>ISO tiedostoille</b>.."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17074,17 +17082,17 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> on uusi erikoispalvelu joka Mandriva ylpeänä "
-"esittää asiakkailleen!"
+"<b>Mandriva Online</b> on uusi erikoispalvelu joka Mandriva ylpeänä esittää "
+"asiakkailleen!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online tarjoaa laajan valikoiman hyödyllisiä palveluja Mandrivalinux "
-"järjestelmiäsi <b>helposti päivittämiseen</b>."
+"Mandriva Online tarjoaa laajan valikoiman hyödyllisiä palveluja Mandriva "
+"Linux järjestelmiäsi <b>helposti päivittämiseen</b>."
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17108,9 +17116,9 @@ msgstr "\t* Joustavaa <b>ajastettu</b> päivitys."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* <b>Kaikki Mandrivalinux järjestelmiäsi</b> hallinta yhdellä tilillä."
+"\t* <b>Kaikki Mandriva Linux järjestelmiäsi</b> hallinta yhdellä tilillä."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17121,27 +17129,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"Tarvitetko <b>apua?</b> Tapaa Mandrivain tekniset asiantuntijat "
-"<b>meidän teknisessä tukialustassa</b> www.mandrakeexpert.com."
+"Tarvitetko <b>apua?</b> Tapaa Mandrivain tekniset asiantuntijat <b>meidän "
+"teknisessä tukialustassa</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Kiitos <b>pätevistä Mandrivalinux asiantuntijoista</b>, säästät paljon aikaa."
+"Kiitos <b>pätevistä Mandriva Linux asiantuntijoista</b>, säästät paljon "
+"aikaa."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Mille Mandrivalinuxia koskevia kysymyksille tahansa voit ostaa aputapahtuman "
-"osoitteessa <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Mille Mandriva Linuxia koskevia kysymyksille tahansa voit ostaa "
+"aputapahtuman osoitteessa <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17531,16 +17540,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIOT] [OHJELMAN_NIMI]\n"
"\n"
"OPTIOT:\n"
" --help - tulosta tämä viesti.\n"
-" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mandrivalinuxin "
+" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin "
"työkaluista\n"
-" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mandrivalinuxin työkaluista"
+" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin työkaluista"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17594,7 +17603,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17608,7 +17617,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIOT]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server asetustyökalu\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server asetustyökalu\n"
"--enable : ota MTS käyttöön.\n"
"--disable : poista MTS käytöstä.\n"
"--start : käynnistä MTS\n"
@@ -17662,8 +17671,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20474,13 +20483,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux virheenraportointityökalu"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux virheenraportointityökalu"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Ohjauskeskus"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Ohjauskeskus"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20973,19 +20982,19 @@ msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Tätä liitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
-"Suorita Mandrivalinux Ohjauskeskuksesta \"Lisää liitäntä\"."
+"Suorita Mandriva Linux Ohjauskeskuksesta \"Lisää liitäntä\"."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Tätä liitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
-"Suorita Mandrivalinux Ohjauskeskuksesta \"%s\"."
+"Suorita Mandriva Linux Ohjauskeskuksesta \"%s\"."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21035,8 +21044,8 @@ msgstr "KDM (KDE Näytönhallinta)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDDM (Mandrivalinux Näytönhallinta)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDDM (Mandriva Linux Näytönhallinta)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21343,18 +21352,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (alkuperäinen versio)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21932,8 +21941,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux Apukeskus"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Apukeskus"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22592,7 +22601,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Yhtäkään äänikorttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
"äänikortti on kytketty oikein.\n"
@@ -22601,7 +22610,7 @@ msgstr ""
"Voit katsoa meidän laitteistotietokantaa osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24610,7 +24619,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Yhtäkään TV-korttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
"Video/TV-kortti on kytketty oikein.\n"
@@ -24619,7 +24628,7 @@ msgstr ""
"Voit katsoa laitteistotietokantaamme osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25330,13 +25339,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Tämä on HardDrake, %s laitteistonasetustyökalu.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versio:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Tekijä:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25446,8 +25455,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux työkalujen lokit"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux työkalujen lokit"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25961,10 +25970,10 @@ msgstr "Yhteys valmis."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Yhteys epäonnistui.\n"
-"Tarkista asetukset Mandrivalinux Ohjauskeskuksessa."
