diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 2276 |
1 files changed, 1203 insertions, 1073 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po index 42f67dc46..a22ec3880 100644 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ b/perl-install/share/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-06 03:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-30 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:41-0500\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n" @@ -15,19 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: any.pm:255 -#: any.pm:964 -#: diskdrake/interactive.pm:645 -#: diskdrake/interactive.pm:869 -#: diskdrake/interactive.pm:931 -#: diskdrake/interactive.pm:1036 -#: diskdrake/interactive.pm:1266 -#: diskdrake/interactive.pm:1324 -#: do_pkgs.pm:242 -#: do_pkgs.pm:287 -#: harddrake/sound.pm:270 -#: interactive.pm:588 -#: pkgs.pm:287 +#: any.pm:255 any.pm:966 diskdrake/interactive.pm:645 +#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931 +#: diskdrake/interactive.pm:1049 diskdrake/interactive.pm:1279 +#: diskdrake/interactive.pm:1337 do_pkgs.pm:242 do_pkgs.pm:287 +#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:588 pkgs.pm:287 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espere, por favor" @@ -41,7 +33,8 @@ msgstr "Instalación del cargador de arranque en progreso" #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" @@ -56,7 +49,8 @@ msgstr "" #: any.pm:277 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:" +msgstr "" +"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:" #: any.pm:283 #, c-format @@ -80,12 +74,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot " +"(eg: System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Decidió instalar el cargador de arranque en una partición.\n" -"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que arranca (ej.: System Commander).\n" +"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que " +"arranca (ej.: System Commander).\n" "\n" "¿Desde qué disco arranca?" @@ -119,9 +115,7 @@ msgstr "Primer sector de la partición raíz" msgid "On Floppy" msgstr "En disquete" -#: any.pm:370 -#: pkgs.pm:283 -#: ugtk2.pm:526 +#: any.pm:370 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -131,9 +125,7 @@ msgstr "Omitir" msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuración del estilo de arranque" -#: any.pm:420 -#: any.pm:453 -#: any.pm:454 +#: any.pm:420 any.pm:453 any.pm:454 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" @@ -143,14 +135,12 @@ msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" msgid "Bootloader" msgstr "Cargador de arranque" -#: any.pm:425 -#: any.pm:457 +#: any.pm:425 any.pm:457 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Cargador de arranque a usar" -#: any.pm:428 -#: any.pm:460 +#: any.pm:428 any.pm:460 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arranque" @@ -185,30 +175,23 @@ msgstr "Habilitar APIC" msgid "Enable Local APIC" msgstr "Habilitar APIC local" -#: any.pm:438 -#: security/level.pm:63 +#: any.pm:438 security/level.pm:63 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: any.pm:439 -#: any.pm:899 -#: any.pm:918 -#: authentication.pm:249 +#: any.pm:439 any.pm:901 any.pm:920 authentication.pm:249 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: any.pm:442 -#: authentication.pm:260 +#: any.pm:442 authentication.pm:260 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: any.pm:442 -#: authentication.pm:260 -#: diskdrake/interactive.pm:1499 +#: any.pm:442 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1512 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor" @@ -218,10 +201,7 @@ msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor" msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "No puede usar una contraseña con %s" -#: any.pm:448 -#: any.pm:902 -#: any.pm:920 -#: authentication.pm:250 +#: any.pm:448 any.pm:904 any.pm:922 authentication.pm:250 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" @@ -266,14 +246,12 @@ msgstr "¿SO predeterminado?" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: any.pm:540 -#: any.pm:554 +#: any.pm:540 any.pm:554 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: any.pm:541 -#: any.pm:567 +#: any.pm:541 any.pm:567 #, c-format msgid "Append" msgstr "Añadir" @@ -303,17 +281,12 @@ msgstr "Initrd" msgid "Network profile" msgstr "Perfil de red" -#: any.pm:559 -#: any.pm:564 -#: any.pm:566 -#: diskdrake/interactive.pm:411 +#: any.pm:559 any.pm:564 any.pm:566 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: any.pm:561 -#: any.pm:569 -#: harddrake/v4l.pm:438 +#: any.pm:561 any.pm:569 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -424,8 +397,12 @@ msgstr "Introduzca el nombre de usuario" #: any.pm:878 #, c-format -msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "El nombre de usuario (login) debe comenzar con una letra minúscula seguida sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'" +msgid "" +"The user name must start with a lower case letter followed by only lower " +"cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"El nombre de usuario (login) debe comenzar con una letra minúscula seguida " +"sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'" #: any.pm:879 #, c-format @@ -437,14 +414,12 @@ msgstr "El nombre de usuario es muy largo" msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nombre de usuario ya fue añadido" -#: any.pm:886 -#: any.pm:922 +#: any.pm:886 any.pm:924 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: any.pm:886 -#: any.pm:923 +#: any.pm:886 any.pm:925 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" @@ -464,121 +439,114 @@ msgstr "%s debería ser superior a 500. ¿Aceptarlo igual?" msgid "User management" msgstr "Administración de usuarios" -#: any.pm:897 +#: any.pm:898 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "Habilitar cuenta de invitado" -#: any.pm:898 -#: authentication.pm:236 +#: any.pm:900 authentication.pm:236 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Introduzca contraseña del administrador (root)" -#: any.pm:904 +#: any.pm:906 #, c-format msgid "Enter a user" msgstr "Ingrese un usuario" -#: any.pm:906 +#: any.pm:908 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: any.pm:909 +#: any.pm:911 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nombre y apellidos" -#: any.pm:916 +#: any.pm:918 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nombre de conexión" -#: any.pm:921 +#: any.pm:923 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:964 +#: any.pm:966 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Por favor espere, agregando soportes..." -#: any.pm:996 -#: security/l10n.pm:14 +#: any.pm:1011 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Conexión automática" -#: any.pm:997 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Puedo configurar su computadora para que entre automáticamente con un usuario." +msgstr "" +"Puedo configurar su computadora para que entre automáticamente con un " +"usuario." -#: any.pm:998 +#: any.pm:1013 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Utilizar esa característica" -#: any.pm:999 +#: any.pm:1014 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Elija el usuario predeterminado:" -#: any.pm:1000 +#: any.pm:1015 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Elija el gestor de ventanas a ejecutar:" -#: any.pm:1011 -#: any.pm:1025 -#: any.pm:1093 +#: any.pm:1026 any.pm:1040 any.pm:1108 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notas de versión" -#: any.pm:1032 -#: any.pm:1382 -#: interactive/gtk.pm:821 +#: any.pm:1047 any.pm:1397 interactive/gtk.pm:821 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: any.pm:1079 +#: any.pm:1094 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acuerdo de licencia" -#: any.pm:1081 -#: diskdrake/dav.pm:26 -#: mygtk2.pm:1222 +#: any.pm:1096 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: any.pm:1088 +#: any.pm:1103 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "¿Acepta esta licencia?" -#: any.pm:1089 +#: any.pm:1104 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: any.pm:1089 +#: any.pm:1104 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rechazar" -#: any.pm:1115 -#: any.pm:1178 +#: any.pm:1130 any.pm:1193 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Por favor, elija el idioma a usar" -#: any.pm:1143 +#: any.pm:1158 #, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" @@ -589,124 +557,132 @@ msgstr "" "los idiomas que desea instalar. Estarán disponibles\n" "cuando la instalación esté completa y reinicie el sistema." -#: any.pm:1145 -#: fs/partitioning_wizard.pm:174 +#: any.pm:1160 fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: any.pm:1146 +#: any.pm:1161 #, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "Múltiples idiomas" -#: any.pm:1147 +#: any.pm:1162 #, c-format msgid "Select Additional Languages" msgstr "Seleccionar idiomas adicionales" -#: any.pm:1156 -#: any.pm:1187 +#: any.pm:1171 any.pm:1202 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Codificación (no UTF-8) para compatibilidad antigua" -#: any.pm:1157 +#: any.pm:1172 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Todos los idiomas" -#: any.pm:1179 +#: any.pm:1194 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Selección del idioma" -#: any.pm:1233 +#: any.pm:1248 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Región" -#: any.pm:1234 +#: any.pm:1249 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Seleccione su país, por favor" -#: any.pm:1236 +#: any.pm:1251 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aquí tiene la lista completa de países disponibles" -#: any.pm:1237 +#: any.pm:1252 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Otros países" -#: any.pm:1237 -#: interactive.pm:489 -#: interactive/gtk.pm:445 +#: any.pm:1252 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" -#: any.pm:1243 +#: any.pm:1258 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" -#: any.pm:1246 +#: any.pm:1261 #, c-format msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: any.pm:1327 +#: any.pm:1342 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "No compartir" -#: any.pm:1327 +#: any.pm:1342 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitir a todos los usuarios" -#: any.pm:1327 +#: any.pm:1342 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: any.pm:1331 +#: any.pm:1346 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "¿Desea permitir a los usuarios exportar algunos directorios personales?\n" -"Si lo hace, los usuarios podrán simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" en Konqueror y Nautilus.\n" +"Si lo hace, los usuarios podrán simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" " +"en Konqueror y Nautilus.\n" "\n" "\"Personalizada\" permite una granularidad por usuario.\n" -#: any.pm:1343 +#: any.pm:1358 #, c-format -msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows." -msgstr "NFS: sistema tradicional Unix para compartir archivos, con menos soporte en Mac y Windows." +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: sistema tradicional Unix para compartir archivos, con menos soporte en " +"Mac y Windows." -#: any.pm:1346 +#: any.pm:1361 #, c-format -msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems." -msgstr "SMB: sistema para compartir archivos usado por Windows, Mac OS X y muchos sistemas Linux modernos." +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: sistema para compartir archivos usado por Windows, Mac OS X y muchos " +"sistemas Linux modernos." -#: any.pm:1354 +#: any.pm:1369 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Puede exportar usando NFS o SMB. Por favor, elija el que desea utilizar." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Puede exportar usando NFS o SMB. Por favor, elija el que desea utilizar." -#: any.pm:1382 +#: any.pm:1397 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lanzar UserDrake" -#: any.pm:1384 +#: any.pm:1399 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -715,53 +691,57 @@ msgstr "" "Los recursos compartidos por usuario utilizan el grupo \"fileshare\". \n" "Puede utilizar UserDrake para añadir un usuario a este grupo." -#: any.pm:1491 +#: any.pm:1506 #, c-format -msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now." -msgstr "Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto. Pulse OK para conectarse ahora." +msgid "" +"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " +"logout now." +msgstr "" +"Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto. " +"Pulse OK para conectarse ahora." -#: any.pm:1495 +#: any.pm:1510 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto" +msgstr "" +"Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto" -#: any.pm:1530 +#: any.pm:1545 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Huso horario" -#: any.pm:1530 +#: any.pm:1545 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su huso horario?" -#: any.pm:1553 -#: any.pm:1555 +#: any.pm:1568 any.pm:1570 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Configuración de la fecha, hora y huso horario" -#: any.pm:1556 +#: any.pm:1571 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "¿Cuál es la mejor hora?" -#: any.pm:1560 +#: any.pm:1575 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (reloj interno puesto en hora UTC)" -#: any.pm:1561 +#: any.pm:1576 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (reloj interno puesto en hora local)" -#: any.pm:1563 +#: any.pm:1578 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -#: any.pm:1564 +#: any.pm:1579 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronización automática de hora (usando NTP)" @@ -786,8 +766,7 @@ msgstr "NIS" msgid "Smart Card" msgstr "Tarjeta inteligente (Smart Card)" -#: authentication.pm:28 -#: authentication.pm:215 +#: authentication.pm:28 authentication.pm:215 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominio Windows" @@ -804,8 +783,11 @@ msgstr "Archivo local:" #: authentication.pm:65 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "Usar local para toda autenticación y la información que el usuario brinda en archivo local" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Usar local para toda autenticación y la información que el usuario brinda en " +"archivo local" #: authentication.pm:66 #, c-format @@ -814,8 +796,12 @@ msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "Le dice a la computadora que use LDAP para alguna o toda la autenticación. LDAP consolida ciertos tipos de información dentro de su organización." +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Le dice a la computadora que use LDAP para alguna o toda la autenticación. " +"LDAP consolida ciertos tipos de información dentro de su organización." #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -824,8 +810,12 @@ msgstr "NIS:" #: authentication.pm:67 #, c-format -msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file." -msgstr "Le permite correr un grupo de computadoras en el mismo dominio NIS con archivos comunes de grupo y contraseñas." +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Le permite correr un grupo de computadoras en el mismo dominio NIS con " +"archivos comunes de grupo y contraseñas." #: authentication.pm:68 #, c-format @@ -834,8 +824,12 @@ msgstr "Dominio Windows:" #: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain." -msgstr "Winbind permite que el sistema obtenga información y autentique a los usuarios en un dominio Windows." +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind permite que el sistema obtenga información y autentique a los " +"usuarios en un dominio Windows." #: authentication.pm:69 #, c-format @@ -847,20 +841,14 @@ msgstr "Kerberos 5: " msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " msgstr "Con Kerberos y LDAP para autenticación en servidor Active Directory" -#: authentication.pm:106 -#: authentication.pm:140 -#: authentication.pm:159 -#: authentication.pm:160 -#: authentication.pm:186 -#: authentication.pm:210 +#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 +#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 #: authentication.pm:865 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: authentication.pm:107 -#: authentication.pm:141 -#: authentication.pm:187 +#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187 #: authentication.pm:211 #, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" @@ -868,17 +856,19 @@ msgstr "Bienvenido al asistente de autenticación" #: authentication.pm:109 #, c-format -msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Seleccionó la autenticación LDAP. Por favor, revise las opciones de configuración " +msgid "" +"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Seleccionó la autenticación