diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eo.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eo.po | 4966 |
1 files changed, 0 insertions, 4966 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po deleted file mode 100644 index 5f0cd7bf4..000000000 --- a/perl-install/share/po/eo.po +++ /dev/null @@ -1,4966 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-15 22:18-0500\n" -"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237 -msgid "Generic" -msgstr "Genera" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 -msgid "Graphic card" -msgstr "Grafika karto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Elektu grafikan karton" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Elektu X servilon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 -msgid "X server" -msgstr "X servilo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Elektu opciojn por servilo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Elektu ekranon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekrano" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"La du gravegaj parametroj estas la vertikala refreŝigrapido (vertical\n" -"refresh rate) kiu estas la rapido por refreŝigi la tutan ekranon, kaj\n" -"plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n" -"la rapido por montri skanliniojn.\n" -"\n" -"Ĝi estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n" -"sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n" -"difektus vian ekranon. Se vi dubas, elektu zorgeman opcion." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Grafika karto ne jam konfigurita" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Vi ne jam elektas distingivojn" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 -msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" -msgstr "Averto: provado estas danĝera je ĉi tiu grafika karto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Provu konfiguraĵon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"penu ŝanĝi iom da parametroj" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Eraro okazis:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Mi eliros post %d sekundoj" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Eraro okazis, penu ŝanĝi iom da parametroj" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575 -msgid "Automatic resolutions" -msgstr "Aŭtomataj distingivoj" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395 -msgid "" -"To find the available resolutions I will try different ones.\n" -"Your screen will blink...\n" -"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" -msgstr "" -"Por trovi haveblajn distingivojn, mi provos diversajn.\n" -"Via ekrano flagros...\n" -"Vi povas malŝalti ĝin se vi deziras; vi aŭdos pepon kiam ĝi finiĝos." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167 -msgid "Resolution" -msgstr "Distingivo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Grafika karto: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "XFree86 servilo: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500 -msgid "Show all" -msgstr "Montru tuton" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524 -msgid "Resolutions" -msgstr "Distingivoj" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 -msgid "" -"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" -"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" -"Do you want to try?" -msgstr "" -"Mi povas provi trovi la haveblajn distingivojn (ekz-e, 800x600).\n" -"Tamen, iam tio eble svenos la komputilon.\n" -"Ĉu vi deziras provi?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581 -msgid "" -"No valid modes found\n" -"Try with another video card or monitor" -msgstr "" -"Neniuj validaj distingivoj trovataj.\n" -"Provu kun alia grafika karto aŭ ekrano." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Klavara aranĝo: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Speco de muso: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Musaparato: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Ekrano: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Ekrana vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate): %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Grafika karto: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Graifka memoro: %s KB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 servilo: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Preparas X-Fenestran konfiguraĵon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Ŝanĝu Ekranon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Ŝanĝu Grafika karto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 -msgid "Change Server options" -msgstr "Ŝanĝu Servilajn opciojn" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Ŝanĝu distingivon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 -msgid "Automatical resolutions search" -msgstr "Aŭtomata serĉo por distingivoj" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 -msgid "Show information" -msgstr "Montru informon" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 -msgid "Test again" -msgstr "Provu denove" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 -msgid "Quit" -msgstr "Ĉesu" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kion vi deziras fari?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979 -msgid "Forget the changes?" -msgstr "Ĉu mi devus forgesi la ŝanĝojn?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Bonvolu resaluti en %s-n por aktivigi la ŝanĝojn." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" -"Bonvole adiaŭu kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropaŝo (Ctrl-Alt-Backspace)." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 -msgid "X at startup" -msgstr "X Fenestro ĉe komenco" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke ĝi aŭtomate lanĉos X kiam ĝi\n" -"ekfunkcias. Ĉu vi deziras ke X aŭtomate lanĉos?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 koloroj (8 bitoj)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB aŭ pli" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "Normala VGA, 640x480 ĉe 60 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Supera VGA, 800x600 ĉe 56 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "" -"8514 kongrua karto, 1024x768 ĉe 87 hercoj (Hz) interplektita (neniu 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "" -"Supera VGA, 1024x768 ĉe 87 hercoj (Hz) interplektita, 800x600 ĉe 56 hercoj" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Etendita Supera VGA, 800x600 ĉe 60 hercoj (Hz), 640x480 ĉe 72 hercoj" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "" -"Neinterplektita Supera VGA, 1024x768 ĉe 60 hercoj (Hz), 640x480 ĉe 72 hercoj" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "Altfrekvenca Supera VGA, 1024x768 ĉe 70 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1024x768 ĉe 60 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 ĉe 74 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 ĉe 76 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 ĉe 70 hercoj (Hz)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 ĉe 76 hercoj (Hz)" - -#: ../../any.pm_.c:17 -msgid "curly" -msgstr "bukla" - -#: ../../any.pm_.c:17 -msgid "default" -msgstr "defaŭlta" - -#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm -#: ../../any.pm_.c:17 -msgid "tie" -msgstr "ligo" - -#: ../../any.pm_.c:18 -msgid "brunette" -msgstr "brunharulo" - -#: ../../any.pm_.c:18 -msgid "girl" -msgstr "knabino" - -#: ../../any.pm_.c:18 -msgid "woman-blond" -msgstr "virino-blondhara" - -#: ../../any.pm_.c:19 -msgid "automagic" -msgstr "aŭtomagia" - -#: ../../any.pm_.c:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Unua sektoro de starta subdisko" - -#: ../../any.pm_.c:60 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Unu sektoro de drajvo (ĈefStartRikordo)" - -#: ../../any.pm_.c:65 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/grub Instalado" - -#: ../../any.pm_.c:66 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?" - -#: ../../any.pm_.c:73 -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: ../../any.pm_.c:73 -msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -msgstr "Kiu(j)n startŝargilo(j)n vi deziras uzi?" - -#: ../../any.pm_.c:84 -msgid "Boot device" -msgstr "Starta aparato" - -#: ../../any.pm_.c:85 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (ne funkcias kun malnovaj BIOSoj)" - -#: ../../any.pm_.c:86 -msgid "Compact" -msgstr "Kompakta" - -#: ../../any.pm_.c:86 -msgid "compact" -msgstr "kompakta" - -#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon" - -#: ../../any.pm_.c:88 -msgid "Video mode" -msgstr "Grafika reĝimo" - -#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 -#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 -msgid "Password (again)" -msgstr "Pasvorto (denove)" - -#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Limigu komandliniajn opciojn" - -#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 -msgid "restrict" -msgstr "limigu" - -#: ../../any.pm_.c:98 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Startŝargilo ĉefaj opcioj" - -#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto" - -#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 -msgid "Please try again" -msgstr "Bonvole provu denove" - -#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "La pasvortoj ne egalas" - -#: ../../any.pm_.c:112 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Jen la diversaj enskriboj.\n" -"Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." - -#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 -msgid "Add" -msgstr "Aldonu" - -#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Done" -msgstr "Finata" - -#: ../../any.pm_.c:123 -msgid "Linux" -msgstr "Linukso" - -#: ../../any.pm_.c:123 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)" - -#: ../../any.pm_.c:123 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" - -#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 -msgid "Image" -msgstr "Kerna bildo" - -#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 -msgid "Root" -msgstr "Radiko" - -#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 -msgid "Append" -msgstr "Alfiksu" - -#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Read-write" -msgstr "Lega-skriba" - -#: ../../any.pm_.c:152 -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" - -#: ../../any.pm_.c:153 -msgid "Unsafe" -msgstr "Danĝera" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 -msgid "Label" -msgstr "Etikedo" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlta" - -#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 -#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 -#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 -msgid "Ok" -msgstr "Jeso" - -#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 -msgid "Remove entry" -msgstr "Forigu enskribon" - -#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "This label is already used" -msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 -msgid "Create" -msgstr "Kreu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:19 -msgid "Unmount" -msgstr "Malmuntu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 -msgid "Delete" -msgstr "Forigu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 -msgid "Format" -msgstr "Formatu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591 -msgid "Resize" -msgstr "Regrandecigu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 -#: ../../diskdrake.pm_.c:466 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Mount point" -msgstr "Surmetingo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:35 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Skribu /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:36 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Ŝanĝu al Spertula reĝimo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:37 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Restore from file" -msgstr "Restaŭru de dosiero" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Save in file" -msgstr "Konservu en dosiero" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Restaŭru de disketo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Konservu sur disketo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Clear all" -msgstr "Forviŝu ĉion" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:46 -msgid "Format all" -msgstr "Formatu ĉion" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:47 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Aŭtomate disponigu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Ĉiuj el la subdiskoj estas uzata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n" -"subdiskon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:53 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Sava subdiskotabelo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Undo" -msgstr "Malfaru" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Write partition table" -msgstr "Skribu subdiskotabelon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:56 -msgid "Reload" -msgstr "Reŝargu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:96 -msgid "loopback" -msgstr "retrokonekta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "Empty" -msgstr "Malplena" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "Ext2" -msgstr "2a Etendata (Ext2)" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "FAT" -msgstr "Dosierlokigtabelo (FAT)" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "Swap" -msgstr "Interŝanĝa" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:115 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Specoj de dosiersistemoj:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:124 -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:138 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Vi havas unu grandan FAT subdiskon.\n" -"(ĝenerale uzata de MicroSoft DOS/Windows).\n" -"Mi sugestas ke vi unue regrandecigi tiun subdiskon\n" -"(klaku sur ĝin, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:143 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno antaŭe" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 -#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518 -#: ../../diskdrake.pm_.c:547 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Legu zorge" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:146 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj " -"sufiĉas)\n" -"ĉe la komenco de la disko" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:160 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Zorgu: ĉi tiu operacio estas danĝera." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 -#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 -#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681 -msgid "Mount point: " -msgstr "Surmetingo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 -msgid "Device: " -msgstr "Aparato: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:223 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 -msgid "Type: " -msgstr "Speco: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:225 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Komenco: sektoro %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Size: %d MB" -msgstr "Grandeco: %d MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:228 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektoroj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:230 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "De cilindro %d al cilindro %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:231 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatita\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:232 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Ne formatita\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:233 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Muntita\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:234 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "Retrokonekta(j) dosiero(j): %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:236 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Subdisko startata defaŭlte\n" -" (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nivelo %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Grandeco de pecoj %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Size: %d MB\n" -msgstr "Grandeco: %d MB\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "ĉe buso %d identigaĵo %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:281 -msgid "Mount" -msgstr "Muntu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:282 -msgid "Active" -msgstr "Aktiva" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:283 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:284 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:285 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Ŝanĝu RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:286 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Uzu por retrokonektado" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:293 -msgid "Choose action" -msgstr "Elektu agon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:386 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Bedaŭrinde mi ne kreas /boot tiom longe sur la drajvon (ĉe cilindro > " -"1024).\n" -"Aŭ vi uzos LILO kaj ĝi ne funkcios, aŭ vi ne uzos LILO kaj vi ne bezonas\n" -"/boot." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:390 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"La subdiskon vi elektis por aldoni kiel la radiko (root, /) estas fizike\n" -"situanta preter la 1024a cilindro de la drajvo, kaj vi ne havas /boot\n" -"subdiskon. Se vi intencas uzi la LILO startadministranto, zorgu aldoni\n" -"/boot subdiskon." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" -msgstr "" -"Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" -"Neniu startŝargilo povas trakti tiun sen /boot subdisko.\n" -"Do zorgu aldoni /boot subdiskon se vi deziras uzi \"LILO\" aŭ \"grub\"." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Uzu ``%s'' anstataŭe" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:418 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Uzu ``Malmuntu'' antaŭe" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Post vi ŝanĝas la specon de subdisko %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko " -"estos\n" -"perdata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:431 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:436 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Ĉu eliru sen konservi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:436 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Change partition type" -msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:465 -msgid "Which partition type do you want?" -msgstr "Kiun subdiskspecon deziras vi?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:484 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Kie vi deziras munti retrokonektan dosieron %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:485 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:490 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Ne povas malfiksi surmetingon ĉar ĉi tiu subdisko estas uzata por\n" -"retrokonektado. Unue forigu la retrokonektadon." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:509 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Post vi formatas la subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" -"perdata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:511 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatas" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:512 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatas subdiskon %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Post formatado de ĉiuj subdisko," - -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "ĉiuj datenoj sur tiuj subdisko estos perdata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:528 -msgid "Move" -msgstr "Movu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:529 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:533 -msgid "Sector" -msgstr "Sektoro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:534 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -msgid "Moving" -msgstr "Movante" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Movas subdisko..." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:547 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:549 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 -msgid "Resizing" -msgstr "Regrandecigas" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:586 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko devus esti rezervata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:588 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Post vi regrandecigas subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" -"perdata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:598 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Elektu la novan grandecon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Kreu novan subdiskon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:673 -msgid "Start sector: " -msgstr "Komenca sektoro: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Grandeco en MB: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Speco de dosiersistemo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:683 -msgid "Preference: " -msgstr "Prefero: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun subdiskon por retrokonektado" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:741 -msgid "Loopback" -msgstr "Retrokonektado" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:751 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Retrokonekta dosieronomo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:777 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "Alia retrokonektado jam uzas tiun dosieron, elektu alian" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:778 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816 -msgid "Select file" -msgstr "Elektu dosieron" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:809 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n" -"Ĉu daŭras tamen?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:817 -msgid "Warning" -msgstr "Averto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Enŝovu disketon en drajvo\n" -"Ĉiuj datenoj sur tiu disketo estos perdata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:832 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Provas savi subdisktabelon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:843 -msgid "device" -msgstr "aparato" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "level" -msgstr "nivelo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "chunk size" -msgstr "grandeco de pecoj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:857 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "" -"Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n" -"aldoni al" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:858 -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatado de %s malsukcesis" - -#: ../../fs.pm_.c:129 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s" - -#: ../../fs.pm_.c:186 -msgid "nfs mount failed" -msgstr "Muntado de NFS (retdosiersistemo) malsukcesis" - -#: ../../fs.pm_.c:209 -msgid "mount failed: " -msgstr "muntado malsukcesis: " - -#: ../../fs.pm_.c:220 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:250 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Surmetingoj devas komenci kun antaŭa /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo ĉe %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:261 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs) por tiu surmetingo\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:355 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:437 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei " -"novajn dosiersistemojn. Bonvolu kontroli vian ekipaĵon por la kaŭzo de ĉi " -"tiu problemo." - -#: ../../fsedit.pm_.c:452 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Vi ne havas iujn ajn subdiskojn!" - -#: ../../help.pm_.c:7 -msgid "Choose preferred language for install and system usage." -msgstr "Elektu preferatan lingvon por instalado kaj sistema uzado." - -#: ../../help.pm_.c:10 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Elektu la aranĝon de via klavaro el la listo supre" - -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" -"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -"\n" -"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " -"Linux:\n" -"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " -"2000\n" -"or 7.0 (Air).