+"Tarkista asetukset Mandriva Linux Ohjauskeskuksessa."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -26869,7 +26878,6 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Tallenna ja Sulje"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Ei selainta käytettävissä! Ole hyvä ja asenna jokin"
@@ -27011,16 +27019,16 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgstr "Virhe avattaessa %s kirjoitusta varten: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on HardDrake, Mandrivalinuxin laitteistonasetustyökalu.\n"
+#~ "Tämä on HardDrake, Mandriva Linuxin laitteistonasetustyökalu.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Versio:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tekijä:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use Anonymous Bind"
@@ -27343,7 +27351,8 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -27364,7 +27373,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -27374,7 +27383,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgstr ""
#~ "Sinulla on nyt mahdollisuus asettaa Internet-/verkkoyhteytesi. Jos\n"
#~ "haluat yhdistää tietokoneesi Internetiin tai lähiverkkoon, valitse\n"
-#~ "\"%s\". Mandrivalinux yrittää tunnistaa verkkolaitteet ja\n"
+#~ "\"%s\". Mandriva Linux yrittää tunnistaa verkkolaitteet ja\n"
#~ "modeemit automaattisesti. Jos tämä tunnistus epäonnistuu, poista\n"
#~ "valinta kohdasta \"%s\" seuraavalla kerralla.\n"
#~ "Voit myös jättää verkon asettamisen tekemättä, tai tehdä sen\n"
@@ -27394,7 +27403,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "Winmodeemiyhteyksistä: Winmodeemit ovat erityisiä integroituja\n"
#~ "halpamallimodeemeja (tai softamodeemeja) jotka vaativat lisäohjelmia\n"
#~ "toimiakseen verrattuna tavallisiin modeemeihin. Jotkin softamodeemit\n"
-#~ "todellakin toimivat Mandrivalinuxin kanssa, toiset eivät. Voit\n"
+#~ "todellakin toimivat Mandriva Linuxin kanssa, toiset eivät. Voit\n"
#~ "tarkistaa tuetut modeemit LinModems-sivustolta\n"
#~ "\n"
#~ "Voit katsoa ``Starter Guidesta'' Internetyhteyksiä koskevia tietoja\n"
@@ -27435,7 +27444,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n"
+#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
@@ -27472,7 +27481,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "\n"
#~ "!! Huom! Jos jätät käynnistyslataajan asentamatta (valitsemalla\n"
#~ "\"%s\"), sinun pitää varmistaa, että sinulla on keino käynnistää\n"
-#~ "Mandrivalinux -järjestelmäsi! Varmista myös, että tiedät mitä olet\n"
+#~ "Mandriva Linux -järjestelmäsi! Varmista myös, että tiedät mitä olet\n"
#~ "tekemässä ennen kuin muutat näitä asetuksia !!\n"
#~ "\n"
#~ "\"%s\"-painike tässä valikossa mahdollistaa useat\n"
@@ -27786,16 +27795,16 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "Tulostimen \"%s\" poistaminen Star Office/OpenOffice.org/GIMP käytöstä "
#~ "epäonnistui."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
-#~ msgstr "<b>Onnittelut Mandrivalinuxin valinnasta!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
+#~ msgstr "<b>Onnittelut Mandriva Linuxin valinnasta!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux operating system and its many applications is the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux operating system and its many applications is the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux käyttöjärjestelmäsi ja sen monet sovellukset ovat tulosta "
-#~ "yhteistyöstä Mandrivain kehittäjien sekä Mandrivalinuxin kehityksessä "
+#~ "Mandriva Linux käyttöjärjestelmäsi ja sen monet sovellukset ovat tulosta "
+#~ "yhteistyöstä Mandrivain kehittäjien sekä Mandriva Linuxin kehityksessä "
#~ "avustaneiden välillä ympäri maailman."
#~ msgid ""
@@ -27882,9 +27891,10 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "\t- Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members"
#~ msgstr "\t- Erityinen Mandriva Clubin jäsenille tarkoitettu palvelinlista"
-#~ msgid "\t- Voting for software to put in Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t- Voting for software to put in Mandriva Linux"
#~ msgstr ""
-#~ "\t- Äänestysmahdollisuus Mandrivalinuxin mukana toimitettavista ohjelmista"
+#~ "\t- Äänestysmahdollisuus Mandriva Linuxin mukana toimitettavista "
+#~ "ohjelmista"
#~ msgid "\t- Plus much more"
#~ msgstr "\t- Ja paljon muuta"
@@ -27900,10 +27910,10 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Mikäli sinulla on Linuxiin liittyviä kysymyksiä, tilaa MandrakeExpert "
-#~ "osoitteessa <b>www.mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "osoitteessa <b>www.mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
@@ -27920,23 +27930,24 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "mandrake-linux.com</b>!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
+#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinuxin mukana tulee kuuluisat työpöytäympäristöt KDE ja GNOME "
+#~ "Mandriva Linuxin mukana tulee kuuluisat työpöytäympäristöt KDE ja GNOME "
#~ "sekä uusimmat versiot suosituimmista Avoimen Lähdekoodin sovelluksista."
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
+#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux tunnetaan laajalti käyttäjäystävällisimpänä ja "
+#~ "Mandriva Linux tunnetaan laajalti käyttäjäystävällisimpänä ja "
#~ "helppokäyttöisimpänä Linux-jakeluna."
