diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/et.po | 191 |
1 files changed, 74 insertions, 117 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po index 7cd8bbd23..b2692052d 100644 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ b/perl-install/share/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-24 11:57+0200\n" "Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -10915,11 +10915,6 @@ msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer sharing" -msgstr "Printeri jagamine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPSi sätted" @@ -11345,12 +11340,12 @@ msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\"" #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Seda, millised valikud on saadaval praeguse printeri puhul, saab teada kas " "allpool seisvast loendist või pärast vajutust nupule \"Trükkimisvalikute " -"loend\".%s%s\n" +"loend\".%s%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11595,49 +11590,8 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " -"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " -"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " -"still in a very early development stage and so it will perhaps not always " -"work properly. Especially it is possible that the printer only works when " -"you choose the A4 paper size.\n" -"\n" -"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " -"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " -"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " -"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " -"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " -"following commands:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"The first command can be given by any normal user, the second must be given " -"as root. After having done so you can print normally.\n" -msgstr "" -"Teie printer kuulub GDI laserprinterite (winprinterid) rühma. Neid müüvad " -"erinevad tootjad, kes kasutavad andmete saatmiseks printerile Zenographicsi " -"ZJ-stream rasteri vormingut. Nende printerite draiver on veel väga " -"algusjärgus ega pruugi seetõttu sugugi alati töötada. Väga usutav on see, et " -"printer töötab ainult siis, kui valite paberi suuruseks A4.\n" -"\n" -"Mõned sellised printerid, näiteks HP LaserJet 1000, mille jaoks see draiver " -"algselt loodigi, vajavad pärast sisselülitamist tootjapoolse tarkvara " -"paigaldamist. HP LaserJet 1000 puhul tuleb teil otsida printeri Windowsi " -"draiveri CD-lt või kõvaketta Windowsi partitsioonilt faili \"sihp1000.img\" " -"ning laadida see printerile ühega järgnevatest käskudest:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"Esimese käsu võib anda suvaline kasutaja, teise andmiseks on vaja olla " -"administraator. Pärast seda võite normaalselt trükkida.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "GDI laserprinter Zenographics ZJ-Stream vorminguga" +msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" +msgstr "HP LaserJet 1000 püsivara laadimine" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11822,6 +11776,11 @@ msgstr "Printer tehakse CUPS-ile kättesaadavaks" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." +msgstr "Kontrollin ja häälestan HPOJ.." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Digifoto mälukaardi lugeja Teie HP mitmefunktsionaalsel seadmel" @@ -11842,11 +11801,6 @@ msgstr "SANE pakettide paigaldamine..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "Kontrollin ja häälestan HPOJ.." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "HPOJ pakettide paigaldamine..." @@ -12721,6 +12675,11 @@ msgstr "Serveri IP puudub!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format +msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." +msgstr "Kui porti ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi porti 631." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" "Sisestage serveri IP aadress ja prot, mille printereid soovite kasutada." @@ -12852,6 +12811,30 @@ msgstr "CUPS-i automaatne seadistamine" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " +"use this function if you really want to print text in japanese, if it is " +"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " +"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " +"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " +"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " +"activate this function on that remote machine." +msgstr "" +"Selle lubamine võimaldab trükkida jaapanikeelseid tekstifaile. Kasutage seda " +"ainult siis, kui soovite tõesti jaapanikeelseid tekste trükkida, sest kui " +"see on sisse lülitatud, ei ole enam võimalik trükkida ladina tähestiku " +"diakriitiliste märkidega tähti ega kohandada veeriseid, märgisuurust jne. " +"See puudutab ainult käesoleva masinaga ühendatud printereid. Kui soovite " +"trükkida jaapanikeelset teksti võrgus asuva masinaga ühendatud printeril, " +"tuleb see funktsioon tollel masinal sisse lülitada." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japanese text printing mode" +msgstr "Jaapani teksti trükkimisresiim" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " @@ -12925,8 +12908,8 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "CUPS printer sharing configuration" -msgstr "CUPS printeri jagamise sätted" +msgid "CUPS printer configuration" +msgstr "CUPS printeri sätted" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12954,6 +12937,24 @@ msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?" msgid "Select Printer Connection" msgstr "Valige printeri ühendusviis" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " +"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " +"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " +"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " +"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" +"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " +"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" +msgstr "" +"HP LaserJet 1000 vajab pärast sisselülitamist püsivara laadimist. Laadige HP " +"veebileheküljelt alla Windowsi draiveripakett (püsivara printeri CD-l ei " +"toimi) ning pakkige püsivarafail lahti, kasutades 'unzip' utiliiti ning " +"otsides faili 'sihp1000.img'. Kopeerige fail kataloogi '/etc/printer'. Seal " +"suudab automaatne laadimisskriot selle üles leida ja laadida iga kord, kui " +"printer on ühendatud ja sisse lülitatud.\n" + #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -14697,11 +14698,6 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..." @@ -19675,69 +19671,30 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande vahendid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimeedia - Graafika" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Graafikarakendused, näiteks Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimeedia - Heli" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Helivahendid: mp3- ja midi-mängijad, mikserid jms" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimeedia - Video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Videode mängimine ja redigeerimine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks" +msgid "Audio station" +msgstr "Audiotööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)" +msgid "Sound playing/editing programs" +msgstr "Heli esitamise ja redigeerimise rakendused" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jne" +msgid "Video station" +msgstr "Videotööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Isikliku info haldamine" +msgid "Video playing programs" +msgstr "Video esitamise rakendused" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Suhtlus Palm Piloti või Visoriga" +msgid "Graphic station" +msgstr "Graafikatööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Isiklikud rahaasjad" +msgid "Graphics programs" +msgstr "Graafikarakendused" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" -msgstr "Isiklike rahaasjade rakendused, näiteks gnucash" +msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" +msgstr "" +"Valik rakendusi e-posti lugemiseks ja saatmiseks ning veebi lehitsemiseks" |