LDAP. Por favor, revise las opciones de " +"configuración " -#: authentication.pm:111 -#: authentication.pm:166 +#: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: authentication.pm:112 -#: authentication.pm:167 +#: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format msgid "Base dn" msgstr "DN base" @@ -888,46 +878,38 @@ msgstr "DN base" msgid "Fetch base Dn " msgstr "Obtener DN base " -#: authentication.pm:115 -#: authentication.pm:170 +#: authentication.pm:115 authentication.pm:170 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "Usar conexión cifrada con TLS " -#: authentication.pm:116 -#: authentication.pm:171 +#: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "Descargar Certificado CA " -#: authentication.pm:118 -#: authentication.pm:151 +#: authentication.pm:118 authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "Usar modo Desconectado " -#: authentication.pm:119 -#: authentication.pm:172 +#: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "Usar BIND anónimo " -#: authentication.pm:120 -#: authentication.pm:123 -#: authentication.pm:125 +#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: authentication.pm:121 -#: authentication.pm:173 +#: authentication.pm:121 authentication.pm:173 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "Asociar DN " -#: authentication.pm:122 -#: authentication.pm:174 +#: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Asociar contraseña" @@ -954,8 +936,12 @@ msgstr "'Shadow' base" #: authentication.pm:143 #, c-format -msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Seleccionó la autenticación Kerberos 5. Por favor revise las opciones de configuración " +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Seleccionó la autenticación Kerberos 5. Por favor revise las opciones de " +"configuración " #: authentication.pm:145 #, c-format @@ -989,8 +975,12 @@ msgstr "Usar LDAP para información de usuarios" #: authentication.pm:162 #, c-format -msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information " -msgstr "Seleccionó Kerberos 5 para la autenticación, ahora debe elegir el tipo de información de usuarios " +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " +"type of users information " +msgstr "" +"Seleccionó Kerberos 5 para la autenticación, ahora debe elegir el tipo de " +"información de usuarios " #: authentication.pm:168 #, c-format @@ -999,8 +989,12 @@ msgstr "Obtener DN base " #: authentication.pm:189 #, c-format -msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Seleccionó la autenticación NIS. Por favor, revise las opciones de configuración " +msgid "" +"You have selected NIS authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Seleccionó la autenticación NIS. Por favor, revise las opciones de " +"configuración " #: authentication.pm:191 #, c-format @@ -1014,8 +1008,12 @@ msgstr "Servidor NIS" #: authentication.pm:213 #, c-format -msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Seleccionó la autenticación en un dominio Windows®. Por favor, revise las opciones de configuración " +msgid "" +"You have selected Windows Domain authentication. Please review the " +"configuration options below " +msgstr "" +"Seleccionó la autenticación en un dominio Windows®. Por favor, revise las " +"opciones de configuración " #: authentication.pm:217 #, c-format @@ -1037,8 +1035,7 @@ msgstr "Dominio DNS" msgid "DC Server" msgstr "Servidor DC" -#: authentication.pm:235 -#: authentication.pm:251 +#: authentication.pm:235 authentication.pm:251 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" @@ -1087,7 +1084,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Contraseña del Administrador del Dominio" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1014 +#: bootloader.pm:1019 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1102,57 +1099,65 @@ msgstr "" "a que arranque el sistema predeterminado.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1206 +#: bootloader.pm:1211 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO con menú de texto" -#: bootloader.pm:1207 +#: bootloader.pm:1212 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 con menú gráfico" -#: bootloader.pm:1208 +#: bootloader.pm:1213 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB con menú gráfico" -#: bootloader.pm:1209 +#: bootloader.pm:1214 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB con menú de texto" -#: bootloader.pm:1210 +#: bootloader.pm:1215 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:1211 +#: bootloader.pm:1216 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: bootloader.pm:1297 +#: bootloader.pm:1302 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hay espacio suficiente en /boot" -#: bootloader.pm:2079 +#: bootloader.pm:2089 #, c-format msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "No puede instalar el cargador de arranque en una partición %s\n" -#: bootloader.pm:2248 +#: bootloader.pm:2258 #, c-format -msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered" -msgstr "Se debe actualizar la configuración de su cargador de arranque debido a que cambió el número de la partición" +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"Se debe actualizar la configuración de su cargador de arranque debido a que " +"cambió el número de la partición" -#: bootloader.pm:2261 +#: bootloader.pm:2271 #, c-format -msgid "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\"" -msgstr "No se puede instalar correctamente el cargador de arranque. Debe arrancar con rescate y elegir \"%s\"" +msgid "" +"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"No se puede instalar correctamente el cargador de arranque. Debe arrancar " +"con rescate y elegir \"%s\"" -#: bootloader.pm:2262 +#: bootloader.pm:2272 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Volver a instalar cargador de arranque" @@ -1177,8 +1182,7 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: common.pm:142 -#: common.pm:151 +#: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1198,11 +1202,6 @@ msgstr "1 minuto" msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: common.pm:393 -#, c-format -msgid "command %s missing" -msgstr "falta el comando %s" - #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" @@ -1212,7 +1211,8 @@ msgid "" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV es un protocolo que le permite montar localmente un directorio de un\n" -"servidor web, y tratarlo como un sistema de archivos local (siempre y cuando\n" +"servidor web, y tratarlo como un sistema de archivos local (siempre y " +"cuando\n" "el servidor web está configurado como servidor WebDAV). Si desea añadir\n" "puntos de montaje WebDAV, seleccione \"Nuevo\"." @@ -1221,16 +1221,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: diskdrake/dav.pm:63 -#: diskdrake/interactive.pm:418 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: diskdrake/dav.pm:64 -#: diskdrake/interactive.pm:414 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" @@ -1240,76 +1236,44 @@ msgstr "Montar" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: diskdrake/dav.pm:66 -#: diskdrake/interactive.pm:408 -#: diskdrake/interactive.pm:722 -#: diskdrake/interactive.pm:740 -#: diskdrake/interactive.pm:744 -#: diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 +#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740 +#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" -#: diskdrake/dav.pm:67 -#: diskdrake/interactive.pm:410 -#: diskdrake/interactive.pm:1163 -#: diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 +#: diskdrake/interactive.pm:1176 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: diskdrake/dav.pm:68 -#: interactive.pm:388 -#: interactive/gtk.pm:457 +#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: diskdrake/dav.pm:69 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:193 -#: diskdrake/removable.pm:26 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 -#: interactive/http.pm:151 +#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:203 diskdrake/removable.pm:26 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: diskdrake/dav.pm:78 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:299 -#: diskdrake/interactive.pm:247 -#: diskdrake/interactive.pm:260 -#: diskdrake/interactive.pm:456 -#: diskdrake/interactive.pm:527 -#: diskdrake/interactive.pm:545 -#: diskdrake/interactive.pm:550 -#: diskdrake/interactive.pm:712 -#: diskdrake/interactive.pm:1002 -#: diskdrake/interactive.pm:1054 -#: diskdrake/interactive.pm:1209 -#: diskdrake/interactive.pm:1222 -#: diskdrake/interactive.pm:1225 -#: diskdrake/interactive.pm:1499 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 -#: do_pkgs.pm:23 -#: do_pkgs.pm:28 -#: do_pkgs.pm:44 -#: do_pkgs.pm:60 -#: do_pkgs.pm:65 -#: do_pkgs.pm:83 -#: fsedit.pm:246 -#: interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 -#: modules/interactive.pm:19 -#: scanner.pm:95 -#: scanner.pm:106 -#: scanner.pm:113 -#: scanner.pm:120 -#: wizards.pm:96 -#: wizards.pm:100 -#: wizards.pm:122 +#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:135 diskdrake/hd_gtk.pm:309 +#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260 +#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527 +#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550 +#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1015 +#: diskdrake/interactive.pm:1067 diskdrake/interactive.pm:1222 +#: diskdrake/interactive.pm:1235 diskdrake/interactive.pm:1238 +#: diskdrake/interactive.pm:1512 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 +#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:83 +#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 +#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 +#: scanner.pm:120 wizards.pm:96 wizards.pm:100 wizards.pm:122 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1324,24 +1288,13 @@ msgstr "Por favor, ingrese la URL del servidor WebDAV" msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "La URL debería empezar con http:// o https://" -#: diskdrake/dav.pm:106 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 -#: diskdrake/interactive.pm:306 -#: diskdrake/interactive.pm:391 -#: diskdrake/interactive.pm:597 -#: diskdrake/interactive.pm:815 -#: diskdrake/interactive.pm:880 -#: diskdrake/interactive.pm:1034 -#: diskdrake/interactive.pm:1076 -#: diskdrake/interactive.pm:1077 -#: diskdrake/interactive.pm:1309 -#: diskdrake/interactive.pm:1347 -#: diskdrake/interactive.pm:1498 -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 -#: do_pkgs.pm:57 -#: do_pkgs.pm:78 -#: harddrake/sound.pm:399 +#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:434 diskdrake/interactive.pm:306 +#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597 +#: diskdrake/interactive.pm:815 diskdrake/interactive.pm:880 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/interactive.pm:1089 +#: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/interactive.pm:1322 +#: diskdrake/interactive.pm:1360 diskdrake/interactive.pm:1511 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:78 harddrake/sound.pm:399 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -1356,32 +1309,23 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este punto de montaje?" msgid "Server: " msgstr "Servidor: " -#: diskdrake/dav.pm:125 -#: diskdrake/interactive.pm:501 -#: diskdrake/interactive.pm:1371 -#: diskdrake/interactive.pm:1459 +#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501 +#: diskdrake/interactive.pm:1384 diskdrake/interactive.pm:1472 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaje: " -#: diskdrake/dav.pm:126 -#: diskdrake/interactive.pm:1466 +#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1479 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opciones: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 -#: diskdrake/interactive.pm:301 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 -#: fs/mount_point.pm:108 -#: fs/partitioning_wizard.pm:55 -#: fs/partitioning_wizard.pm:238 -#: fs/partitioning_wizard.pm:246 -#: fs/partitioning_wizard.pm:285 -#: fs/partitioning_wizard.pm:433 -#: fs/partitioning_wizard.pm:496 -#: fs/partitioning_wizard.pm:579 -#: fs/partitioning_wizard.pm:582 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108 +#: fs/partitioning_wizard.pm:61 fs/partitioning_wizard.pm:244 +#: fs/partitioning_wizard.pm:252 fs/partitioning_wizard.pm:291 +#: fs/partitioning_wizard.pm:439 fs/partitioning_wizard.pm:502 +#: fs/partitioning_wizard.pm:585 fs/partitioning_wizard.pm:588 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" @@ -1389,44 +1333,39 @@ msgstr "Particionando" #: diskdrake/hd_gtk.pm:73 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" -msgstr "Haga clic sobre una partición, elija un sist. de archivos y luego elija una acción" +msgstr "" +"Haga clic sobre una partición, elija un sist. de archivos y luego elija una " +"acción" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:115 -#: diskdrake/interactive.pm:1184 -#: diskdrake/interactive.pm:1194 -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:1197 +#: diskdrake/interactive.pm:1207 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "¡Lea con cuidado" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:115 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Por favor, haga primero una copia de seguridad de sus datos" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 -#: diskdrake/interactive.pm:240 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:117 diskdrake/interactive.pm:240 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:117 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 -#: fs/partitioning_wizard.pm:555 -#: interactive.pm:654 -#: interactive/gtk.pm:813 -#: interactive/gtk.pm:831 -#: interactive/gtk.pm:862 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:198 fs/partitioning_wizard.pm:561 interactive.pm:654 +#: interactive/gtk.pm:813 interactive/gtk.pm:831 interactive/gtk.pm:862 #: ugtk2.pm:936 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:234 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" @@ -1437,100 +1376,89 @@ msgstr "" "Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n" "(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre \"Redimensionar\")" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:236 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:246 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor, haga clic sobre una partición" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:250 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:260 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:299 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:309 #, c-format msgid "No hard disk drives found" msgstr "¡No se encontraron discos rígidos!" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:330 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 #, c-format msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 -#: fs/partitioning_wizard.pm:403 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409 #, c-format msgid "XFS" msgstr "XFS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 -#: fs/partitioning_wizard.pm:403 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Intercambio" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 -#: fs/partitioning_wizard.pm:403 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 -#: fs/partitioning_wizard.pm:403 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 -#: fs/partitioning_wizard.pm:403 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 -#: fs/partitioning_wizard.pm:404 -#: services.pm:193 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:406 fs/partitioning_wizard.pm:410 services.pm:193 #, c-format msgid "Other" msgstr "Otros" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 -#: diskdrake/interactive.pm:1386 -#: fs/partitioning_wizard.pm:404 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:406 diskdrake/interactive.pm:1399 +#: fs/partitioning_wizard.pm:410 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:403 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:413 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistemas de archivos:" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:434 #, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Esta partición ya está vacía" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:443 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use \"Desmontar\" primero" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:443 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Usar \"%s\" en su lugar (en modo experto)" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 -#: diskdrake/interactive.pm:409 -#: diskdrake/interactive.pm:639 -#: diskdrake/removable.pm:25 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:443 diskdrake/interactive.pm:409 +#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" @@ -1546,17 +1474,14 @@ msgstr "Elija otra partición" msgid "Choose a partition" msgstr "Elija una partición" -#: diskdrake/interactive.pm:273 -#: diskdrake/interactive.pm:382 +#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382 #: interactive/curses.pm:532 #, c-format msgid "More" msgstr "Más" -#: diskdrake/interactive.pm:281 -#: diskdrake/interactive.pm:294 -#: diskdrake/interactive.pm:1293 -#: mygtk2.pm:1221 +#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294 +#: diskdrake/interactive.pm:1306 mygtk2.pm:1228 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -1581,11 +1506,12 @@ msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?" msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" -#: diskdrake/interactive.pm:301 -#: fs/partitioning_wizard.pm:285 +#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:291 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect" -msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla de particiones" +msgstr "" +"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " +"de particiones" #: diskdrake/interactive.pm:306 #, c-format @@ -1595,7 +1521,8 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Debe formatear las particiones %s.