-#~ msgid "\t- Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t- Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t- Tutustu <b>Mandrakemove</b>-jakeluun, CD:ltä toimivaan "
-#~ "Mandrivalinuxiin"
+#~ "\t- Tutustu <b>Mandrakemove</b>-jakeluun, CD:ltä toimivaan Mandriva "
+#~ "Linuxiin"
#~ msgid ""
#~ "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
@@ -27982,12 +27993,11 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgid ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster "
-#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous "
-#~ "Mandrivalinux distribution. A unique blend for incomparable HPC "
-#~ "performance."
+#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandriva "
+#~ "Linux distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
#~ msgstr ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: Linux-clusterin tehokkuus ja nopeus "
-#~ "yhdistettynä maailmankuuluun Mandrivalinux-jakelun vakauteen ja "
+#~ "yhdistettynä maailmankuuluun Mandriva Linux-jakelun vakauteen ja "
#~ "helppokäyttöisyyteen. Ainutlaatuinen yhdistelmä verratonta HPC tehoa."
#~ msgid ""
@@ -28015,29 +28025,31 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "näytönohjainkorttien (kuten ATI® ja NVIDIA®) kanssa."
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Uusi Mandrivalinux-jakelusi ja sen mukana tulevat sovellukset ovat "
-#~ "Mandrivain kehittäjien ja ympäri maailman Mandrivalinuxin "
-#~ "kehityksessä avustaneiden välisen yhteistyön tulosta."
+#~ "Uusi Mandriva Linux-jakelusi ja sen mukana tulevat sovellukset ovat "
+#~ "Mandrivain kehittäjien ja ympäri maailman Mandriva Linuxin kehityksessä "
+#~ "avustaneiden välisen yhteistyön tulosta."
#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgid ""
-#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution."
+#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
+#~ "solution."
#~ msgstr ""
-#~ "Se on ainoa Mandrivalinux tuote johon sisältyy ryhmätyöohjelmistoratkaisu."
+#~ "Se on ainoa Mandriva Linux tuote johon sisältyy "
+#~ "ryhmätyöohjelmistoratkaisu."
#~ msgid ""
-#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can "
+#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
-#~ "Kun kirjaudut sisään Mandrivalinux-järjestelmääsi ensimmäistä kertaa voit "
-#~ "valita graafisen työpöytäympäristön jota haluat käyttää useista "
+#~ "Kun kirjaudut sisään Mandriva Linux-järjestelmääsi ensimmäistä kertaa "
+#~ "voit valita graafisen työpöytäympäristön jota haluat käyttää useista "
#~ "suosituista vaihtoehdoista: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM jne."
#~ msgid ""
@@ -28093,13 +28105,12 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgstr "\t- Ja monia muita"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative "
-#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors "
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
+#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Uusi Mandrivalinux-jakelusi on Mandrivain kehittäjien ja ympäri "
-#~ "maailman Mandrivalinuxin kehityksessä avustaneiden välisen yhteistyön "
-#~ "tulosta."
+#~ "Uusi Mandriva Linux-jakelusi on Mandrivain kehittäjien ja ympäri maailman "
+#~ "Mandriva Linuxin kehityksessä avustaneiden välisen yhteistyön tulosta."
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -28150,8 +28161,8 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "työkaluja helpottamaan tietokoneesi konfigurointia."
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "our full service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
+#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Tutustu kaikkiin Mandrivain tuotteisiin ja palveluihin "
#~ "<b>MandrakeStoressa</b> -- täyden palvelun sähköisessä kaupassa."
@@ -28176,26 +28187,27 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ "\t- Erikoistarjouksia tuotteista ja palveluista jotka on tarjolla "
#~ "MandrakeStoressa"
-#~ msgid "\t- Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t- Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t- Tutustu <b>Mandriva Move</b> jakeluun, CD:ltä toimivaan "
-#~ "Mandrivalinuxiin"
+#~ "\t- Tutustu <b>Mandriva Move</b> jakeluun, CD:ltä toimivaan Mandriva "
+#~ "Linuxiin"
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full "
-#~ "service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
+#~ "commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "Tutustu kaikkiin Mandrivain tuotteisiin <b>MandrakeStoressa</b> - "
-#~ "täyden palvelun sähköisessä kaupassa."
+#~ "Tutustu kaikkiin Mandrivain tuotteisiin <b>MandrakeStoressa</b> - täyden "
+#~ "palvelun sähköisessä kaupassa."
#~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
#~ msgstr "<b>Tule MandrakeClubin jäseneksi!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux valikoista löydät helppokäyttöiset sovellukset kaikkiin "
+#~ "Mandriva Linux valikoista löydät helppokäyttöiset sovellukset kaikkiin "
#~ "tehtäviin:"
#~ msgid ""
@@ -28236,9 +28248,6 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgid "Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandraken Ohjauskeskus"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"