\n" -"\n" -"\n" -"Select:\n" -"\n" -" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " -"choose this. NOTE:\n" -" networking will not be configured during installation, use " -"\"LinuxConf\"\n" -" to configure it after the install completes.\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!\n" -msgstr "" -"Elektu \"Instalu\" se vi ne havas antaŭan version de Linukso instalita,\n" -"aŭ se vi deziras uzi plurajn distribuaĵojn aŭ versiojn.\n" -"\n" -"Elektu \"Promociu\" se vi deziras ĝisdatigi antaŭan version de Mandrejka\n" -"Linukso: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" -"6.1 (Helios), Gold 2000 aŭ 7.0 (Air).\n" -"\n" -"\n" -"Elektu:\n" -"\n" -" - Aŭtomaciata (rekomendata): Se vi ne jam instalis Linukson elektu ĉi " -"tion.\n" -" RIMARKU: retumado ne konfiguros dum instalado, uzu LinuxConf por " -"konfiguri\n" -" ĝin post kiam la instalado finiĝos.\n" -"\n" -" - Akomodata: Se vi sufiĉe konas GNU/Linukson, vi povas elektu la ĉefan\n" -" uzadon por via komputilo. Vidu malantaŭe por detaloj.\n" -"\n" -" - Spertulo: Ĉi tio supoza ke vi flue konas GNU/Linukson kaj deziras fari\n" -" treege akomodatan instaladon. Simile kiel \"Akomodata\" instalado, vi " -"povos\n" -" elekti la uzado por via komputilo.\n" -" Sed bonvolege, NE ELEKTU ĈI TION KROM SE VI SCIAS KION VI FARAS!\n" - -#: ../../help.pm_.c:37 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!\n" -msgstr "" -"Elektu:\n" -"\n" -" - Aŭtomaciata (rekomendata): Se vi ne jam instalis Linukson elektu ĉi " -"tion.\n" -" RIMARKU: retumado ne konfiguros dum instalado, uzu LinuxConf por " -"konfiguri\n" -" ĝin post kiam la instalado finiĝos.\n" -"\n" -" - Akomodata: Se vi sufiĉe konas GNU/Linukson, vi povas elektu la ĉefan\n" -" uzadon por via komputilo. Vidu malantaŭe por detaloj.\n" -"\n" -" - Spertulo: Ĉi tio supoza ke vi flue konas GNU/Linukson kaj deziras fari\n" -" treege akomodatan instaladon. Simile kiel \"Akomodata\" instalado, vi " -"povos\n" -" elekti la uzado por via komputilo.\n" -" Sed bonvolege, NE ELEKTU ĈI TION KROM SE VI SCIAS KION VI FARAS!\n" - -#: ../../help.pm_.c:49 -msgid "" -"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " -"have\n" -"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" -"following:\n" -"\n" -" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" -" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" -" expect any compiler, development utility et al. installed.\n" -"\n" -" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" -" machine primarily for software development. You will then have a " -"complete\n" -" collection of software installed in order to compile, debug and format\n" -" source code, or create software packages.\n" -"\n" -" - Server: choose this if the machine which you're installing " -"Linux-Mandrake\n" -" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " -"SMB),\n" -" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" -" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " -"As\n" -" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" -msgstr "" -"Vi povas elekti la uzadon por via komputilo se vi elektis aŭ \"Akomodata\" " -"aŭ\n" -"\"Sperulo\" kiel la instalada speco. Jen la elektoj:\n" -"\n" -" - Normala: elektu ĉi tion se vi intencas uzi vian komputilon ĉefe por\n" -" ĉiutaga uzado (oficeja laboro, grafika manipulado, ktp). Ne atendu " -"havi\n" -" kompililojn, programilojn, ktp.\n" -"\n" -" - Programisto: kiel ĝia nomo diras. Elektu ĉi tion se vi intencas uzi " -"vian\n" -" komputilon ĉefe por programado. Vi havos plenan aron de programiloj " -"por\n" -" kompili, erarserĉi, formati programfontojn, kaj krei programpakaĵojn.\n" -"\n" -" - Servilo: elektu ĉi tion se vi uzos la komputilon kiel servilo (aŭ\n" -" dosierservilo (NFS, SMB), printservilo (lp, SMB), aŭtentikada servilo\n" -" (NIS), aŭ datumbaza servilo, ktp. Kiel tia, ne atendu umojn (KDE,\n" -" GNOME...).\n" - -#: ../../help.pm_.c:70 -msgid "" -"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -"to use, it will insert it (them) automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" -"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" -"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" -"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" -"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" -"will have to select one.\n" -"\n" -"\n" -"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -"probe for the hardware: it usually works fine.\n" -"\n" -"\n" -"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" -"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" -"are the options you will need to provide to the driver." -msgstr "" -"DrakX unue provos serĉi unu aŭ pli PCI-a SCSI-a adaptilo(j)n. Se ĝi trovas\n" -"ĝin (aŭ ilin) kaj scias kiu(j)n pelilo(j)n uzi, ĝi enŝovos ĝin (ilin)\n" -"aŭtomate.\n" -"\n" -"\n" -"Se via SCSI-a adaptilo estas ISA-a karto, aŭ ĝi estas PCI-a karto sed DrakX\n" -"ne scias kiun pelilon uzi por tiu karto, aŭ se vi havas neniujn SCSI-ajn\n" -"adaptilojn, DrakX instigos vin ĉu vi havas unu. Se mankas al vi, respondu\n" -"\"Ne\". Se vi havas unu aŭ pli, respondu \"Jes\". Sekve DrakX montros " -"liston de\n" -"peliloj, de kiu vi devas elekti unu.\n" -"\n" -"\n" -"Post vi elektos la pelilon, DrakX demandos al vi se vi deziras elekti " -"opciojn\n" -"por ĝi. Unue, provu lasi la pelilon esplori por la karton: tio ĉi kutime\n" -"sukcesas.\n" -"\n" -"\n" -"Se ne, ne forgesu la informon pri via aparataro kiu vi povus trovi en la\n" -"dokumentaro aŭ de Vindozo (se vi havas ĝin ĉe via komputilo), kiel " -"sugestata\n" -"de la instalgvidlibro. Ĉi tiuj estas opcioj vi bezonos doni al la pelilo." - -#: ../../help.pm_.c:94 -msgid "" -"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" -"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" -"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -"areas for use.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -"automatically\n" -"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" -"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -"all files necessary to start the operating system when the\n" -"computer is first turned on.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" -"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -"and take your time before proceeding.\n" -"\n" -"\n" -"You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -"partitions\n" -"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -"- Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -"- Ctrl-m to set the mount point\n" -msgstr "" -"Ĉi tiam, vi povas elekti kiu(j)n subdisko(j)n vi deziras uzi por instali\n" -"vian Linuks-Mandrejkan sistemon se ili estas jam difinita (de antaŭa\n" -"instalado de Linukso aŭ de alia dispartigilo). Aliokaze, vi devus difini\n" -"drajvajn subdiskojn. Ĉi tiu operacio konsistas el logike dispartigi la\n" -"drajvon de la komputilo je apartaj lokoj por uzado.\n" -"\n" -"\n" -"Se vi devus krei novajn subdiskojn, uzu \"Aŭtodisponigu\" por aŭtomate krei\n" -"subdiskojn por Linukso. Vi povas elekti la drajvon por dispartigado per\n" -"klaki sur \"hda\" por la unua IDE drajvo, \"hdb\" por la dua aŭ \"sda\" por " -"la\n" -"unua SCSI drajvo ktp.\n" -"\n" -"\n" -"Du oftaj subdiskoj estas: la radika subdisko (/), kiu estas la " -"komencopunkto\n" -"de la dosierujhierarkio de la dosiersistemo, kaj /boot, kiu enhavas ĉiujn\n" -"dosierojn bezonatajn por starti la mastruman sistemon kiam vi unue ŝaltas\n" -"la komputilon.\n" -"\n" -"Ĉar la efikoj de ĉi tiu procezo estas kutime neinversigeblaj, dispartigado\n" -"povas esti timiga kaj stresiga por la nesperta uzulo. DiskDrake simpligas\n" -"la procezon por ke ĝi ne devu esti. Konsultu la dokumentaron kaj malrapidu\n" -"antaŭ vi antaŭeniras.\n" -"\n" -"\n" -"Vi povas atingi ĉiun ajn opcion per uzi la klavaron: navigu tra la " -"subdiskoj\n" -"per Tab kaj la Supren/Suben sagoj. Kiam subdisko estas elektata, vi povas\n" -"uzi:\n" -"\n" -"- Ctrl-c por krei novan subdiskon (kiam malplena subdisko estas elektata)\n" -"\n" -"- Ctrl-d por forstreki subdiskon\n" -"\n" -"- Ctrl-m por fiksi surmetingon\n" - -#: ../../help.pm_.c:131 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -"Typically retained are /home and /usr/local." -msgstr "" -"Iuj subdiskoj kiuj estas lastatempe kreita devas esti formatata por uzi\n" -"(formatado estas la kreado de dosiersistemo ĉe la subdisko). Nune, vi eble\n" -"deziras reformati iom da subdiskojn kiuj jam ekzistas por forviŝi la " -"datenojn\n" -"kiujn ili enhavas. Notu: ne estas necesa reformati antaŭekzistitajn\n" -"subdiskojn, precipe se ili enhavas dosierojn aŭ datenojn kiuj vi deziras\n" -"konservi. Kutime konservata estas ħome kaj /usr/local." - -#: ../../help.pm_.c:139 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " -"onto\n" -"the installation of all selected groups but will drop some packages of " -"lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option\n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" -"through more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Nun vi povas elekti la pakaĵaron kiun vi deziras instali aŭ promocii.\n" -"\n" -"Tiam DrakX kontrolos ĉu vi havas sufiĉe da spaco por instali ĉiujn de ili.\n" -"Se ne, ĝi informas vin pir ĝi. Se vi deziras antaŭeniri malgraŭe, ĝi\n" -"antaŭeniros je la instalado de ĉiuj de la elektitaj pakaĵaroj sed lasos\n" -"fali iujn pakaĵojn kiujn estas malpli interesaj. Suben de la listo vi\n" -"povas elekti la opcion \"Elektado de apartaj pakaĵoj\"; ĉiokaze vi devus\n" -"foliumi tra pli ol 1000 pakaĵoj..." - -#: ../../help.pm_.c:150 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n" -"Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n" -"Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku " -"\"Jes\"." - -#: ../../help.pm_.c:155 -msgid "" -"The packages selected are now being installed. This operation\n" -"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -"existing system, in that case it can take more time even before\n" -"upgrade starts." -msgstr "" -"La elektitaj pakaĵoj nun estas instalata. Ĉi tiu operacio devus daŭri\n" -"kelkajn minutojn krom se vi elektis promocii ekzistan sistemon. Tiuokaze\n" -"ĝi eble daŭras pli da tempo antaŭ la promocio komencos." - -#: ../../help.pm_.c:161 -msgid "" -"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -"above.\n" -"\n" -"\n" -"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" -"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" -"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" -"match for your mouse.\n" -"\n" -"\n" -"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -"which serial port it is connected to." -msgstr "" -"Se DrakX malsukcesis trovi vian muson, aŭ se vi deziras kontroli kion ĝi\n" -"faris, liston de musospecoj prezentos al vi supre.\n" -"\n" -"\n" -"Se vi konsentas kun la opcioj ke DrakX elektis, simple saltu al la sekcio\n" -"vi deziras per klaki sur ĝin en la menuo ĉe la maldekstra. Aliokaze, " -"elektu\n" -"specon de muso el la menuo kiun vi pensas estas la plej proksima egalaĵo\n" -"de via muso.