\n" -"Si no, no se escribirá ninguna entrada en fstab para el punto de montaje %s.\n" +"Si no, no se escribirá ninguna entrada en fstab para el punto de montaje " +"%s.\n" "¿Salir de todas formas?" #: diskdrake/interactive.pm:319 @@ -1635,8 +1562,12 @@ msgstr "No se pueden agregar más particiones" #: diskdrake/interactive.pm:373 #, c-format -msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition" -msgstr "Por favor, para tener más particiones borre alguna para poder crear una partición extendida" +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Por favor, para tener más particiones borre alguna para poder crear una " +"partición extendida" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format @@ -1653,8 +1584,7 @@ msgstr "Información detallada" msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: diskdrake/interactive.pm:412 -#: diskdrake/interactive.pm:828 +#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:828 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" @@ -1664,14 +1594,12 @@ msgstr "Redimensionar" msgid "Format" msgstr "Formatear" -#: diskdrake/interactive.pm:415 -#: diskdrake/interactive.pm:965 +#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Añadir al RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:416 -#: diskdrake/interactive.pm:984 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:997 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Añadir al LVM" @@ -1721,8 +1649,7 @@ msgstr "Crear" msgid "Failed to mount partition" msgstr "Error al montar partición" -#: diskdrake/interactive.pm:490 -#: diskdrake/interactive.pm:492 +#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crear una partición nueva" @@ -1732,14 +1659,12 @@ msgstr "Crear una partición nueva" msgid "Start sector: " msgstr "Sector de comienzo: " -#: diskdrake/interactive.pm:497 -#: diskdrake/interactive.pm:1069 +#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:499 -#: diskdrake/interactive.pm:1070 +#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sistema de. archivos: " @@ -1764,14 +1689,12 @@ msgstr "Cifrar partición" msgid "Encryption key " msgstr "Clave de cifrado" -#: diskdrake/interactive.pm:512 -#: diskdrake/interactive.pm:1503 +#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1516 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clave de cifrado (otra vez)" -#: diskdrake/interactive.pm:524 -#: diskdrake/interactive.pm:1499 +#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1512 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Las claves de cifrado no coinciden" @@ -1799,16 +1722,17 @@ msgstr "¿Borrar el archivo de loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:620 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo" #: diskdrake/interactive.pm:636 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Cambiar el tipo de partición" -#: diskdrake/interactive.pm:638 -#: diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "¿Qué sistema de archivos desea?" @@ -1868,10 +1792,8 @@ msgstr "" msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "¿Dónde desea montar a %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:773 -#: diskdrake/interactive.pm:869 -#: fs/partitioning_wizard.pm:131 -#: fs/partitioning_wizard.pm:207 +#: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869 +#: fs/partitioning_wizard.pm:137 fs/partitioning_wizard.pm:213 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Cambiando tamaño" @@ -1889,7 +1811,8 @@ msgstr "No se puede cambiar el tamaño a esta partición" #: diskdrake/interactive.pm:820 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed up" -msgstr "Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición" +msgstr "" +"Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición" #: diskdrake/interactive.pm:822 #, c-format @@ -1916,19 +1839,18 @@ msgstr "Tamaño mínimo: %s MB" msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Tamaño máximo: %s MB" -#: diskdrake/interactive.pm:880 -#: fs/partitioning_wizard.pm:215 +#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tamaño a\n" -"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sistemas de archivos\n" +"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sistemas de " +"archivos\n" "la próxima vez que arranque en Microsoft Windows®" -#: diskdrake/interactive.pm:946 -#: diskdrake/interactive.pm:1494 +#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1507 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos" @@ -1938,8 +1860,7 @@ msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos" msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Ingrese la clave de cifrado de su sistema de archivos" -#: diskdrake/interactive.pm:948 -#: diskdrake/interactive.pm:1502 +#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1515 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clave de cifrado" @@ -1949,39 +1870,37 @@ msgstr "Clave de cifrado" msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" -#: diskdrake/interactive.pm:965 +#: diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Elegir un RAID existente al que añadir" -#: diskdrake/interactive.pm:967 -#: diskdrake/interactive.pm:986 +#: diskdrake/interactive.pm:980 diskdrake/interactive.pm:999 #, c-format msgid "new" msgstr "nuevo" -#: diskdrake/interactive.pm:984 +#: diskdrake/interactive.pm:997 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Elegir un LVM existente al que añadir" -#: diskdrake/interactive.pm:996 -#: diskdrake/interactive.pm:1005 +#: diskdrake/interactive.pm:1009 diskdrake/interactive.pm:1018 #, c-format msgid "LVM name" msgstr "Nombre de LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:997 +#: diskdrake/interactive.pm:1010 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo volume de grupo LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:1002 +#: diskdrake/interactive.pm:1015 #, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" ya existe" -#: diskdrake/interactive.pm:1034 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" @@ -1990,258 +1909,255 @@ msgstr "" "El volúmen físico %s todavía está en uso.\n" "¿Desea mover el espacio físico usado en este volumen a otros volúmenes?" -#: diskdrake/interactive.pm:1036 +#: diskdrake/interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Moviendo el espacio físico" -#: diskdrake/interactive.pm:1054 +#: diskdrake/interactive.pm:1067 #, c-format msgid "This partition cannot be used for loopback" msgstr "Esta partición no puede usarse para el loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1080 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:1068 +#: diskdrake/interactive.pm:1081 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nombre del archivo de loopback: " -#: diskdrake/interactive.pm:1073 +#: diskdrake/interactive.pm:1086 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Indique el nombre de un archivo" -#: diskdrake/interactive.pm:1076 +#: diskdrake/interactive.pm:1089 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "El archivo ya lo utiliza otro dispositivo loopback, seleccione otro" -#: diskdrake/interactive.pm:1077 +#: diskdrake/interactive.pm:1090 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea usarlo?" -#: diskdrake/interactive.pm:1109 -#: diskdrake/interactive.pm:1112 +#: diskdrake/interactive.pm:1122 diskdrake/interactive.pm:1125 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opciones de montaje" -#: diskdrake/interactive.pm:1119 +#: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "Various" msgstr "Varios" -#: diskdrake/interactive.pm:1165 +#: diskdrake/interactive.pm:1178 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: diskdrake/interactive.pm:1166 +#: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "level" msgstr "nivel" -#: diskdrake/interactive.pm:1167 +#: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "tamaño de bloque en KiB" -#: diskdrake/interactive.pm:1185 +#: diskdrake/interactive.pm:1198 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Cuidado: esta operación es peligrosa." -#: diskdrake/interactive.pm:1200 +#: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Tipo de particionado" -#: diskdrake/interactive.pm:1200 +#: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "¿Qué tipo de particionamiento?" -#: diskdrake/interactive.pm:1238 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificación tenga efecto" -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "¡Se escribirá al disco la tabla de particiones de la unidad %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1266 -#: fs/format.pm:107 -#: fs/format.pm:114 +#: diskdrake/interactive.pm:1279 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formateando la partición %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1279 +#: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de formatearla" -#: diskdrake/interactive.pm:1293 -#: fs/partitioning.pm:48 +#: diskdrake/interactive.pm:1306 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check for bad blocks?" msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" -#: diskdrake/interactive.pm:1308 +#: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mover los archivos a la nueva partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1308 +#: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Ocultar archivos" -#: diskdrake/interactive.pm:1309 +#: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" -"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" "El directorio %s ya contiene datos\n" "(%s)\n" "\n" -"Puede elegir mover los archivos a la partición que se montará allí o dejarlos donde están (lo cual hará que los mismos queden ocultos por los contenidos de la partición montada)" +"Puede elegir mover los archivos a la partición que se montará allí o " +"dejarlos donde están (lo cual hará que los mismos queden ocultos por los " +"contenidos de la partición montada)" -#: diskdrake/interactive.pm:1324 +#: diskdrake/interactive.pm:1337 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Moviendo los archivos a la nueva partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1328 +#: diskdrake/interactive.pm:1341 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1332 +#: diskdrake/interactive.pm:1345 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Borrando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1346 +#: diskdrake/interactive.pm:1359 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "la partición %s ahora se conoce como %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1347 +#: diskdrake/interactive.pm:1360 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Las particiones han sido renumeradas: " -#: diskdrake/interactive.pm:1372 -#: diskdrake/interactive.pm:1443 +#: diskdrake/interactive.pm:1385 diskdrake/interactive.pm:1456 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1373 +#: diskdrake/interactive.pm:1386 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etiqueta de volumen: " -#: diskdrake/interactive.pm:1374 +#: diskdrake/interactive.pm:1387 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "UUID: " -#: diskdrake/interactive.pm:1375 +#: diskdrake/interactive.pm:1388 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1379 -#: diskdrake/interactive.pm:1388 -#: diskdrake/interactive.pm:1462 +#: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1401 +#: diskdrake/interactive.pm:1475 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1383 -#: diskdrake/interactive.pm:1447 +#: diskdrake/interactive.pm:1396 diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: diskdrake/interactive.pm:1390 +#: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Comienzo: sector %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1391 +#: diskdrake/interactive.pm:1404 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1393 +#: diskdrake/interactive.pm:1406 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: diskdrake/interactive.pm:1395 +#: diskdrake/interactive.pm:1408 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindros %d a %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1396 +#: diskdrake/interactive.pm:1409 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Número de extensiones lógicas: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1397 +#: diskdrake/interactive.pm:1410 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formateado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1398 +#: diskdrake/interactive.pm:1411 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "No formateado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1399 +#: diskdrake/interactive.pm:1412 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1400 +#: diskdrake/interactive.pm:1413 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1402 +#: diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: diskdrake/interactive.pm:1404 +#: diskdrake/interactive.pm:1417 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr " (mapeado en %s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1405 +#: diskdrake/interactive.pm:1418 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr " (a mapear en %s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1406 +#: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr " (inactivo)" -#: diskdrake/interactive.pm:1413 +#: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2250,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Archivo(s) de loopback:\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1414 +#: diskdrake/interactive.pm:1427 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2259,27 +2175,27 @@ msgstr "" "Partición predeterminada de arranque\n" " (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1416 +#: diskdrake/interactive.pm:1429 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1417 +#: diskdrake/interactive.pm:1430 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Tamaño de bloque %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1418 +#: diskdrake/interactive.pm:1431 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos-RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1420 +#: diskdrake/interactive.pm:1433 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1423 +#: diskdrake/interactive.pm:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2292,7 +2208,7 @@ msgstr "" "una partición de Controlador, probablemente\n" "debería dejarla como está.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1426 +#: diskdrake/interactive.pm:1439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2305,59 +2221,59 @@ msgstr "" "es para el arranque\n" "dual de su sistema.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1435 +#: diskdrake/interactive.pm:1448 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "Espacio libre en %s (%s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1444 +#: diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Sólo lectura" -#: diskdrake/interactive.pm:1445 +#: diskdrake/interactive.pm:1458 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamaño: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1446 +#: diskdrake/interactive.pm:1459 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1448 +#: diskdrake/interactive.pm:1461 #, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Tipo de soporte: " -#: diskdrake/interactive.pm:1449 +#: diskdrake/interactive.pm:1462 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos-LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1450 +#: diskdrake/interactive.pm:1463 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1451 +#: diskdrake/interactive.pm:1464 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "en el canal %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1495 +#: diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Elija la clave de cifrado de su sistema de archivos" -#: diskdrake/interactive.pm:1498 +#: diskdrake/interactive.pm:1511 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Esta clave de cifrado es demasiado simple\n" "(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)" -#: diskdrake/interactive.pm:1505 +#: diskdrake/interactive.pm:1518 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado" @@ -2367,20 +2283,10 @@ msgstr "Algoritmo de cifrado" msgid "Change type" msgstr "Cambiar tipo" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 -#: interactive.pm:130 -#: interactive.pm:551 -#: interactive/curses.pm:267 -#: interactive/http.pm:104 -#: interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 -#: mygtk2.pm:846 -#: mygtk2.pm:1222 -#: ugtk2.pm:415 -#: ugtk2.pm:517 -#: ugtk2.pm:526 -#: ugtk2.pm:812 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:130 interactive.pm:551 +#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 +#: mygtk2.pm:1229 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2388,10 +2294,11 @@ msgstr "Cancelar" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" -msgstr "No se puede conectar utilizando el nombre de usuario %s (¿contraseña incorrecta?)" +msgstr "" +"No se puede conectar utilizando el nombre de usuario %s (¿contraseña " +"incorrecta?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Se necesita autenticación de dominio" @@ -2408,8 +2315,11 @@ msgstr "Otro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Por favor, ingrese su nombre de usuario, contraseña y nombre de dominio para acceder a este host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Por favor, ingrese su nombre de usuario, contraseña y nombre de dominio para " +"acceder a este host." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2431,28 +2341,22 @@ msgstr "Buscar servidores" msgid "Search for new servers" msgstr "Buscar servidores nuevos" -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:57 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Se necesita instalar el paquete %s. ¿Quiere instalarlo?" -#: do_pkgs.pm:23 -#: do_pkgs.pm:44 -#: do_pkgs.pm:60 -#: do_pkgs.pm:83 +#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:83 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "¡No se pudo instalar el paquete %s!" -#: do_pkgs.pm:28 -#: do_pkgs.pm:65 +#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Falta el paquete obligatorio %s" -#: do_pkgs.pm:39 -#: do_pkgs.pm:78 +#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:78 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n" @@ -2462,19 +2366,22 @@ msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n" msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando paquetes..." -#: do_pkgs.pm:287 -#: pkgs.pm:287 +#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:287 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Quitando paquetes..." #: fs/any.pm:18 #, c-format -msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "Ocurrió un error - no se encontró ningún dispositivo válido para crear los nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la razón de este fallo" +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ocurrió un error - no se encontró ningún dispositivo válido para crear los " +"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la " +"razón de este fallo" -#: fs/any.pm:76 -#: fs/partitioning_wizard.pm:64 +#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" @@ -2499,8 +2406,7 @@ msgstr "La definición de la etiqueta %s falló, ¿está formateada?" msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "No sé cómo formatear %s en el tipo %s" -#: fs/format.pm:189 -#: fs/format.pm:191 +#: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formateo de %s falló" @@ -2520,14 +2426,12 @@ msgstr "Montando la partición %s" msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "falló el montaje de la partición %s en el directorio %s" -#: fs/mount.pm:92 -#: fs/mount.pm:109 +#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Verificando %s" -#: fs/mount.pm:126 -#: partition_table.pm:422 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:422 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "error desmontando %s: %s" @@ -2537,40 +2441,44 @@ msgstr "error desmontando %s: %s" msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Habilitando la partición swap %s" -#: fs/mount_options.pm:113 +#: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" msgstr "Habilitar Listas de Control de Acceso POSIX" -#: fs/mount_options.pm:115 +#: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "Vaciar el cache de escritura al cerrar los archivos" -#: fs/mount_options.pm:117 +#: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "Permitir la contabilidad de las cuotas del disco y opcionalmente, forzar límites" +msgstr "" +"Permitir la contabilidad de las cuotas del disco y opcionalmente, forzar " +"límites" -#: fs/mount_options.pm:119 +#: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "No actualizar los tiempos de acceso al inodo en este sistema de archivos\n" -"(ej: para un acceso más rápido al spool de noticias en un servidor de noticias)" +"(ej: para un acceso más rápido al spool de noticias en un servidor de " +"noticias)" -#: fs/mount_options.pm:122 +#: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Actualizar más eficientemente tiempo de acceso a inodos en este sist. de archivos\n" +"Actualizar más eficientemente tiempo de acceso a inodos en este sist. de " +"archivos\n" "(ej: para mejorar el tiempo de respuesta de un servidor de noticias)" -#: fs/mount_options.pm:125 +#: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" @@ -2579,12 +2487,14 @@ msgstr "" "Sólo se puede montar explícitamente (es decir,\n" "la opción -a no causará que se monte el sistema de archivos)" -#: fs/mount_options.pm:128 +#: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." -msgstr "No interpretar dispositivos especiales de bloque o carácter en el sistema de archivos." +msgstr "" +"No interpretar dispositivos especiales de bloque o carácter en el sistema de " +"archivos." -#: fs/mount_options.pm:130 +#: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" @@ -2595,53 +2505,57 @@ msgstr "" "Esta opción puede ser útil para un servidor que tiene sistemas de archivos\n" "que contienen binaros para arquitecturas distintas a la propia." -#: fs/mount_options.pm:134 +#: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" -"No permitir que tengan efecto el ajuste de los bits set-user-id o set-group-id\n" +"No permitir que tengan efecto el ajuste de los bits set-user-id o set-group-" +"id\n" "(Esto parece seguro, pero de hecho es bastante inseguro si tiene\n" "suidperl(1) instalado)" -#: fs/mount_options.pm:138 +#: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "Montar el sistema de archivos como sólo de lectura." -#: fs/mount_options.pm:140 +#: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." -msgstr "Toda la E/S del sistema de archivos debería hacerse de manera sincrónica." +msgstr "" +"Toda la E/S del sistema de archivos debería hacerse de manera sincrónica." -#: fs/mount_options.pm:142 +#: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." msgstr "Permitir a cada usuario montar y desmontar el sistema de archivos." -#: fs/mount_options.pm:144 +#: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." msgstr "Permitir a un usuario común montar el sistema de archivos." -#: fs/mount_options.pm:146 +#: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "Permitir la contabilidad de las cuotas de disco para los usuarios, y opcionalmente forzar límites" +msgstr "" +"Permitir la contabilidad de las cuotas de disco para los usuarios, y " +"opcionalmente forzar límites" -#: fs/mount_options.pm:148 +#: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "Soportar atributos extendidos \"user.\"" -#: fs/mount_options.pm:150 +#: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Dar acceso de escritura a usuarios regulares" -#: fs/mount_options.pm:152 +#: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Dar acceso sólo de lectura a usuarios regulares" @@ -2673,15 +2587,21 @@ msgstr "Elija las particiones que desea formatear" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Falló la verificación del sistema de archivos %s. ¿Desea reparar los errores? (cuidado, puede perder datos)" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Falló la verificación del sistema de archivos %s. ¿Desea reparar los " +"errores? (cuidado, puede perder datos)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un poco más" +msgstr "" +"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " +"poco más" -#: fs/partitioning_wizard.pm:55 +#: fs/partitioning_wizard.pm:61 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" @@ -2692,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" "Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" -#: fs/partitioning_wizard.pm:61 +#: fs/partitioning_wizard.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" @@ -2703,47 +2623,53 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar de todas formas?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:95 +#: fs/partitioning_wizard.pm:101 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Usar el espacio libre" -#: fs/partitioning_wizard.pm:97 +#: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" -#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#: fs/partitioning_wizard.pm:111 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Usar la partición existente" -#: fs/partitioning_wizard.pm:107 +#: fs/partitioning_wizard.pm:113 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" -#: fs/partitioning_wizard.pm:131 +#: fs/partitioning_wizard.pm:137 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Calculando el espacio de la partición Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:167 +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Usar el espacio libre de una partición Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:171 +#: fs/partitioning_wizard.pm:177 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:174 +#: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format -msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the %s installation." -msgstr "Su partición Microsoft Windows® está muy fragmentada. Por favor reinicie su computador bajo Microsoft Windows®, ejecute la utilidad ``defrag'',luego reinicie la instalación %s." +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the %s installation." +msgstr "" +"Su partición Microsoft Windows® está muy fragmentada. Por favor reinicie su " +"computador bajo Microsoft Windows®, ejecute la utilidad ``defrag'',luego " +"reinicie la instalación %s." -#: fs/partitioning_wizard.pm:182 +#: fs/partitioning_wizard.pm:188 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" @@ -2752,7 +2678,12 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." @@ -2763,83 +2694,90 @@ msgstr "" "Ahora DrakX cambiará el tamaño de su partición Windows.\n" "\n" "\n" -"Proceda con cuidado: esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" no es suficiente, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar \"defrag\" opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalación. También debería hacer una copia de seguridad de sus datos.\n" +"Proceda con cuidado: esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero " +"debería salir de la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de " +"Comandos bajo Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" " +"no es suficiente, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), " +"ejecutar \"defrag\" opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalación. " +"También debería hacer una copia de seguridad de sus datos.\n" "\n" "\n" "Cuando esté seguro, pulse sobre %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: fs/partitioning_wizard.pm:191 -#: fs/partitioning_wizard.pm:559 -#: interactive.pm:550 -#: interactive/curses.pm:270 -#: ugtk2.pm:519 +#: fs/partitioning_wizard.pm:197 fs/partitioning_wizard.pm:565 +#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: fs/partitioning_wizard.pm:197 +#: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Particionando" -#: fs/partitioning_wizard.pm:197 +#: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para Microsoft Windows® en la partición %s?" +msgstr "" +"¿Qué tamaño desea conservar para Microsoft Windows® en la partición %s?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#: fs/partitioning_wizard.pm:204 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: fs/partitioning_wizard.pm:207 +#: fs/partitioning_wizard.pm:213 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Cambiando tamaño a partición Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:212 +#: fs/partitioning_wizard.pm:218 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" -#: fs/partitioning_wizard.pm:228 +#: fs/partitioning_wizard.pm:234 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" +msgstr "" +"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" -#: fs/partitioning_wizard.pm:233 +#: fs/partitioning_wizard.pm:239 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Quitar Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:233 +#: fs/partitioning_wizard.pm:239 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Borrar y usar el disco entero" -#: fs/partitioning_wizard.pm:237 +#: fs/partitioning_wizard.pm:243 #, c-format -msgid "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer to use?" -msgstr "Usted tiene más de una unidad de disco duro, ¿cuál quiere que use el instalador?" +msgid "" +"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " +"to use?" +msgstr "" +"Usted tiene más de una unidad de disco duro, ¿cuál quiere que use el " +"instalador?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:245 -#: fsedit.pm:634 +#: fs/partitioning_wizard.pm:251 fsedit.pm:634 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" -#: fs/partitioning_wizard.pm:255 +#: fs/partitioning_wizard.pm:261 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionamiento de disco personalizado" -#: fs/partitioning_wizard.pm:261 +#: fs/partitioning_wizard.pm:267 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Usar fdisk" -#: fs/partitioning_wizard.pm:264 +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" @@ -2848,29 +2786,28 @@ msgstr "" "Ahora puede particionar %s.\n" "Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" -#: fs/partitioning_wizard.pm:403 +#: fs/partitioning_wizard.pm:409 #, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "Ext2/3/4" -#: fs/partitioning_wizard.pm:433 -#: fs/partitioning_wizard.pm:579 +#: fs/partitioning_wizard.pm:439 fs/partitioning_wizard.pm:585 #, c-format msgid "I cannot find any room for installing" msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" -#: fs/partitioning_wizard.pm:442 -#: fs/partitioning_wizard.pm:586 +#: fs/partitioning_wizard.pm:448 fs/partitioning_wizard.pm:592 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" +msgstr "" +"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" -#: fs/partitioning_wizard.pm:512 +#: fs/partitioning_wizard.pm:518 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "Éste es el contenido de su disco" -#: fs/partitioning_wizard.pm:596 +#: fs/partitioning_wizard.pm:602 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Falló el particionamiento: %s" @@ -2903,12 +2840,14 @@ msgstr "servidor" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "Se detectó RAID por software para los discos %s en el BIOS ¿Desea activarlo?" +msgstr "" +"Se detectó RAID por software para los discos %s en el BIOS ¿Desea activarlo?" #: fsedit.pm:247 #, c-format msgid "" -"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" @@ -2916,8 +2855,10 @@ msgid "" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "No se puede leer la tabla de particiones de %s, está demasiado corrupta :(\n" -"Se puede seguir, borrando las particiones malas (¡perderá TODOS LOS DATOS!).\n" -"La otra solución es no permitir que DrakX modifique la tabla de particiones.\n" +"Se puede seguir, borrando las particiones malas (¡perderá TODOS LOS " +"DATOS!).\n" +"La otra solución es no permitir que DrakX modifique la tabla de " +"particiones.\n" "(el error es %s)\n" "\n" "¿Está de acuerdo en perder todas las particiones?\n" @@ -2945,13 +2886,18 @@ msgid "" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" "Usted ha seleccionado una partición de RAID de software como raíz (/).