\n" -"\n" -"\n" -"Okaze de seria muso, vi ankaŭ devas diri al DrakX al kiu seria pordo ĝi\n" -"estas konektata." - -#: ../../help.pm_.c:176 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" -"is named ttyS0 under Linux." -msgstr "" -"Bonvolu elekti la ĝustan pordon. Ekzemple, la COM1-a pordo sub MS Vindozo\n" -"estas nomata ttyS0 sub Linukso." - -#: ../../help.pm_.c:180 -msgid "" -"This section is dedicated to configuring a local area\n" -"network (LAN) or a modem.\n" -"\n" -"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -"should be found and initialized automatically.\n" -"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" -"\n" -"\n" -"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -"hardware.\n" -"\n" -"\n" -"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" -"of an already existing network, the network administrator will\n" -"have given you all necessary information (IP address, network\n" -"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -"up a private network at home for example, you should choose\n" -"addresses.\n" -"\n" -"\n" -"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -"if it fails you will have to select the right serial port where\n" -"your modem is connected to." -msgstr "" -"Ĉi tiu sekcio estas dediĉita al la konfigurado de loka reto aŭ modemo.\n" -"\n" -"Elektu \"Loka Reto\" kaj DrakX provos trovi Eterretan adaptilon ĉe via\n" -"komputilo. PCI-aj adaptiloj devus esti trovataj kaj initataj aŭtomate.\n" -"Tamen, se via periferio estas ISA-a, aŭtomata detektado ne funckios, kaj\n" -"vi devos elekti pelilon el la listo kiu aperos tiam.\n" -"\n" -"\n" -"Por SCSI-aj adaptiloj, vi povas lasi ke la pelilo esploros por la adaptilo\n" -"unuafoje, aliokaze vi devas difini la opciojn al la pelilo kiuj vi havigas " -"de\n" -"la dokumentaro de via adaptilo.\n" -"\n" -"\n" -"Se vi instalas Linuks-Mandrejkan sistemon kiu estas parto de jam ekzistanta\n" -"reto, la retadministranto estos donintan al vi ĉiuj el la necesa informo\n" -"(IP-adreso, reta submasko aŭ retmasko mallonge, kaj poŝtejo). Se vi " -"establas\n" -"privatan reton hejme ekzemple, vi devus elekti adresojn.\n" -"\n" -"\n" -"Elektu \"Telefona konekto kun modemo\" kaj la Interreta konekto kun modemo\n" -"estos konfigurata. DrakX provos trovi vian modemon. Se ĝi malsukcesas vi\n" -"devos elekti la ĝustan serian pordon kie via modemo estas konektata." - -#: ../../help.pm_.c:210 -msgid "" -"Enter:\n" -"\n" -" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " -"ISP.\n" -"\n" -"\n" -" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" -"sure, ask your network administrator or ISP.\n" -"\n" -"\n" -" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" -"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" -"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" -msgstr "" -"Enigu:\n" -"\n" -" - IP-adreson: Se vi ne scias, demandu al via retadministranto.\n" -"\n" -"\n" -" - Retmaskon: \"255.255.255.0\" ĝenerale estas bona elektaĵo. Se vi ne\n" -"estas certa, demandu al via retadministranto.\n" -"\n" -"\n" -" - Aŭtomata IP-adreson: Se via reto uzas bootp-an aŭ dhcp-an protokolon,\n" -"elektu ĉi tiun opcion. Se elektita, neniu valoro estas bezonata en\n" -"\"IP-adreson\". Se vi ne estas certa, demandu al via retadministranto.\n" - -#: ../../help.pm_.c:225 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Nun vi povas enigi telefon-konektajn opciojn. Se vi ne estas certa kio " -"enigi,\n" -"vi povas havigi la ĝustan informon de via interretprovizanto." - -#: ../../help.pm_.c:229 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Se vi uzos prokurajn servilojn, bonvolu konfiguri ilin nune. Se vi ne\n" -"scias ĉu vi uzos prokurajn servilojn, demandu al via retadministranto aŭ\n" -"interretprovizanto." - -#: ../../help.pm_.c:233 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Vi povas instali kriptografian pakaĵon se via interreta konekto estas ĝuste\n" -"pretigita. Unue elektu spegulon de kie vi deziras elŝuti pakaĵojn kaj " -"poste\n" -"elektu la pakaĵojn por instali.\n" -"\n" -"Notu ke vi devas elekti spegulon kaj kriptografiajn pakaĵojn laŭ la " -"leĝdonoj\n" -"de via lando." - -#: ../../help.pm_.c:241 -msgid "" -"You can now select your timezone according to where you live.\n" -"\n" -"\n" -"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" -"in local time according to the time zone you have selected." -msgstr "" -"Nun vi povas elekti vian horzonon laŭ kie vi loĝas.\n" -"\n" -"\n" -"Linukso administras tempon en GMT aŭ \"Grenviĉa Meza Tempo\" kaj tradukas " -"ĝin\n" -"en lokan tempon laŭ la horzono vi elektis." - -#: ../../help.pm_.c:248 -msgid "" -"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably want not to start any services which you don't\n" -"want." -msgstr "" -"Nun vi povas elekti la servojn kiujn vi deziras starti kiam vi startas\n" -"vian komputilon. Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n" -"ekaperas por helpi vin. Ĝi priskribas la rolo de la servo.\n" -"\n" -"Zorgegu en ĉi tiu paŝo se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n" -"ne startu servojn kiujn vi ne deziras uzi." - -#: ../../help.pm_.c:257 -msgid "" -"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -"types require a different setup. Note however that the print\n" -"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -"must have one printer with such a name; but you can give\n" -"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select\n" -"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -"it work, no username or password is required, but you will need\n" -"to know the name of the printing queue on this server.\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -"plus the username, workgroup and password required in order to\n" -"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -msgstr "" -"Linukso povas pritrakti multajn specojn de printiloj. Ĉiu el tiuj specoj\n" -"bezonas malsaman aranĝon. Notu tamen ke la printvicilo uzas 'lp' kiel\n" -"la defaŭlta printilonomo; do vi devas havi unu printilon nomatan 'lp';\n" -"sed vi povas doni multajn nomojn, apartigataj per '|' signoj, al printilo.\n" -"Do, se vi preferas havi pli signifoplenan nomon, vi simple devas meti\n" -"ĝin antaŭe, ekz-e: \"My Printer|lp\".\n" -"La printilo kiu havas \"lp\" en ĝia(j) nomo(j) estos la defaŭlta printilo.\n" -"\n" -"\n" -"Se via printilo estas rekte konektita al via komputilo, elektu \"Loka\n" -"printilo\". Tiam vi devos elekti la pordon al kiu via printilo estas\n" -"konektita, kaj taŭgan filtrilon.\n" -"\n" -"Se vi deziras atingi printilon ĉe fora Uniksa komputilo, vi devos elekti\n" -"\"Fora lpd\". Por funkciigi ĝin, uzulnomo kaj pasvorto ne estas " -"postulataj,\n" -"sed vi devos scii la printviconomon ĉe ĉi tiu servilo.\n" -"\n" -"Se vi deziras atingi SMB-an printilon (kiu signifas, printilo ĉe fora\n" -"Vindoza 9x/NT kompuilo), vi devos specifi ĝian SMB-an nomon (kiu ne estas\n" -"ĝia TCP/IP nomo), kaj eble ĝian IP adreson, kaj la uzulnomon, laborgrupon\n" -"kaj pasvorton bezonatajn por atingi la printilon, kaj kompreneble la nomo\n" -"de la printilo. NetWare printilo samas, krom vi ne bezonas laborgrupan\n" -"informon." - -#: ../../help.pm_.c:286 -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" -"system. The password must be entered twice to verify that both\n" -"password entries are identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" -"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" -"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" -"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" -"and other systems connected to it. The password should be a\n" -"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" -"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" -"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" -"effort." -msgstr "" -"Nun vi povas enigi la \"root\" (radiko) pasvorto por via Linuks-Mandrejka\n" -"sistemo. Vi devas enigi la pasvorton dufoje por konfirmi ke ambaŭ fojoj\n" -"estas identaj.\n" -"\n" -"\n" -"La \"root\"-a uzanto estas la administranto de la sistemo, kaj estas la " -"sola\n" -"uzanto permesata ŝanĝi la sisteman konfiguraĵon. Tial, elektu ĉi tiun\n" -"pasvorton zorge! Nepermesata uzado de la \"root\"-a uzanto povas esti\n" -"treege danĝera al la sistema integreco kaj dateno, kaj al aliaj sistemoj\n" -"konektata al ĝi. La pasvorto devus esti miksaĵo de literciferaj signoj kaj\n" -"almenaŭ 8 signoj longa. *Neniam* surpaperigu ĝin. Tamen, ne elektu tro\n" -"longan aŭ komplikan pasvorton: vi devas povi memori ĝin sen tro multe da\n" -"peno." - -#: ../../help.pm_.c:302 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"Por ebligi pli sekuran sistemon, vi devus elekti \"\" kaj\n" -"\"Uzu MD5-ajn pasvortojn\"." - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Se via reto uzas NIS, elektu \"Uzu NIS\". Se vi ne scias, demandu al via\n" -"retadministranto." - -#: ../../help.pm_.c:310 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Nun vi povas krei unu aŭ pli \"ordinara(j)\" uzanto(j), male al la\n" -"\"privilegia\" uzanto, \"root\". Vi povas krei unu aŭ pli uzanto(j) por\n" -"ĉiu persono vi deziras permesi uzi la komputilon. Notu ke ĉiu uzanto\n" -"havos viajn proprajn preferojn (grafikan medion, programajn aranĝojn,\n" -"ktp.) kaj ĝian propran \"hejman dosierujon\", kie ĉi tiuj preferoj estas\n" -"konservata.\n" -"\n" -"\n" -"Antaŭ ĉio, krei uzanton por vi mem! Eĉ se vi estos la sola uzulo ĉe la\n" -"komputilo, vi ne devus konekti kiel \"root\" por ĉiutaga uzado de la\n" -"sistemo: ĝi estas tre alta sekureca risko. Fari la sistemon neuzebla\n" -"estas oftege nur unu misklavo fora.\n" -"\n" -"\n" -"Tial, vi devus konekti al la sistemo per ordinara uzanto vi kreos ĉi tie,\n" -"kaj saluti kiel \"root\" nur por administraj kaj flegadaj kialoj." - -#: ../../help.pm_.c:329 -msgid "" -"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -"boot into Linux any more." -msgstr "" -"Bonvolege respondu \"Jes\" ĉi tie! Se via instalos Vindozon estontece,\n" -"ĝi superskribos la startigan sektoron. Krom se vi faris startigan diskon\n" -"kiel sugestata, vi ne plu eblas starti Linukson!" - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Vi bezonas indiki kie vi deziras meti la informon postulata\n" -"por starti Linukson.\n" -"\n" -"\n" -"Krom se vi scias precize kion vi faras, elektu \"Unua sektoro de\n" -"drajvo (MBR)\"" - -#: ../../help.pm_.c:343 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"Krom se vi scias precize alie, la kutima elekto estas \"/dev/hda\"\n" -" (unua ĉefa IDE-a disko) aŭ \"/dev/sda\" (unua SCSI-a disko)." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO (la Linuksa Ŝargilo) kaj Grub estas startŝargiloj: ili povas starti\n" -"aŭ Linukson aŭ iun ajn mastruman sistemon ĉeestanta ĉe via komputilo.\n" -"Normale, ĉi tiuj aliaj mastrumaj sistemoj estas ĝuste detektata kaj\n" -"instalada. Se tiel ne estas, vi povas aldoni enskribon mane per ĉi tiu\n" -"ekrano. Zorgu elekti la ĝustajn parametrojn.\n" -"\n" -"\n" -"Eble vi ankaŭ ne deziras doni atingon al ĉi tiuj aliaj mastrumaj sistemoj\n" -"al iu ajn. Ĉiokaze vi povas forstreki la respondajn enskribojn. Sed\n" -"ĉiokaze, vi bezonos startdiskon por starti ilin!" - -#: ../../help.pm_.c:359 -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -" * <number>: use the corresponding text mode." -msgstr "" -"LILO kaj Grub ĉefaj opcioj estas:\n" -" - Startaparato: Fiksas la nomon de la aparato (ekz-e subdisko de " -"fiksdisko)\n" -"tiu enhavas la startsektoron. Krom se vi scias specife alie, elektu\n" -"\"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon: Elektas la nombron\n" -"da dekonoj de sekundo ke la startŝargilo devus atendi antaŭ starti la\n" -"unuan sistemon. Ĉi tiu utilas ĉe sistemoj kiuj tuj startas de la\n" -"fiksdisko malantaŭ ili ebligas la klavaron. La startŝargilo ne atendas se\n" -"\"delay\" (prokrastoperiodo) estas ellasita aŭ estas fiksita al nul.