\n" -"No hay un cargador de arranque capaz de manejar esto sin una partición /boot.\n" +"No hay un cargador de arranque capaz de manejar esto sin una partición /" +"boot.\n" "Por favor, asegúrese de añadir una partición /boot" #: fsedit.pm:440 #, c-format -msgid "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a separate /boot partition." -msgstr "Versión de metadatos no soportada para una partición de arranque. Por favor asegúrese de agregar una partición /boot separada." +msgid "" +"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " +"separate /boot partition." +msgstr "" +"Versión de metadatos no soportada para una partición de arranque. Por favor " +"asegúrese de agregar una partición /boot separada." #: fsedit.pm:448 #, c-format @@ -2965,7 +2911,8 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:452 #, c-format msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." -msgstr "La versión de meta datos no está soportada para una partición de arranque." +msgstr "" +"La versión de meta datos no está soportada para una partición de arranque." #: fsedit.pm:459 #, c-format @@ -2978,40 +2925,47 @@ msgstr "" "Ningún cargador de arranque puede manejar esto sin una partición raíz.\n" "Por favor asegúrese de agregar una partición /boot separada" -#: fsedit.pm:465 -#: fsedit.pm:485 +#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:485 #, c-format msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" -msgstr "No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s" +msgstr "" +"No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s" #: fsedit.pm:469 #, c-format -msgid "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes" -msgstr "No puede usar un Volumen Lógico LVM para el punto de montaje %s ya que cubre varios volúmenes físicos" +msgid "" +"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"No puede usar un Volumen Lógico LVM para el punto de montaje %s ya que cubre " +"varios volúmenes físicos" #: fsedit.pm:471 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" "Ha seleccionado el volumen lógico LVM como raíz (/).\n" -"El cargador de arranque no puede manejar esto cuando el volumen cruza volúmenes físicos.\n" +"El cargador de arranque no puede manejar esto cuando el volumen cruza " +"volúmenes físicos.\n" "Debe primero crear una partición /boot separada" -#: fsedit.pm:475 -#: fsedit.pm:477 +#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Este directorio debería permanecer dentro del sistema de archivos raíz" -#: fsedit.pm:479 -#: fsedit.pm:481 -#: fsedit.pm:483 +#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481 fsedit.pm:483 #, c-format -msgid "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n" -msgstr "Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2/3/4, reiserfs, xfs o jfs) para este punto de montaje\n" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2/3/4, reiserfs, xfs o jfs) " +"para este punto de montaje\n" #: fsedit.pm:550 #, c-format @@ -3296,8 +3250,12 @@ msgstr "No hay controlador alternativo" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format -msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\"" -msgstr "No hay controlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%s) que en este momento usa \"%s\"" +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"No hay controlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido " +"(%s) que en este momento usa \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:362 #, c-format @@ -3306,10 +3264,14 @@ msgstr "Configuración de sonido" #: harddrake/sound.pm:364 #, c-format -msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)." -msgstr "Aquí puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su tarjeta de sonido (%s)" +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Aquí puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su " +"tarjeta de sonido (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:369 @@ -3317,28 +3279,36 @@ msgstr "Aquí puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su msgid "" "\n" "\n" -"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your card is \"%s\")" +"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " +"card is \"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" -"Actualmente su tarjeta usa el controlador %s\"%s\" (el controlador predeterminado para su tarjeta es \"%s\")" +"Actualmente su tarjeta usa el controlador %s\"%s\" (el controlador " +"predeterminado para su tarjeta es \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:371 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS API\n" -"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n" +"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Sound System) fue el primer API de sonido. Es un API de sonido independiente del sistema operativo (está disponible en la mayoría de los sistemas UNIX(tm)) pero es un API muy básico y limitado.\n" +"OSS (Open Sound System) fue el primer API de sonido. Es un API de sonido " +"independiente del sistema operativo (está disponible en la mayoría de los " +"sistemas UNIX(tm)) pero es un API muy básico y limitado.\n" "Es más, todos los controladores OSS reinventan la rueda.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) es una arquitectura modular que\n" @@ -3348,10 +3318,10 @@ msgstr "" "\n" "Para utilizar ALSA, uno puede utilizar:\n" "- el API antiguo de compatibilidad OSS\n" -"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas características mejoradas pero necesita del uso de la biblioteca ALSA.\n" +"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas características mejoradas pero " +"necesita del uso de la biblioteca ALSA.\n" -#: harddrake/sound.pm:385 -#: harddrake/sound.pm:487 +#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:487 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" @@ -3378,8 +3348,12 @@ msgstr "No hay controlador de código libre" #: harddrake/sound.pm:408 #, c-format -msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"." -msgstr "No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno propietario en \"%s\"." +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno " +"propietario en \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:411 #, c-format @@ -3400,83 +3374,115 @@ msgstr "Solución de problemas de sonido" #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "" -"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and up-to-date tips and tricks, please see:\n" +"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " +"up-to-date tips and tricks, please see:\n" "\n" "https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" "\n" "\n" -"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" +"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " +"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " +"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" "\n" "\n" "\n" -"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pauvucontrol\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your sound devices and adjust volume levels\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pauvucontrol" +"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your " +"sound devices and adjust volume levels\n" "\n" "\n" "- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" "\n" "\n" -"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon correctly.\n" +"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " +"correctly.\n" "\n" "\n" -"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently playing sound via PulseAudio.\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " +"playing sound via PulseAudio.\n" "\n" "\n" -"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you need this functionality.\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " +"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " +"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " +"need this functionality.\n" "\n" "\n" -"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current state of your audio.\n" +"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " +"state of your audio.\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver your card uses by default.\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " +"your card uses by default.\n" "\n" "\n" -"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound related kernel modules (drivers) are loaded.\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " +"related kernel modules (drivers) are loaded.\n" "\n" "\n" -"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA mixer controls for first sound card\n" +"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " +"mixer controls for first sound card\n" "\n" "\n" -"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are currently using the sound card directly (normally this should only show PulseAudio)\n" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " +"currently using the sound card directly (normally this should only show " +"PulseAudio)\n" msgstr "" -"A continuación se muestran consejos básicos para ayudar a resolver problemas de audio. Para consejos mas precisos y actualizados, por favor vea:\n" +"A continuación se muestran consejos básicos para ayudar a resolver problemas " +"de audio. Para consejos mas precisos y actualizados, por favor vea:\n" "\n" "https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" "\n" "\n" -"- Recomendación general: Habilitar PulseAudio. Si usted ha optado por no utilizar PulseAudio, le aconsejamos habilitarlo. Para la mayoría de los usos de escritorio, PulseAudio es la opción recomendada y mejor soportada.\n" +"- Recomendación general: Habilitar PulseAudio. Si usted ha optado por no " +"utilizar PulseAudio, le aconsejamos habilitarlo. Para la mayoría de los usos " +"de escritorio, PulseAudio es la opción recomendada y mejor soportada.\n" "\n" "\n" "\n" -"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) y \"pavucontrol\" (genérico) lanzarán aplicaciones gráficas que le permitirán ver sus dispositivos de sonido y ajustar los niveles de volumen\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) y \"pavucontrol" +"\" (genérico) lanzarán aplicaciones gráficas que le permitirán ver sus " +"dispositivos de sonido y ajustar los niveles de volumen\n" "\n" "\n" "- \"ps aux | grep pulseaudio\" revisará que PulseAudio está ejecutándose.\n" "\n" "\n" -"- \"pactl stat\" revisará que puede conectarse correctamente al demonio PulseAudio.\n" +"- \"pactl stat\" revisará que puede conectarse correctamente al demonio " +"PulseAudio.\n" "\n" "\n" -"- \"pactl list sink-inputs\" le dirá qué programas están actualmente reproduciendo sonido via PulseAudio.\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" le dirá qué programas están actualmente " +"reproduciendo sonido via PulseAudio.\n" "\n" "\n" -"- \"systemctl status osspd.service\" le dirá el estado actual del Demonio OSS Proxy Daemon. Éste es usado para habilitar sonido de aplicaciones antiguas que usan la API de sonido de OSS. Debe instalar el paquete \"ossp\" si necesita esta funcionalidad.\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" le dirá el estado actual del Demonio " +"OSS Proxy Daemon. Éste es usado para habilitar sonido de aplicaciones " +"antiguas que usan la API de sonido de OSS. Debe instalar el paquete \"ossp\" " +"si necesita esta funcionalidad.\n" "\n" "\n" -"- \"pacmd ls\" le dará MUCHA información de depuración sobre el estado actual de su audio.\n" +"- \"pacmd ls\" le dará MUCHA información de depuración sobre el estado " +"actual de su audio.\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" le dirá cuál controlador de bajo nivel usa su tarjeta de sonido de manera predeterminada.\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" le dirá cuál controlador de bajo nivel " +"usa su tarjeta de sonido de manera predeterminada.\n" "\n" "\n" -"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" le permitirá revisar cuáles módulos de sonido del kernel (controladores) están cargados.\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" le permitirá revisar cuáles módulos de " +"sonido del kernel (controladores) están cargados.\n" "\n" "\n" -"- \"alsamixer -c 0\" le dará un mezclador basado en texto para los controles del mezclador de bajo nivel ALSA para la primera tarjeta de sonido\n" +"- \"alsamixer -c 0\" le dará un mezclador basado en texto para los controles " +"del mezclador de bajo nivel ALSA para la primera tarjeta de sonido\n" "\n" "\n" -"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" le dirá qué programas están actualmente utilizando la tarjeta de sonido directamente. Normalmente esto sólo debería mostrar PulseAudio\n" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" le dirá qué programas están " +"actualmente utilizando la tarjeta de sonido directamente. Normalmente esto " +"sólo debería mostrar PulseAudio\n" #: harddrake/sound.pm:476 #, c-format @@ -3492,7 +3498,8 @@ msgstr "Eligiendo un controlador arbitrario" #: harddrake/sound.pm:482 #, c-format msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" "you can pick one from the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " @@ -3507,9 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-detect" msgstr "Detección automática" -#: harddrake/v4l.pm:97 -#: harddrake/v4l.pm:285 -#: harddrake/v4l.pm:337 +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Desconocido|Genérico" @@ -3527,11 +3532,16 @@ msgstr "Desconocido|CPH06X (bt878) [muchos fabricantes]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your TV card parameters if needed." +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" -"El módulo bttv del núcleo GNU/Linux simplemente detecta automáticamente los parámetros correctos para la mayoría de las tarjetas de TV modernas.\n" -"Si no se detecta correctamente la suya, aquí puede forzar los tipos de tarjeta y sintonizador adecuados. Simplemente seleccione los parámetros de su tarjeta de TV si lo necesita." +"El módulo bttv del núcleo GNU/Linux simplemente detecta automáticamente los " +"parámetros correctos para la mayoría de las tarjetas de TV modernas.\n" +"Si no se detecta correctamente la suya, aquí puede forzar los tipos de " +"tarjeta y sintonizador adecuados. Simplemente seleccione los parámetros de " +"su tarjeta de TV si lo necesita." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format @@ -3543,35 +3553,20 @@ msgstr "Modelo de la tarjeta :" msgid "Tuner type:" msgstr "Tipo de sintonizador :" -#: interactive.pm:129 -#: interactive.pm:550 -#: interactive/curses.pm:270 -#: interactive/http.pm:103 -#: interactive/http.pm:156 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 -#: interactive/stdio.pm:149 -#: mygtk2.pm:846 -#: ugtk2.pm:421 -#: ugtk2.pm:519 -#: ugtk2.pm:812 -#: ugtk2.pm:835 +#: interactive.pm:129 interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 +#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: interactive.pm:229 -#: modules/interactive.pm:72 -#: ugtk2.pm:811 -#: wizards.pm:157 +#: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: interactive.pm:229 -#: modules/interactive.pm:72 -#: ugtk2.pm:811 -#: wizards.pm:157 +#: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157 #, c-format msgid "No" msgstr "No" @@ -3581,52 +3576,42 @@ msgstr "No" msgid "Choose a file" msgstr "Elija un archivo" -#: interactive.pm:388 -#: interactive/gtk.pm:457 +#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457 #, c-format msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: interactive.pm:388 -#: interactive/gtk.pm:457 +#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:550 -#: interactive/curses.pm:270 -#: ugtk2.pm:519 +#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: interactive.pm:551 -#: interactive/curses.pm:267 -#: ugtk2.pm:517 +#: interactive.pm:551 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: interactive/curses.pm:576 -#: ugtk2.pm:872 +#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:872 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "No se ha especificado ningún archivo" -#: interactive/curses.pm:580 -#: ugtk2.pm:876 +#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:876 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Ha especificado un directorio, no un archivo" -#: interactive/curses.pm:582 -#: ugtk2.pm:878 +#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "No existe ese directorio" -#: interactive/curses.pm:582 -#: ugtk2.pm:878 +#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such file" msgstr "No existe ese archivo" @@ -3636,14 +3621,12 @@ msgstr "No existe ese archivo" msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "Atención, está habilitado el bloqueo de mayúsculas" -#: interactive/stdio.pm:29 -#: interactive/stdio.pm:154 +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elección incorrecta, inténtelo de nuevo\n" -#: interactive/stdio.pm:30 -#: interactive/stdio.pm:155 +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "¿Su elección? (por defecto %s)" @@ -3725,8 +3708,7 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: lang.pm:221 -#: timezone.pm:228 +#: lang.pm:221 timezone.pm:228 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" @@ -3771,8 +3753,7 @@ msgstr "Angola" msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" -#: lang.pm:230 -#: timezone.pm:273 +#: lang.pm:230 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -3782,16 +3763,12 @@ msgstr "Argentina" msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: lang.pm:232 -#: mirror.pm:12 -#: timezone.pm:231 +#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: lang.pm:233 -#: mirror.pm:11 -#: timezone.pm:269 +#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:269 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -3816,15 +3793,12 @@ msgstr "Bosnia Herzegovina" msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: lang.pm:238 -#: timezone.pm:213 +#: lang.pm:238 timezone.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:239 -#: mirror.pm:13 -#: timezone.pm:233 +#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" @@ -3834,8 +3808,7 @@ msgstr "Bélgica" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:241 -#: timezone.pm:234 +#: lang.pm:241 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" @@ -3870,9 +3843,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: lang.pm:248 -#: mirror.pm:14 -#: timezone.pm:274 +#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:274 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" @@ -3897,8 +3868,7 @@ msgstr "Isla Bouvet" msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: lang.pm:253 -#: timezone.pm:232 +#: lang.pm:253 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" @@ -3908,9 +3878,7 @@ msgstr "Bielorrusia" msgid "Belize" msgstr "Belice" -#: lang.pm:255 -#: mirror.pm:15 -#: timezone.pm:263 +#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" @@ -3935,9 +3903,7 @@ msgstr "República Centroafricana" msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:260 -#: mirror.pm:39 -#: timezone.pm:257 +#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:257 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" @@ -3952,8 +3918,7 @@ msgstr "Costa de Marfil" msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" -#: lang.pm:263 -#: timezone.pm:275 +#: lang.pm:263 timezone.pm:275 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" @@ -3963,8 +3928,7 @@ msgstr "Chile" msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" -#: lang.pm:265 -#: timezone.pm:214 +#: lang.pm:265 timezone.pm:214 #, c-format msgid "China" msgstr "China" @@ -3974,8 +3938,7 @@ msgstr "China" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: lang.pm:267 -#: mirror.pm:16 +#: lang.pm:267 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" @@ -4005,16 +3968,12 @@ msgstr "Isla Navidad" msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: lang.pm:273 -#: mirror.pm:17 -#: timezone.pm:235 +#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: lang.pm:274 -#: mirror.pm:22 -#: timezone.pm:240 +#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemania" @@ -4024,9 +3983,7 @@ msgstr "Alemania" msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" -#: lang.pm:276 -#: mirror.pm:18 -#: timezone.pm:236 +#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" @@ -4051,9 +4008,7 @@ msgstr "Argelia" msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: lang.pm:281 -#: mirror.pm:19 -#: timezone.pm:237 +#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:237 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonia" @@ -4073,9 +4028,7 @@ msgstr "Sahara Oeste" msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: lang.pm:285 -#: mirror.pm:37 -#: timezone.pm:255 +#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Spain" msgstr "España" @@ -4085,9 +4038,7 @@ msgstr "España" msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" -#: lang.pm:287 -#: mirror.pm:20 -#: timezone.pm:238 +#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" @@ -4112,9 +4063,7 @@ msgstr "Micronesia" msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" -#: lang.pm:292 -#: mirror.pm:21 -#: timezone.pm:239 +#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:239 #, c-format msgid "France" msgstr "Francia" @@ -4124,8 +4073,7 @@ msgstr "Francia" msgid "Gabon" msgstr "Gabón" -#: lang.pm:294 -#: timezone.pm:259 +#: lang.pm:294 timezone.pm:259 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" @@ -4180,9 +4128,7 @@ msgstr "Guadalupe" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" -#: lang.pm:305 -#: mirror.pm:23 -#: timezone.pm:241 +#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" @@ -4192,8 +4138,7 @@ msgstr "Grecia" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur" -#: lang.pm:307 -#: timezone.pm:264 +#: lang.pm:307 timezone.pm:264 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" @@ -4238,35 +4183,27 @@ msgstr "Croacia" msgid "Haiti" msgstr "Haití" -#: lang.pm:316 -#: mirror.pm:24 -#: timezone.pm:242 +#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungría" -#: lang.pm:317 -#: timezone.pm:217 +#: lang.pm:317 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" -#: lang.pm:318 -#: mirror.pm:25 -#: timezone.pm:243 +#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: lang.pm:319 -#: mirror.pm:26 -#: timezone.pm:219 +#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: lang.pm:320 -#: timezone.pm:216 +#: lang.pm:320 timezone.pm:216 #, c-format msgid "India" msgstr "India" @@ -4281,8 +4218,7 @@ msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" msgid "Iraq" msgstr "Iraq" -#: lang.pm:323 -#: timezone.pm:218 +#: lang.pm:323 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irán" @@ -4292,9 +4228,7 @@ msgstr "Irán" msgid "Iceland" msgstr "Islandia" -#: lang.pm:325 -#: mirror.pm:27 -#: timezone.pm:244 +#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -4309,9 +4243,7 @@ msgstr "Jamaica" msgid "Jordan" msgstr "Jordania" -#: lang.pm:328 -#: mirror.pm:28 -#: timezone.pm:220 +#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japón" @@ -4351,8 +4283,7 @@ msgstr "Saint Kitts y Nevis" msgid "Korea (North)" msgstr "Corea (del Norte)" -#: lang.pm:336 -#: timezone.pm:221 +#: lang.pm:336 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" @@ -4407,14 +4338,12 @@ msgstr "Liberia" msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: lang.pm:347 -#: timezone.pm:245 +#: lang.pm:347 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: lang.pm:348 -#: timezone.pm:246 +#: lang.pm:348 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" @@ -4514,14 +4443,12 @@ msgstr "Maldivas" msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: lang.pm:368 -#: timezone.pm:265 +#: lang.pm:368 timezone.pm:265 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "México" -#: lang.pm:369 -#: timezone.pm:222 +#: lang.pm:369 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" @@ -4561,16 +4488,12 @@ msgstr "Nigeria" msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: lang.pm:377 -#: mirror.pm:29 -#: timezone.pm:247 +#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: lang.pm:378 -#: mirror.pm:31 -#: timezone.pm:248 +#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" @@ -4590,9 +4513,7 @@ msgstr "Nauru" msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: lang.pm:382 -#: mirror.pm:30 -#: timezone.pm:270 +#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:270 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" @@ -4622,8 +4543,7 @@ msgstr "Polinesia Francesa" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" -#: lang.pm:388 -#: timezone.pm:223 +#: lang.pm:388 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" @@ -4633,9 +4553,7 @@ msgstr "Filipinas" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" -#: lang.pm:390 -#: mirror.pm:32 -#: timezone.pm:249 +#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" @@ -4660,9 +4578,7 @@ msgstr "Puerto Rico" msgid "Palestine" msgstr "Palestina" -#: lang.pm:395 -#: mirror.pm:33 -#: timezone.pm:250 +#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" @@ -4687,14 +4603,12 @@ msgstr "Qatar" msgid "Reunion" msgstr "Reunión" -#: lang.pm:400 -#: timezone.pm:251 +#: lang.pm:400 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumanía" -#: lang.pm:401 -#: mirror.pm:34 +#: lang.pm:401 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" @@ -4724,15 +4638,12 @@ msgstr "Seychelles" msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: lang.pm:407 -#: mirror.pm:38 -#: timezone.pm:256 +#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: lang.pm:408 -#: timezone.pm:224 +#: lang.pm:408 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -4742,8 +4653,7 @@ msgstr "Singapur" msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" -#: lang.pm:410 -#: timezone.pm:254 +#: lang.pm:410 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" @@ -4753,9 +4663,7 @@ msgstr "Eslovenia" msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard e Islas Jan Mayen" -#: lang.pm:412 -#: mirror.pm:35 -#: timezone.pm:253 +#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" @@ -4825,9 +4733,7 @@ msgstr "Territorios Franceses del Sur" msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:426 -#: mirror.pm:41 -#: timezone.pm:226 +#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" @@ -4862,8 +4768,7 @@ msgstr "Tunicia" msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: lang.pm:433 -#: timezone.pm:227 +#: lang.pm:433 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquía" @@ -4878,21 +4783,17 @@ msgstr "Trinidad y Tobago" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:436 -#: mirror.pm:40 -#: timezone.pm:225 +#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: lang.pm:437 -#: timezone.pm:210 +#: lang.pm:437 timezone.pm:210 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" -#: lang.pm:438 -#: timezone.pm:258 +#: lang.pm:438 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" @@ -4907,9 +4808,7 @@ msgstr "Uganda" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Circundantes Menores de los Estados Unidos" -#: lang.pm:441 -#: mirror.pm:42 -#: timezone.pm:266 +#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:266 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" @@ -4979,9 +4878,7 @@ msgstr "Yemen" msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: lang.pm:455 -#: mirror.pm:36 -#: timezone.pm:209 +#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:209 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" @@ -5019,7 +4916,8 @@ msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n" #: lvm.pm:205 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "El cargador de arranque no puede manejar /boot en múltiples volúmenes físicos" +msgstr "" +"El cargador de arranque no puede manejar /boot en múltiples volúmenes físicos" #. -PO: Only write something if needed: #: messages.pm:11 @@ -5035,18 +4933,26 @@ msgstr "Introducción" #: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"The operating system and the different components available in the Mageia distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia distribution, and any applications \n" +"The operating system and the different components available in the Mageia " +"distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mageia distribution, and any " +"applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en la distribución Mageia \n" -"se denominarán \"Productos de Software\" en adelante. Los Productos de Software incluyen, pero no \n" -"están restringidos a, el conjunto de programas, métodos, reglas y documentación relativas al \n" +"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en la " +"distribución Mageia \n" +"se denominarán \"Productos de Software\" en adelante. Los Productos de " +"Software incluyen, pero no \n" +"están restringidos a, el conjunto de programas, métodos, reglas y " +"documentación relativas al \n" "sistema operativo y a los diferentes componentes de la\n" "distribución Mageia, y cualquier \n" -"aplicación distribuida con estos productos proporcionados por los proveedores o licenciatarios\n" +"aplicación distribuida con estos productos proporcionados por los " +"proveedores o licenciatarios\n" "de Mageia." #: messages.pm:27 @@ -5057,28 +4963,41 @@ msgstr "1. Acuerdo de Licencia" #: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n" +"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " +"manner, you explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"Por favor, lea con cuidado este documento. El documento constituye un contrato de licencia entre usted \n" +"Por favor, lea con cuidado este documento. El documento constituye un " +"contrato de licencia entre usted \n" "y Mageia que se aplica a los Produrctos Software.\n" -"Al instalar, duplicar o usar cualquiera de los Productos de Software de cualquier manera, indica \n" +"Al instalar, duplicar o usar cualquiera de los Productos de Software de " +"cualquier manera, indica \n" "que acepta explícitamente, y está de acuerdo\n" "con los términos y condiciones de esta Licencia.\n" "Si no está de acuerdo con cualquier porción de esta Licencia. \n" -"Si usted no está de acuerdo con una parte de la Licencia, usted no tendrá permitido instalar, \n" +"Si usted no está de acuerdo con una parte de la Licencia, usted no tendrá " +"permitido instalar, \n" "duplicar o utilizar los Productos Software.\n" -"Cualquier intento de instalar, duplicar o usar los Productos de Software en una manera tal que no cumpla \n" -"con los términos y condiciones de esta Licencia es nulo y terminará sus derechos bajo esta \n" -"Licencia. En caso de anulación de la Licencia, Usted deberá destruir inmediatamente todas las copias de los Productos de Software." +"Cualquier intento de instalar, duplicar o usar los Productos de Software en " +"una manera tal que no cumpla \n" +"con los términos y condiciones de esta Licencia es nulo y terminará sus " +"derechos bajo esta \n" +"Licencia. En caso de anulación de la Licencia, Usted deberá destruir " +"inmediatamente todas las copias de los Productos de Software." #: messages.pm:41 #, c-format @@ -5089,45 +5008,71 @@ msgstr "2. Garantía limitada" #: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n" -"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n" -"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n" -"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n" -"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n" -"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n" -"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n" -"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n" -"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n" -"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia sites which are \n" +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " +"to the extent \n" +"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " +"damages whatsoever \n" +"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " +"business, financial \n" +"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " +"consequential loss) \n" +"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " +"Mageia or its \n" +"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " +"such damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " +"or\n" +"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " +"incidental, direct or indirect \n" +"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " +"business, interruption of \n" +"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " +"judgment, or any \n" +"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " +"components or \n" +"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " +"which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" -"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of liability for \n" -"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you." +"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " +"of liability for \n" +"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " +"you." msgstr "" -"Los Productos de Software y la documentación que los acompaña se proporcionan \"tal cual\", sin garantía alguna \n" +"Los Productos de Software y la documentación que los acompaña se " +"proporcionan \"tal cual\", sin garantía alguna \n" "hasta donde lo permita la ley.