\n" -"\n" -"\n" -" - Grafika reĝimo: Ĉi tiu specifas la VGA tekstan reĝimon por uzi dum\n" -"start. La sekvantaj valoroj estas uzeblaj:\n" -" * normala: elektu normalan 80 per 25 tekstan reĝimon.\n" -" * <numero>: uzu la respondan tekstan reĝimon." - -#: ../../help.pm_.c:378 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"Nun estas tempo por konfiguri la X Fenestra Sistemo, kiu estas la kerno\n" -"de la Linuksa GUI (Grafika UzulInterfaco). Por tiu celo, vi devas\n" -"konfiguri vian grafikan karton kaj ekranon. La plejparto de ĉi tiuj paŝoj\n" -"estas aŭtomatitaj, tamen, do via laboro eble konsistos en konfirmi kion\n" -"estis farata kaj akcepti la aranĝojn. :)\n" -"\n" -"\n" -"Kiam la konfigurado estas kompleta, X lanĉiĝos (krom se vi demandas al\n" -"DrakX ne fari tion) pro ke vi kontrolu ĝin la observu se la aranĝojn\n" -"taŭgas por vi. Se ne, vi povas reveni kaj ŝanĝi ilin, tiom da tempoj kiom\n" -"estas necesa." - -#: ../../help.pm_.c:391 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Se iu misas en la X-a konfiguraĵo, uzu ĉi tiujn opciojn por ĝuste konfiguri\n" -"la X Fenestran Sistemon." - -#: ../../help.pm_.c:395 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Se vi preferas uzi grafikan saluton, elektu \"Jes\". Aliokaze, elektu " -"\"Ne\"." - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -"\n" -" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -"performance\n" -" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " -"so\n" -" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" -" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " -"unset.\n" -"\n" -" - Choose security level: you can choose a security level for your\n" -" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " -"if\n" -" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" -" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" -" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " -"user\n" -" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" -" for anything but as a server. You have been warned.\n" -"\n" -" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " -"no\n" -" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" -" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" -" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " -"RAM\n" -" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" -"\n" -" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" -" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" -" \"umount\", select this option. \n" -"\n" -" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" -" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." -msgstr "" -"Nun vi povas elekti kelkajn diversajn opciojn por via sistemo.\n" -"\n" -" - Uzu drajvajn optimumigaĵojn: ĉi tiu opcio povas plibonigi la rapidecon\n" -" de la drajvo, sed ĝi estas nur por spertaj uzuloj: iuj difektaj ĉiparoj\n" -" povas detrui viajn datenojn, do zorgu. Notu ke la kerno havas\n" -" enkonstruitan nigran liston de drajvoj kaj ĉoparoj, sed se via deziras\n" -" eviti malbonajn surprizojn, lasu ĉi tiun opcion ne elektatan\n" -"\n" -" - Elektu sekurnivelon: vi povas elekti sekurnivelon por via sistemo.\n" -" Bonvole konsultu la gvidlibron por plena informo. Baze: se vi ne " -"scias,\n" -" elektu \"Paranoja\", sed zorgu: JE ĈI TIU NIVELO, SALUTADO KIEL \"ROOT\" " -"ĈE\n" -" LA KONZOLO ESTAS MALPERMESATA! Se vi deziras esti \"root\", vi devas\n" -" saluti kiel uzulo kaj poste uzu \"su\". Pli ĝenerale, ne anticipu uzi\n" -" vian komputilon por io ajn escepte de servilo. Ni avertis vin.\n" -"\n" -" - Preciza kvanto de memoro se bezonata: bedaŭrinde, en la hodiaŭa persona\n" -" komputila mondo, ne estas normala metodo por demandi de la BIOS pri\n" -" la kvanto da memoro estanta en via komputilo. Konsekvence de tio,\n" -" Linukso eble malsukcesas detekti vian kvanton da memoro ĝuste. Se tiel\n" -" estas, vi povas specifi la ĝustan kvanton da memoro ĉi tie. Notu ke\n" -" diferenco je 2 aŭ 4 MB estas normala.\n" -"\n" -" - Aŭtomata muntado de demetebla medio: se vi preferus ne mane munti\n" -" demeteblajn mediojn (KDROM, Disketo, Zipdisko) per tajpi \"mount\" kaj\n" -" \"umount\", elektu ĉi tiun opcion.\n" -"\n" -" - Ebligu NumLock je startado: se vi dezirus ke NumLock estus ebligata\n" -" post startado, elektu ĉi tiun opcion (Notu: NumLock eble funkcias aŭ\n" -" ne funkcias sub X)." - -#: ../../help.pm_.c:428 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"Via sistemo restartos.\n" -"\n" -"Post restartado, via nova Linuks-Mandrejka sistemo ŝargiĝos aŭtomate. Se " -"vi\n" -"deziras starti en alian ekzistanta mastruman sistemon, bonvole legu la\n" -"pluan instrukcion." - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Choose your language" -msgstr "Elektu vian lingvon" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Select installation class" -msgstr "Elektu instalklason" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfiguru muson" - -#: ../../install2.pm_.c:47 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Elektu vian klavaron" - -#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversaj" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Dosiersistemo konfiguro" - -#: ../../install2.pm_.c:50 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatu subdiskojn" - -#: ../../install2.pm_.c:51 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Elektu pakaĵojn" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Install system" -msgstr "Instalu sistemon" - -#: ../../install2.pm_.c:53 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfiguru retumon" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Cryptographic" -msgstr "Kripografia" - -#: ../../install2.pm_.c:55 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Konfiguru horzonon" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfiguru servojn" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfiguru printilon" - -#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 -msgid "Set root password" -msgstr "Difinu pasvorton de root" - -#: ../../install2.pm_.c:59 -msgid "Add a user" -msgstr "Aldonu uzulon" - -#: ../../install2.pm_.c:61 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Kreu praŝargdisketon" - -#: ../../install2.pm_.c:63 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalu restart-ŝargilon" - -#: ../../install2.pm_.c:64 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguru X" - -#: ../../install2.pm_.c:66 -msgid "Auto install floppy" -msgstr "Aŭtoinstala disketo" - -#: ../../install2.pm_.c:68 -msgid "Exit install" -msgstr "Eliru instalprogramon" - -#: ../../install2.pm_.c:337 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vi devas havi radikan subdiskon.\n" -"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" -"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" - -#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Mi ne povas legi vian subdisktabelon, ĝi estas tro difektita por mi :(\n" -"Mi penos daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn" - -#: ../../install_any.pm_.c:351 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake malsukcesis ĝuste legi la subdisktabelon.\n" -"Daŭri je via propra risko!" - -#: ../../install_any.pm_.c:373 -msgid "Searching root partition." -msgstr "Serĉas la radikan subdiskon." - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -msgid "Information" -msgstr "Informo" - -#: ../../install_any.pm_.c:403 -#, c-format -msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -msgstr "%s: Ĉi tiu ne estas radika subdisko, bonvole elektu alian." - -#: ../../install_any.pm_.c:405 -msgid "No root partition found" -msgstr "Ne trovis radikosubdiskon" - -#: ../../install_any.pm_.c:443 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Ne povas uzi dissendadon sen NIS-a domajno" - -#: ../../install_any.pm_.c:606 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Eraro dum legi dosiero $f" - -#: ../../install_steps.pm_.c:75 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" -"Daŭri je via propra risko." - -#: ../../install_steps.pm_.c:176 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duobla surmetingo %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:323 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -msgstr "" -"Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" -"Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" -"Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" -"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:390 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bonvenon al %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:742 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Neniu disketilo havebla" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Vi devas havi interŝanĝan subdiskon" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras daŭri tamen?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Elektu la grandecon kiu vi deziras instali" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Tuta grandeco: " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versio: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Grandeco: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 -msgid "Info" -msgstr "Informo" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 -msgid "Install" -msgstr "Instalu" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 -msgid "Installing" -msgstr "Instalanta" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 -msgid "Please wait, " -msgstr "Bonvolu atendi" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restanta " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 -msgid "Total time " -msgstr "Tuta tempo " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparas instaladon" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalanta pakaĵo %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Uzu ekzistantan konfiguron de X11 (X-fenestroj)?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Bonvole, elektu unu el la sekvantaj specoj de instalado:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 -msgid "You don't have any windows partitions!" -msgstr "Vi ne havas iujn ajn Vindozajn subdiskojn!" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 -msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -msgstr "Vi ne havas sufiĉe da spaco por Lnx4win" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " -"is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AVERTO!\n" -"\n" -"DrakX nun bezonas regrandecigi vian Vindozan subdiskon. Zorgu: ĉi tiu\n" -"operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin, vi devus antaŭe uzi\n" -"\"scandisk\" (kaj laŭvole \"defrag\") kontraŭ ĉi tiu subdisko kaj fari " -"rezervan\n" -"kopion de via dateno.\n" -"Kiam vi estas certa, klaku \"Jeso\"." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 -msgid "Automatic resizing failed" -msgstr "Aŭtomata regrandeciĝo malsukcesis" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 -msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" -msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por meti Linux4Win?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elektu la grandecojn" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "La totala grandeco de la grupoj vi elektis estas proksimume %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Se vi volas instali malpli ol ĉi tiu grandeco,\n" -"elektu la procenton el la pakaĵoj kiuj vi deziras instali.\n" -"\n" -"Malalta procento instalos nur la plej gravajn pakaĵojn;\n" -"100%% instalos ĉiujn pakaĵojn." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Vi havas spacon ĉe via disko por nur %d%% da ĉi tiuj pakaĵoj.\n" -"\n" -"Se vi deziras instali malpli ol tiom,\n" -"elektu la procenton el la pakaĵoj kiun vi deziras instali.\n" -"Malalta procento instalos nur la plej gravajn pakaĵojn;\n" -"%d%% instalos tiom pakaĵojn kiom eblajn." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Vi povos elekti ilin pli precize en la sekvanta paŝo." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Procento da pakaĵoj por instali" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Aŭtomaciataj dependaĵoj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Etendu Arbon" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Maletendu Arbon" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Ŝanĝu inter ebena kaj ordigita je grupoj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 -msgid "Bad package" -msgstr "Malbona pakaĵo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nomo: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Graveco: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" -"Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" -"ĝin." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 -msgid "The following packages are going to be installed/removed" -msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj/malinstalataj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 -msgid "Estimating" -msgstr "Taksas" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 -#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 -#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Nuligu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pakaĵoj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 -msgid ", %U MB" -msgstr ", %U MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Ŝanĝu vian KDROM!\n" -"\n" -"Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku " -"\"Jes\"\n" -"kiam vi finos.\n" -"Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 -msgid "An error occurred" -msgstr "Eraro okazis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavaro" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 -msgid "Root Partition" -msgstr "Radikosubdisko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Kiu estas la radikosubdisko (/) ĉe via sistemo?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 -msgid "Install Class" -msgstr "Instalklaso" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Kiun instalklaso deziras vi?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalu/Promociu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ promociado?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 -msgid "Automated" -msgstr "Aŭtomaciata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 -msgid "Customized" -msgstr "Akomodata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 -msgid "Expert" -msgstr "Spertulo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 -msgid "" -"Are you sure you are an expert? \n" -"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." -msgstr "" -"Ĉu vi certas ke vi estas spertulo?\n" -"Ĉi tio permesos al vi fari potencajn sed danĝerajn agojn." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 -msgid "Upgrade" -msgstr "Promociu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 -msgid "Development" -msgstr "Programisto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 -msgid "Server" -msgstr "Servilo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 -msgid "Which usage is your system used for ?" -msgstr "Por kio vi uzos vian komputilon?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Muspordo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Konfiguras IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -msgid "no available partitions" -msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -#, c-format -msgid "(%dMB)" -msgstr "(%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 -msgid "Please choose a partition to use as your root partition." -msgstr "Bonvole, elekti subdiskon por uzi kiel via radika subdisko." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Elektu surmetingojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatas subdiskojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 -msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" -msgstr "Via komputilo ne havas sufiĉe da spaco por instalado aŭ promocio." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n" -"Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n" -"Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku " -"\"Jes\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "KDROM etikedata \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalas pakaĵo %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Post-instala konfigurado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Retenu la nunan IP-an konfiguraĵon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Rekonfiguru reton nun" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 -msgid "Do not set up networking" -msgstr "Ne konfiguru reton" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Reta Konfiguraĵo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 -msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Loka Reto jam estas konfigurita. Ĉu vi deziras:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -msgid "Do you want to configure a local network for your system?" -msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri lokan reton por via komputilo?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "no network card found" -msgstr "Neniu retkarto trovita" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 -msgid "Modem Configuration" -msgstr "Modemo Konfiguraĵo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 -msgid "" -"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" -msgstr "" -"Ĉu vi volas konfiguri konekton per komputebla lineo uzada la modemo\n" -"de via komputilo?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Konfiguras retan aparaton %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Bonvole enigu la IP-an konfigurâjon por ĉi tiu komputilo.\n" -"Ĉiu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n" -"(ekzemple, 1.2.3.4)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Aŭtomata IP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adreso:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Netmask:" -msgstr "Retmasko:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 -msgid "Configuring network" -msgstr "Konfiguras reto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Bonvole enigu vian poŝtejon.\n" -"Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n" -"ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n" -"Vi ankaŭ povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "DNS server:" -msgstr "DNA servilo:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Prokura kluzaparato:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Gateway:" -msgstr "Kluzo:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Host name:" -msgstr "Poŝtejo:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 -msgid "Try to find a modem?" -msgstr "Provu trovi modemon?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 -msgid "Dialup options" -msgstr "Telefon-konektaj opcioj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 -msgid "Connection name" -msgstr "Nomo de konekto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnumero" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 -msgid "Login ID" -msgstr "Salutnomo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Authentication" -msgstr "Aŭtentikigado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP (Postula Manprema Aŭtentikigada Protokolo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "PAP" -msgstr "PAP (Pasvorta Aŭtentikigada Protokolo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Script-based" -msgstr "Programeto-bazata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Finaparato-bazata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 -msgid "Domain name" -msgstr "Domajna nomo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 -msgid "First DNS Server" -msgstr "Unu DNA-a Servilo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 -msgid "Second DNS Server" -msgstr "Dua DNA Servilo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Nun vi havas la ŝancon elŝuti softvaron por ĉifrado.\n" -"\n" -"AVERTO:\n" -"\n" -"Pro malsamaj ĝeneralaj kondiĉoj aplikeblaj al ĉi tiu softvaro kaj trudata\n" -"de diversaj jurisdikcioj, la kliento kaj/aŭ fina uzanto de tiu softvaro\n" -"devus certigi ke la leĝoj de lia/ilia jurisdikcio permesas li/ili elŝuti,\n" -"stoki kaj/aŭ uzi tiun softvaron.\n" -"\n" -"Plue, la kliento kaj/aŭ fina uzanto scios specife atentos ne malobei la\n" -"leĝojn de lia/ilia jurisdikcio. Se la kliento kaj/aŭ la fina uzanto\n" -"malobeas tiujn aplikeblajn leĝojn, li/ili altiros sur sin gravajn " -"sankciojn.\n" -"\n" -"Neniuokaze aŭ Mandrakesoft aŭ ĝiaj fabrikistoj responsigos por specialaj,\n" -"nerektaj aŭ hazardaj reparacioj kiuj ajn (inkluzive, sed ne limigite al\n" -"perdo de profitoj, interrompo de komerco, perdo de komerca dateno kaj\n" -"aliaj monaj malprofitoj, kaj rezultaj ŝuldoj kaj indemizo pagenda konforme\n" -"al prijuĝo) rezulte el uzado, posedado, aŭ sole elŝutado de tiu softvaro, " -"al\n" -"kiu la kliento kaj/aŭ fina uzanto ne povis atingi post subskribi la nunan\n" -"kontrakton.\n" -"\n" -"Por iuj demandoj rilate al tiu kontrakto, bonvole demandu de\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Kiu horzono estas via?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 -msgid "No password" -msgstr "Neniu pasvorto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 -msgid "Use shadow file" -msgstr "Uzu ombran dosieron" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 -msgid "shadow" -msgstr "ombro" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 -msgid "Use MD5 passwords" -msgstr "Uzu MD5-ajn pasvortojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 -msgid "Use NIS" -msgstr "Uzu NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 -msgid "yellow pages" -msgstr "flavaj paĝoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "Aŭtentikigado NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 -msgid "NIS Domain" -msgstr "NIS Domajno" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 -msgid "NIS Server" -msgstr "NIS Servilo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Accept user" -msgstr "Akceptu uzanto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Add user" -msgstr "Aldonu uzanto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(jam aldonis %s)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Enigu uzanton\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 -msgid "Real name" -msgstr "Vera nomo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 -#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 -msgid "User name" -msgstr "Salutnomo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 -msgid "Shell" -msgstr "Ŝelo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Bonvole donu salutnomon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Unua disketa drajvo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Dua disketa drajvo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 -msgid "Skip" -msgstr "Ellasu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Akomodita startdisketo provizas manieron de starti via Linuksa sistemo\n" -"sendepende de la normala startŝargilo. Ĉi tiu estas utila se vi ne deziras\n" -"instali LILO (aŭ grub) sur via sistemo, aŭ alia mastruma sistemo forigas " -"LILO,\n" -"aŭ LILO ne funkcias kun via komputilo. Akomodita startdisketo ankaŭ povas\n" -"esti uzata kun la Mandrejka savdisko, kiu plifaciligas resaniĝi de severaj\n" -"sistemaj paneoj. Ĉu vi deziras krei startdisketo por via sistemo?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Bedaŭrinde, neniu disketdrajvo havebla" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Elektu la disketdrajvo vi deziras uzi por krei la startdisketon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Kreas startdisketon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Instalado de LILO malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 -msgid "Do you want to use SILO?" -msgstr "Ĉu vi deziras uzi SILO?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 -msgid "SILO main options" -msgstr "SILO ĉefaj opcioj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 -msgid "" -"Here are the following entries in SILO.