\n" -"Ni Mageia, ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizarán, bajo circunstancia alguna, y hasta \n" -"donde lo permita la ley, por cualquier daño directo, indirecto, especial o incidental, de cualquier \n" +"Ni Mageia, ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizarán, bajo " +"circunstancia alguna, y hasta \n" +"donde lo permita la ley, por cualquier daño directo, indirecto, especial o " +"incidental, de cualquier \n" "naturaleza (incluyendo sin limitación daños por pérdidas\n" "de negocios, interrupción de negocio, \n" -"pérdidas financieras, costos legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n" -"o cualquier pérdida consecuente) que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los Productos de Software,\n" +"pérdidas financieras, costos legales y penalidades resultantes de un juicio " +"en la corte,\n" +"o cualquier pérdida consecuente) que resulte del uso o de la incapacidad de " +"uso de los Productos de Software,\n" "aún cuando Mageia, o sus licenciatarios o\n" -"proveedores hubieran sido informados de la posibilidad de ocurrencia de tales daños.\n" +"proveedores hubieran sido informados de la posibilidad de ocurrencia de " +"tales daños.\n" "\n" -"RESPONSABILIDAD LIMITADA ASOCIADA A LA POSESIÓN O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS EN ALGUNOS PAÍSES\n" +"RESPONSABILIDAD LIMITADA ASOCIADA A LA POSESIÓN O USO DE PROGRAMAS " +"PROHIBIDOS EN ALGUNOS PAÍSES\n" "\n" -"Dentro de lo que permita la ley, ni Mageia ni sus licenciatarios, proveedores o\n" +"Dentro de lo que permita la ley, ni Mageia ni sus licenciatarios, " +"proveedores o\n" "distribuidores podrán ser responsabilizados en circunstancia alguna\n" -"por un perjuicio especial, incidental, directo o indirecto, de cualquier naturaleza\n" +"por un perjuicio especial, incidental, directo o indirecto, de cualquier " +"naturaleza\n" "(incluyendo sin limitación daños por pérdidas de negocios, interrupción\n" "de negocio, pérdidas financieras, costes legales y penalidades resultantes\n" "de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consecuente) como\n" @@ -5138,7 +5083,8 @@ msgstr "" "Esta responsabilidad limitada aplica, pero no esta limitada, a los\n" "componentes de criptografía fuerte incluidos en los Productos de Software.\n" "Sin embargo, debido a que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión\n" -"o limitación o responsabilización por daños incidentales o consecuentes, la limitación \n" +"o limitación o responsabilización por daños incidentales o consecuentes, la " +"limitación \n" "anterior puede no aplicar a Usted. " #: messages.pm:68 @@ -5149,21 +5095,31 @@ msgstr "3. La Licencia GPL y Licencias Relacionadas" #: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"The Software Products consist of components created by different persons or entities.\n" -"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n" -"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n" -"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities.\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mageia.\n" -"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"Los Productos de Software consisten en componentes creados por personas o entidades diferentes.\n" -"La mayoría de estas licencias le permiten utilizar, duplicar, adaptar o redistribuir los componentes \n" -"que cubren. Por favor lea cuidadosamente los términos y condiciones de las licencias para cada \n" +"Los Productos de Software consisten en componentes creados por personas o " +"entidades diferentes.\n" +"La mayoría de estas licencias le permiten utilizar, duplicar, adaptar o " +"redistribuir los componentes \n" +"que cubren. Por favor lea cuidadosamente los términos y condiciones de las " +"licencias para cada \n" "componente antes de usar cualquier componente.\n" -"Cualquier pregunta sobre la licencia de un componente debe ser dirigida autor o representante o \n" +"Cualquier pregunta sobre la licencia de un componente debe ser dirigida " +"autor o representante o \n" "proveedor de dicho componente, y no a Mageia.\n" -"Los programas desarrollados por Mageia están sometidos a la Licencia GPL. La documentación \n" +"Los programas desarrollados por Mageia están sometidos a la Licencia GPL. La " +"documentación \n" "escrita por Mageia está sometida a la licencia \"%s\"." #: messages.pm:79 @@ -5174,17 +5130,24 @@ msgstr "4. Derechos de propiedad intelectual" #: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n" -"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " +"adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"Todos los derechos de los componentes de los Productos de Software pertenecen a sus autores respectivos \n" -"y están protegidos por leyes de propiedad intelectual y de derechos de autor aplicables a los programas\n" +"Todos los derechos de los componentes de los Productos de Software " +"pertenecen a sus autores respectivos \n" +"y están protegidos por leyes de propiedad intelectual y de derechos de autor " +"aplicables a los programas\n" "de software.\n" -"Mageia y sus licenciatarios y proveedores se reservan el derecho de modificar o adaptar los \n" -"Productos de Software, como un todo o en parte, por todos los medios y para cualquier propósito.\n" +"Mageia y sus licenciatarios y proveedores se reservan el derecho de " +"modificar o adaptar los \n" +"Productos de Software, como un todo o en parte, por todos los medios y para " +"cualquier propósito.\n" "\"Mageia\" y los logos asociados son marca registrada de %s" #: messages.pm:88 @@ -5195,34 +5158,48 @@ msgstr "5. Disposiciones diversas" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" "agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" "Si cualquier parte de este contrato fuera declarada\n" "nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n" -"porción se excluye del presente contrato. Usted permanecerá sometido a las otras disposiciones\n" +"porción se excluye del presente contrato. Usted permanecerá sometido a las " +"otras disposiciones\n" "aplicables del acuerdo.\n" -"Los términos y condiciones de esta Licencia están regidos por las Leyes de Francia.\n" -"Toda disputa relativa a los términos de esta licencia será resuelta, preferentemente, fuera de una corte.\n" -"Como último recurso, la disputa será tramitada en la Corte de Ley correspondiente a París, Francia.\n" -"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor ponerse en contacto con Mageia" +"Los términos y condiciones de esta Licencia están regidos por las Leyes de " +"Francia.\n" +"Toda disputa relativa a los términos de esta licencia será resuelta, " +"preferentemente, fuera de una corte.\n" +"Como último recurso, la disputa será tramitada en la Corte de Ley " +"correspondiente a París, Francia.\n" +"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor ponerse en " +"contacto con Mageia" #: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" "MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" -"Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar necesariamente\n" -"libre de patentes, y alguno software libre incluido puede estar cubierto por\n" +"Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar " +"necesariamente\n" +"libre de patentes, y alguno software libre incluido puede estar cubierto " +"por\n" "patentes en su país. Por ejemplo, los decodificadores MP3 incluídos pueden\n" "necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n" "para más detalles). Si no está seguro si una patente puede o no aplicarse\n" @@ -5254,7 +5231,8 @@ msgid "" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" -"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo de\n" +"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo " +"de\n" "configuración tras la instalación de la Guía del Usuario de Mageia oficial." #: modules/interactive.pm:19 @@ -5359,14 +5337,17 @@ msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?" #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" "not cause any damage." msgstr "" "En algunos casos, el controlador de %s necesita información extra\n" "para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n" -"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el mismo\n" +"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el " +"mismo\n" "pruebe su equipo y encuentre la información que necesita? A veces,\n" "el probar el equipo puede provocar que éste se cuelgue, pero no debería\n" "causar ningún daño." @@ -5390,24 +5371,22 @@ msgstr "" "Error al cargar el módulo %s.\n" "¿Desea intentarlo de nuevo con otros parámetros?" -#: mygtk2.pm:1222 +#: mygtk2.pm:1229 #, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "¿Está seguro de que desea salir?" -#: mygtk2.pm:1563 -#: mygtk2.pm:1564 +#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "La contraseña es muy fácil de adivinar" -#: mygtk2.pm:1565 +#: mygtk2.pm:1572 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "La contraseña debería resistir ataques básicos" -#: mygtk2.pm:1566 -#: mygtk2.pm:1567 +#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 #, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "La contraseña parece segura" @@ -5426,25 +5405,27 @@ msgstr "La partición extendida no está disponible en esta plataforma" #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions." +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." msgstr "" "Tiene un hueco en la tabla de particiones, pero no se puede usar.\n" -"La única solución es desplazar sus particiones primarias para que el hueco esté después de las particiones extendidas" +"La única solución es desplazar sus particiones primarias para que el hueco " +"esté después de las particiones extendidas" #: partition_table/raw.pm:296 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data." +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" "Está ocurriendo algo malo en su unidad. \n" "Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n" -"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminará produciendo datos aleatorios, corruptos." +"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminará produciendo " +"datos aleatorios, corruptos." -#: pkgs.pm:254 -#: pkgs.pm:257 -#: pkgs.pm:270 +#: pkgs.pm:254 pkgs.pm:257 pkgs.pm:270 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "Quitar paquetes no usados" @@ -5461,22 +5442,24 @@ msgstr "Encontrando paquetes de localización no usados..." #: pkgs.pm:271 #, c-format -msgid "We have detected that some packages are not needed for your system configuration." -msgstr "Se detectaron algunos paquetes que no son necesarios para la configuración de su sistema." +msgid "" +"We have detected that some packages are not needed for your system " +"configuration." +msgstr "" +"Se detectaron algunos paquetes que no son necesarios para la configuración " +"de su sistema." #: pkgs.pm:272 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "A menos que elija lo contrario, se quitarán los paquetes siguientes:" -#: pkgs.pm:275 -#: pkgs.pm:276 +#: pkgs.pm:275 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "Soporte para hardware no utilizado" -#: pkgs.pm:279 -#: pkgs.pm:280 +#: pkgs.pm:279 pkgs.pm:280 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "Idiomas no utilizados" @@ -5504,7 +5487,8 @@ msgstr "¡No se pudo crear vínculo /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "¡No se pudo copiar el archivo de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"¡No se pudo copiar el archivo de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -5519,12 +5503,14 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus escáneres." +msgstr "" +"No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus escáneres." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles para los usuarios no privilegiados." +msgstr "" +"Sus escáneres no estarán disponibles para los usuarios no privilegiados." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5579,8 +5565,11 @@ msgstr "Permitir conexión directa del administrador del sistema." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Permitir la lista de usuarios del sistema en administradores de conexión (kdm y gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "" +"Permitir la lista de usuarios del sistema en administradores de conexión " +"(kdm y gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5629,23 +5618,27 @@ msgstr "" msgid "" "Authorize:\n" "\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." +"allow(5))." msgstr "" "Autorizar:\n" "\n" -"- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se configura en \"TODO\",\n" +"- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se " +"configura en \"TODO\",\n" "\n" "- sólo los locales si se configura en \"LOCAL\"\n" "\n" "- ninguno si se configura en \"NINGUNO\".\n" "\n" -"Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts.allow(5))." +"Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts." +"allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -5722,8 +5715,12 @@ msgstr "Habilitar las verificaciones de msec todas las horas." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user." -msgstr "Permitir su sólo a miembros del grupo wheel. Si es No, permite hacer su a cualquier usuario." +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Permitir su sólo a miembros del grupo wheel. Si es No, permite hacer su a " +"cualquier usuario." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5748,27 +5745,39 @@ msgstr "Habilitar sulogin(8) en nivel de usuario único." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Añadir el nombre como una excepción al manejo de edad de contraseñas por msec." +msgstr "" +"Añadir el nombre como una excepción al manejo de edad de contraseñas por " +"msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "Configurar edad de contraseñas en \"max\" días y demorar el cambio a \"inactive\"." +msgstr "" +"Configurar edad de contraseñas en \"max\" días y demorar el cambio a " +"\"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Configurar la longitud de la historia de contraseñas para prevenir reutilización de contraseñas." +msgstr "" +"Configurar la longitud de la historia de contraseñas para prevenir " +"reutilización de contraseñas." #: security/help.pm:106 #, c-format -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters." -msgstr "Configurar la longitud mínima de contraseña y la cantidad mínima de dígitos y cantidad mínima de letras mayúsculas." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Configurar la longitud mínima de contraseña y la cantidad mínima de dígitos " +"y cantidad mínima de letras mayúsculas." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "Configurar la máscara de modo de creación de archivos para el administrador del sistema." +msgstr "" +"Configurar la máscara de modo de creación de archivos para el administrador " +"del sistema." #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -5797,12 +5806,16 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "si se pone en sí, verificar permisos de archivos en dirs. personales de usuarios." +msgstr "" +"si se pone en sí, verificar permisos de archivos en dirs. personales de " +"usuarios." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "si se pone en sí, verificar si los dispositivos de red están en modo promiscuo." +msgstr "" +"si se pone en sí, verificar si los dispositivos de red están en modo " +"promiscuo." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5827,7 +5840,8 @@ msgstr "si se pone en sí, verificar suma de los archivos suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root." +msgstr "" +"si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5837,7 +5851,8 @@ msgstr "si se pone en sí, reportar archivos sin dueño." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir." +msgstr "" +"si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5846,8 +5861,11 @@ msgstr "si se pone en sí, ejecutar verificaciones chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario al administrador del sistema." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario " +"al administrador del sistema." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5862,7 +5880,8 @@ msgstr "No enviar correo si no hay advertencias" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm." +msgstr "" +"si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format @@ -5877,7 +5896,9 @@ msgstr "si se pone en sí, reportar resultados de verificación en tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Ajustar el tamaño de la historia de comandos. Un valor de -1 significa ilimitada." +msgstr "" +"Ajustar el tamaño de la historia de comandos. Un valor de -1 significa " +"ilimitada." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5937,7 +5958,9 @@ msgstr "Listar usuarios del sistema en administradores de conexión (kdm y gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Exportar pantalla cuando se pasa del administrador del sistema a otras cuentas" +msgstr "" +"Exportar pantalla cuando se pasa del administrador del sistema a otras " +"cuentas" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6027,7 +6050,8 @@ msgstr "Sin edad de contraseñas para" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "Ajustar expiración de contraseñas y demoras de desactivación de cuentas" +msgstr "" +"Ajustar expiración de contraseñas y demoras de desactivación de cuentas" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -6037,7 +6061,8 @@ msgstr "Longitud de historia de contraseñas" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "Longitud mínima y cantidad de dígitos y letras mayúsculas para contraseñas" +msgstr "" +"Longitud mínima y cantidad de dígitos y letras mayúsculas para contraseñas" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -6127,7 +6152,9 @@ msgstr "No enviar por correo electrónico los reportes vacíos" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario al administrador del sistema." +msgstr "" +"Si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario " +"al administrador del sistema." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -6168,15 +6195,20 @@ msgstr "Seguro" #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" -"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of system security\n" +"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " +"system security\n" "on your own." msgstr "" -"Este nivel es para ser usado con mucho cuidado, yá que esto desabilita toda la\n" -"seguridad. Utilícelo sólo si usted maneja a sí mismo la seguridad de su sistema." +"Este nivel es para ser usado con mucho cuidado, yá que esto desabilita toda " +"la\n" +"seguridad. Utilícelo sólo si usted maneja a sí mismo la seguridad de su " +"sistema." #: security/level.pm:55 #, c-format -msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Éste es el nivel de seguridad estándar recomendado para una máquina que se\n" "utilizará para conectarse a la Internet como cliente." @@ -6184,13 +6216,18 @@ msgstr "" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" -"Con este nivel de seguridad, es posible utilizar el sistema como un servidor.\n" +"Con este nivel de seguridad, es posible utilizar el sistema como un " +"servidor.\n" "La seguridad es lo suficientemente alta como para usar el sistema como un\n" -"servidor que acepte conexiones de múltiples clientes. Nota: si su máquina sólo es un cliente en la Internet, mejor debería elegir un nivel inferior." +"servidor que acepte conexiones de múltiples clientes. Nota: si su máquina " +"sólo es un cliente en la Internet, mejor debería elegir un nivel inferior." #: security/level.pm:63 #, c-format @@ -6226,7 +6263,8 @@ msgstr "Escuchar y despachar eventos ACPI desde el kernel" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)" +msgstr "" +"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)" #: services.pm:20 #, c-format @@ -6267,17 +6305,23 @@ msgstr "Establecer los parámetros de frecuencia de CPU" #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n" -"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al cron de Unix \n" -"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más potentes." +"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al " +"cron de Unix \n" +"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más " +"potentes." #: services.pm:30 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresión avanzado" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresión " +"avanzado" #: services.pm:31 #, c-format @@ -6287,43 +6331,56 @@ msgstr "Lanza el administrador de conexión gráfico" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes cuando cambian los archivos.\n" +"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes " +"cuando cambian los archivos.\n" "Lo utilizan GNOME y KDE" #: services.pm:34 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded \n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default, \n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and \n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded \n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default, \n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" -"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra decodificándolas y \n" -"devolviéndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este controlador debe estar \n" -"cargado antes de que el demonio g15daemon pueda ser utilizado para acceso de teclado. El G15 \n" -"LCD también está soportado. El g15daemon mostrará un reloj de manera predeterminada si no hay \n" -"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden acceder el LCD por medio de \n" +"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra " +"decodificándolas y \n" +"devolviéndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este " +"controlador debe estar \n" +"cargado antes de que el demonio g15daemon pueda ser utilizado para acceso de " +"teclado. El G15 \n" +"LCD también está soportado. El g15daemon mostrará un reloj de manera " +"predeterminada si no hay \n" +"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden " +"acceder el LCD por medio de \n" "una API simple." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n" "el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n" -"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la consola." +"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la " +"consola." #: services.pm:42 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL es un servicio que recolecta y mantiene información acerca del hardware" +msgstr "" +"HAL es un servicio que recolecta y mantiene información acerca del hardware" #: services.pm:43 #, c-format @@ -6336,21 +6393,28 @@ msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y programas CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y " +"programas CGI." #: services.pm:46 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" -"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) inicia\n" +"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) " +"inicia\n" "una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n" "Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n" -"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que dependen de él." +"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que " +"dependen de él." #: services.pm:50 #, c-format @@ -6364,8 +6428,11 @@ msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables" #: services.pm:52 #, c-format -msgid "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" -msgstr "Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a través de múltiples CPUs para un desempeño mejorado" +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a través de múltiples CPUs para " +"un desempeño mejorado" #: services.pm:53 #, c-format @@ -6395,7 +6462,8 @@ msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar." #: services.pm:59 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la batería" +msgstr "" +"Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la batería" #: services.pm:60 #, c-format @@ -6437,8 +6505,12 @@ msgstr "Monitoreo y administración de RAID por software" #: services.pm:68 #, c-format -msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages" -msgstr "DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y otros mensajes" +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y " +"otros mensajes" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6447,8 +6519,12 @@ msgstr "Habilita la política de seguridad de MSEC al inicio del sistema" #: services.pm:70 #, c-format -msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses." -msgstr "named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir los nombres de máquinas en direcciones IP." +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir " +"los nombres de máquinas en direcciones IP." #: services.pm:71 #, c-format @@ -6492,7 +6568,8 @@ msgid "" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n" -"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se configura\n" +"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se " +"configura\n" "a través del archivo /etc/exports." #: services.pm:81 @@ -6532,7 +6609,8 @@ msgstr "Comprueba si una partición está pronto a llenarse" #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n" @@ -6544,11 +6622,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n" -"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que actúan\n" +"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que " +"actúan\n" "como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC." #: services.pm:94 @@ -6558,8 +6638,12 @@ msgstr "Reserva algunos puertos TCP" #: services.pm:95 #, c-format -msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another." -msgstr "Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra." +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa " +"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra." #: services.pm:96 #, c-format @@ -6575,7 +6659,9 @@ msgstr "" msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD" +msgstr "" +"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones " +"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD" #: services.pm:100 #, c-format @@ -6589,9 +6675,12 @@ msgid "" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de enrutamiento IP\n" -"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes pequeñas,\n" -"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más complejos." +"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de " +"enrutamiento IP\n" +"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes " +"pequeñas,\n" +"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más " +"complejos." #: services.pm:104 #, c-format @@ -6604,8 +6693,12 @@ msgstr "" #: services.pm:106 #, c-format -msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various system log files. It is a good idea to always run rsyslog." -msgstr "Syslog es el servicio con el cual muchos demonios envían mensajes a varios archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog." +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog es el servicio con el cual muchos demonios envían mensajes a varios " +"archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog." #: services.pm:107 #, c-format @@ -6628,8 +6721,11 @@ msgstr "" #: services.pm:111 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáner, cámaras de vídeo, ..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáner, cámaras de " +"vídeo, ..." #: services.pm:112 #, c-format @@ -6638,8 +6734,12 @@ msgstr "Cortafuegos de filtro de paquetes" #: services.pm:113 #, c-format -msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain" -msgstr "El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y también la integración a un dominio de Windows Server" +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y " +"también la integración a un dominio de Windows Server" #: services.pm:114 #, c-format @@ -6653,8 +6753,12 @@ msgstr "capa para análisis de voz" #: services.pm:116 #, c-format -msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers" -msgstr "Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos entre dos computadoras usando un canal seguro" +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos " +"entre dos computadoras usando un canal seguro" #: services.pm:117 #, c-format @@ -6725,8 +6829,7 @@ msgstr "Administración remota" msgid "Database Server" msgstr "Servidor de base de datos" -#: services.pm:188 -#: services.pm:225 +#: services.pm:188 services.pm:225 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servicios" @@ -6765,8 +6868,7 @@ msgstr "" "No hay información adicional para\n" "este servicio. Disculpe." -#: services.pm:257 -#: ugtk2.pm:924 +#: services.pm:257 ugtk2.pm:924 #, c-format msgid "Info" msgstr "Información" @@ -6806,7 +6908,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" " Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" " bajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por la\n" @@ -6820,7 +6923,8 @@ msgstr "" "\n" " Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n" " junto con este programa; de no ser así, escriba a la Free Software\n" -" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" #: standalone.pm:45 #, c-format @@ -6831,7 +6935,8 @@ msgid "" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" @@ -6842,7 +6947,8 @@ msgstr "" "--default : guarda directorios predeterminados.\n" "--debug : mostrar todos los mensajes de depuración.\n" "--show-conf : lista los archivos o directorios a respaldar.\n" -"--config-info : explica las opciones de configuración (para usuarios no-X)\n" +"--config-info : explica las opciones de configuración (para usuarios " +"no-X)\n" "--daemon : usa la configuración de demonio. \n" "--help : muestra este mensaje.\n" "--version : muestra el número de versión.\n" @@ -6858,7 +6964,8 @@ msgstr "" "[--boot]\n" "OPCIONES:\n" " --boot - permitir configurar el cargador de arranque\n" -"modo predeterminado: ofrecer la configuración de la característica de conexión automática." +"modo predeterminado: ofrecer la configuración de la característica de " +"conexión automática." #: standalone.pm:61 #, c-format @@ -6915,10 +7022,12 @@ msgstr "" "Aplicación de importación y monitoreo de tipografías\n" "\n" "OPCIONES:\n" -"--windows_import : importar desde todas las particiones Windows disponibles.\n" +"--windows_import : importar desde todas las particiones Windows " +"disponibles.\n" "--xls_fonts : mostrar todas las tipografías que ya existen en xls\n" "--strong : verificación fuerte de las tipografías.\n" -"--install : aceptar cualquier tipografía o directorio de tipografías.\n" +"--install : aceptar cualquier tipografía o directorio de " +"tipografías.\n" "--uninstall : desinstalar cualquier tipografía o directorio de tipog.\n" "--replace : reemplazar las tipografías si ya existen.\n" "--application : 0 ninguna aplicación.\n" @@ -6936,9 +7045,12 @@ msgid "" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPCIONES]...\n" "Configurador del Servidor de Terminales de %s\n" @@ -6946,10 +7058,14 @@ msgstr "" "--disable : deshabilitar MTS\n" "--start : iniciar MTS\n" "--stop : detener MTS\n" -"--adduser : añadir usuario existente en el sistema a MTS (necesita nombre_de_usuario)\n" -"--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita nombre_de_usuario)\n" -"--addclient : añadir máquina cliente a MTS (necesita dirección MAC, IP, nombre imagen nbi)\n" -"--delclient : quitar máquina cliente de MTS (necesita dirección MAC, IP, nombre imagen nbi)" +"--adduser : añadir usuario existente en el sistema a MTS (necesita " +"nombre_de_usuario)\n" +"--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita " +"nombre_de_usuario)\n" +"--addclient : añadir máquina cliente a MTS (necesita dirección MAC, IP, " +"nombre imagen nbi)\n" +"--delclient : quitar máquina cliente de MTS (necesita dirección MAC, " +"IP, nombre imagen nbi)" #: standalone.pm:100 #, c-format @@ -6981,28 +7097,38 @@ msgstr "" "--connect : conectar a la Internet si no está conectado\n" "--disconnect : desconectar de la Internet si está conectado\n" "--force : utilizado con (dis)connect: forzar (des)conexión.\n" -"--status : devuelve 1 si está conectado, 0 en caso contrario.\n" +"--status : devuelve 1 si está conectado, 0 en caso " +"contrario.\n" "--quiet : no ser interactivo. A utilizar con (dis)connect." #: standalone.pm:112 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " +"mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPCIÓN]...\n" -" --no-confirmation no hacer la primer apregunta de confirmación en modo %s Update\n" +" --no-confirmation no hacer la primer apregunta de confirmación en modo " +"%s Update\n" " --no-verify-rpm no verificar firmas de los paquetes\n" -" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en ventana de descripción\n" -" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave encontrados" +" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en " +"ventana de descripción\n" +" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave " +"encontrados" #: standalone.pm:117 #, c-format -msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "[--manual] [--device=disp.] [--update-sane=dir_fuente_sane] [--update-usbtable] [--dynamic=disp.]" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=disp.] [--update-sane=dir_fuente_sane] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=disp.]" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -7019,13 +7145,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" -"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " +"[-v|--version] " -#: timezone.pm:161 -#: timezone.pm:162 +#: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Todos los servidores" @@ -7104,6 +7231,9 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" +#~ msgid "command %s missing" +#~ msgstr "falta el comando %s" + #~ msgid "" #~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" #~ "\n" |