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Jen la sekvantaj enskriboj en SILO.\n" -"Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 -msgid "Partition" -msgstr "Subdisko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 -msgid "This label is already in use" -msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 -msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -msgstr "Instalado de SILO malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Preparas startŝargilon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n" -"Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP prokura servilo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP prokura servilo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Prokura servilo devus esti ftp://..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bonvenon Al Rompistoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Poor" -msgstr "Malbona" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Low" -msgstr "Malalta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Medium" -msgstr "Meza" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoja" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "Miscellaneous questions" -msgstr "Diversaj demandoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "(may cause data corruption)" -msgstr "(eble kaŭzos koruptadon de dateno)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Use hard drive optimisations?" -msgstr "Uzu drajvajn optimumigaĵojn?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 -msgid "Choose security level" -msgstr "Elektu sekurnivelon?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Aŭtomata muntado de demetebla medio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Ebligu multoblajn profilojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 -msgid "Enable num lock at startup" -msgstr "Ebligu la \"Num Lock\"-an klavon je startado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Donu kvanton de memoro en MB" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 -msgid "Can't use supermount in high security level" -msgstr "Ne povas uzi \"supermount\" en alta sekurnivelo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 -msgid "" -"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" -"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" -"\n" -"Do you want to try XFree 4.0?" -msgstr "" -"DrakX generos konfigurdosierojn por kaj XFree 3.3 kaj XFree 4.0.\n" -"Defaŭlte, ni uzos la 3.3 servilon ĉar ĝi funkcias kun pli da grafikaj " -"kartoj.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas provi XFree 4.0?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 -msgid "Try to find PCI devices?" -msgstr "Provu trovi PCI-ajn drajvojn?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "Ĉu vi deziras krei aŭtoinstalan disketon por replikado de Linukso?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Iuj paŝoj ne estas finitaj.\n" -"\n" -"Ĉu vi vere deziras eliri nun?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Linux-Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Gratulojn, instalado estas finita.\n" -"Forigu la startdisketon kaj premu la Eniga klavo por restarti.\n" -"\n" -"Por informo pri riparoj kiuj estas havebla por ĉi tiu versio de Linuks-\n" -"Mandrejko, konsultu la erar-listo havebla de //www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Informo pri konfiguri vian sistemon estas havebla en la post-instalada\n" -"ĉapitro de la Oficiala Linuks-Mandrejka Uzanta Gvidlibro." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 -msgid "Shutting down" -msgstr "Haltas" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(modulo %s)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por ĝuste funkcii,\n" -"kvankam ĝi normale funkcias bone sen la informo. Ĉu vi deziras specifi\n" -"aldonajn opciojn por ĝi aŭ permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n" -"por la informo ĝi bezonas? Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n" -"ĝi ne devus kaŭzi difekton." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Aŭtomate esploru" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "Specify options" -msgstr "Specifu opciojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" -"Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" -"Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 -msgid "Module options:" -msgstr "Modulaj opcioj:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Ŝargado de modulo %s malsukcesis.\n" -"Ĉu vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 -msgid "Try to find PCMCIA cards?" -msgstr "Ĉu vi deziras provi trovi PCMCIA kartojn?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 -#, c-format -msgid "Try to find %s devices?" -msgstr "Provu trovi %s aparatojn?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Trovis %s %s interfacojn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Ĉu vi havas alian?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 -#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 -#: ../../my_gtk.pm_.c:458 -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 -msgid "See hardware info" -msgstr "Vidu hardvaran informon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Startado de la reto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Haltas de la reto" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tabo>/<Alt-Tabo> inter eroj | <Spaco> elektas | <F12> sekva ekrano " - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition your %s hard drive\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nun vi povas dispartigi vian %s durdrajvon.\n" -"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." - -#: ../../interactive.pm_.c:244 -msgid "Please wait" -msgstr "Bonvole atendu" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambigueco (%s), esti pli preciza\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Malbona elektaĵo, provu denove\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (defaŭlto estas %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Via elektaĵo (defaŭlto estas %s enigu `neniu' por elekti neniu) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 -msgid "Czech" -msgstr "Ĉeĥa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 -msgid "German" -msgstr "Germana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak-a" - -#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 -msgid "Finnish" -msgstr "Finna" - -#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "French" -msgstr "Franca" - -#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvega" - -#: ../../keyboard.pm_.c:97 -msgid "Polish" -msgstr "Pola" - -#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Russian" -msgstr "Rusa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "US keyboard" -msgstr "Usona klavaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:107 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armena (malnova)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:108 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armena (skribmaŝina)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:109 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armena (fonetika)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:112 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:113 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgara" - -#: ../../keyboard.pm_.c:114 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brazila" - -#: ../../keyboard.pm_.c:115 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:116 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Svisa (germana aranĝo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:117 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Svisa (franca aranĝo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:120 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:121 -msgid "Danish" -msgstr "Dana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:123 -msgid "Estonian" -msgstr "Estona" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 -msgid "Greek" -msgstr "Greka" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungara" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroata" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 -msgid "Israeli" -msgstr "Israela" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israela (fonetika)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:136 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islanda" - -#: ../../keyboard.pm_.c:137 -msgid "Italian" -msgstr "Itala" - -#: ../../keyboard.pm_.c:138 -msgid "Latin American" -msgstr "Latinamerika" - -#: ../../keyboard.pm_.c:139 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlanda" - -#: ../../keyboard.pm_.c:140 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" - -#: ../../keyboard.pm_.c:144 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" - -#: ../../keyboard.pm_.c:146 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugala" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Kanada (Kebeka)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Rusa (Yawerty-a)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Swedish" -msgstr "Sveda" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovena" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Slovakian" -msgstr "Slovaka" - -#: ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Taja klavaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajna" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Usona klavaro (internacia)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Yugoslavian (latin layout)" -msgstr "Jugoslava (Latina aranĝo)" - -#: ../../lilo.pm_.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" -"\n" -"To list the possible choices, press <TAB>.\n" -"\n" -"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " -"default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bonvenon al LILO, la mastruma sistema elektilo!\n" -"\n" -"Por listigi la eblajn elektajxojn, premu <Tabo>.\n" -"\n" -"Por sxargi unu el ili, tajpu gxian nomon kaj premu <Enigu> aux atendu\n" -"dum %d sekundoj por defauxlta sistemo.\n" -"\n" - -#: ../../lilo.pm_.c:431 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Bonvenon al GRUB la elektilo por mastrumaj sistemoj!" - -#: ../../lilo.pm_.c:432 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Uzu la %c kaj %c klavoj por elekti kiun enskribon estas emfazata." - -#: ../../lilo.pm_.c:433 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" -"Premu la enenklavon por starti la elektatan mastruman sistemon, 'e' por\n" -"redakti la" - -#: ../../lilo.pm_.c:434 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "ordonoj antaŭ startado, aŭ 'c' por uzi komandan linion." - -#: ../../lilo.pm_.c:435 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "La emfazata enskribo startos aŭtomate post %d sekundoj." - -#: ../../lilo.pm_.c:439 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "mankas sufiĉe da spaco en /boot" - -# MS-Windows doesn't exist in Esperanto; so use English -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../lilo.pm_.c:518 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../../lilo.pm_.c:518 -msgid "Start Menu" -msgstr "Start Menu" - -#: ../../mouse.pm_.c:21 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:23 -msgid "Apple ADB Mouse" -msgstr "Apple ADB Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:24 -msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -msgstr "Apple ADB Muso (2 butonoj)" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -msgstr "Apple ADB Muso (3 butonoj aŭ pli)" - -#: ../../mouse.pm_.c:26 -msgid "Apple USB Mouse" -msgstr "Apple USB Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:27 -msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -msgstr "Apple USB Muso (2 butonoj)" - -#: ../../mouse.pm_.c:28 -msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -msgstr "Apple USB Muso (3 butonoj aŭ pli)" - -#: ../../mouse.pm_.c:30 -msgid "Generic Mouse (PS/2)" -msgstr "Nespecifa Mouse (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" -msgstr "Loĝiteka MouseMan/FirstMouse (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" -msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" -msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" -msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:35 -msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" -msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 -msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" -msgstr "Askia MieMouse (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 -msgid "Genius NetMouse (PS/2)" -msgstr "Genius NetMouse (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" -msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:39 -msgid "Genius NetScroll (PS/2)" -msgstr "Genius NetScroll (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:40 -msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" -msgstr "Mikrosofta IntelliMouse (PS/2-a interfaco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:41 -msgid "ATI Bus Mouse" -msgstr "ATI Busa Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:42 -msgid "Microsoft Bus Mouse" -msgstr "Mikrosofta Busa Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 -msgid "Logitech Bus Mouse" -msgstr "Loĝiteka Busa Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "USB Mouse" -msgstr "USB Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" -msgstr "USB Muso (3 butonoj aŭ pli)" - -#: ../../mouse.pm_.c:47 -msgid "No Mouse" -msgstr "Neniu Muso" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -msgstr "Mikrosofta Versia 2.1A aŭ pli alta (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "Logitech CC Series (serial)" -msgstr "Loĝiteka CC serio (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+ (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "ASCII MieMouse (serial)" -msgstr "Askia MieMouse (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Genius NetMouse (serial)" -msgstr "Genius NetMouse (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" -msgstr "Mikrosofta IntelliMouse (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "MM Series (serial)" -msgstr "MM Serio (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "MM HitTablet (serial)" -msgstr "MM HitTablet (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" -msgstr "Loĝiteka MouseMan/FirstMouse (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Generic Mouse (serial)" -msgstr "Nespecifa Muso (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Microsoft compatible (serial)" -msgstr "Mikrosoft-kongrua (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso (seria)" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Mouse Systems (serial)" -msgstr "Mouse Systems (seria)" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:459 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" - -#: ../../partition_table.pm_.c:528 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Ĉi tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn" - -#: ../../partition_table.pm_.c:546 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi ĝin.\n" -"La sola solvo estas movi viajn ĉefajn subdiskojn por situigi la truon\n" -"apud la etendataj subdiskoj." - -#: ../../partition_table.pm_.c:635 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Eraro legante dosiero %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:642 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Restaŭris el dosiero %s malsukcesis: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:644 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Malbona rezerva dosiero" - -#: ../../partition_table.pm_.c:665 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" - -#: ../../pkgs.pm_.c:20 -msgid "mandatory" -msgstr "deviga(j)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:21 -msgid "must have" -msgstr "havenda" - -#: ../../pkgs.pm_.c:22 -msgid "important" -msgstr "grava(j)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "very nice" -msgstr "tre agrabla(j)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "nice" -msgstr "agrabla(j)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "interesting" -msgstr "interesa(j)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 -#: ../../pkgs.pm_.c:31 -msgid "maybe" -msgstr "elbe" - -#: ../../pkgs.pm_.c:33 -msgid "i18n (important)" -msgstr "i18n (grava(j))" - -#: ../../pkgs.pm_.c:34 -msgid "i18n (very nice)" -msgstr "i18n (tre agrabla(j))" - -#: ../../pkgs.pm_.c:35 -msgid "i18n (nice)" -msgstr "i18n (agrabla(j))" - -#: ../../placeholder.pm_.c:5 -msgid "Show less" -msgstr "Montru malpli" - -#: ../../placeholder.pm_.c:6 -msgid "Show more" -msgstr "Montru pli" - -#: ../../printer.pm_.c:244 -msgid "Local printer" -msgstr "Loka printilo" - -#: ../../printer.pm_.c:245 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Malproksima lpd" - -#: ../../printer.pm_.c:246 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:247 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detektas aparatojn..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Provu pordojn" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Printilo, tipo \"%s\", estas detektita ĉe " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:44 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Loka Printila Aparato" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:45 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"Al kiu aparato estas via printilo konektata\n" -"(notu ke /dev/lp0 egalas LPT1:)?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:47 -msgid "Printer Device" -msgstr "Printila Aparato" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:62 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:63 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la poŝtejon de la\n" -"printservilo kaj la printviconomon ĉe tiu servilo en kiun taskoj devus\n" -"esti metata." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:66 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Malproksima poŝtejo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:67 -msgid "Remote queue" -msgstr "Malproksima printvico" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:76 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB poŝtejon (Notu! Ĝi " -"eble\n" -"estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la " -"printservilo,\n" -"aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n" -"taŭgan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:81 -msgid "SMB server host" -msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:82 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP de SMB servilo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:83 -msgid "Share name" -msgstr "Opuza nomo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:86 -msgid "Workgroup" -msgstr "Laborgrupo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:102 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare Printilaj Opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:103 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n" -"nomon (Notu! Ĝi eble estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) aldone al la\n" -"printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn taŭgan\n" -"salutnomon kaj pasvorton." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:107 -msgid "Printer Server" -msgstr "Printservilo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:108 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Printvica Nomo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:121 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Jes, printu Askian provpaĝon" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:122 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Jes, printu PostSkriban provpaĝon" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:123 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Jes, printu ambaŭ de la provpaĝojn" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfiguru Printilon" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:163 -msgid "Printer options" -msgstr "Printilaj opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:164 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papergrandeco" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:165 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "Elĵetu paĝon post tasko?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:170 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Uniprint-aj pelilaj opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:171 -msgid "Color depth options" -msgstr "Kolorprofunecaj opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:173 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "Printu tekston kiel PostScripto?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:174 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Inversigu ordon de paĝoj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:176 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "Riparu ŝtuparan tekston?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:179 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Nombro de paĝoj en eliga paĝo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:180 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "" -"Dekstra/Maldrekstra marĝenoj en punktoj (1/72 de colo, proksimume 1/3 mm)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:181 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Supra/Malsupra marĝenoj en punktoj (1/72 de colo, proksimume 1/3 mm)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:184 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Aldonaj GhostScript-aj opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:187 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Aldonaj Tekstaj opcioj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:198 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:210 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" -"Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" -"Printada stato:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:222 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" -"Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" -"Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:238 -msgid "Printer" -msgstr "Printilo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:239 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Jen la sekvantaj printvicoj.\n" -"Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Elektu Printilan Konekton" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:267 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Kiel estas la printilo konektata?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:272 -msgid "Remove queue" -msgstr "Malinstalu printvicon" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Ĉiuj printvico (al kiu printajn taskojn estas direktata) bezonas nomon\n" -"(ofte lp) kaj fonan eneligan dosierujon asociata kun ĝi. Kiu nomo kaj\n" -"dosierujo devus uzata por ĉi tiu printvico?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:276 -msgid "Name of queue" -msgstr "Nomo de printvico" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:277 -msgid "Spool directory" -msgstr "Fona eneliga dosierujo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:278 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Printilan Konekton" - -#: ../../raid.pm_.c:36 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:106 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Ne povas skribi dosieron $file." - -#: ../../raid.pm_.c:131 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid malsukcesis" - -#: ../../raid.pm_.c:131 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)" - -#: ../../raid.pm_.c:147 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Ne estas sufiĉaj subdiskoj por RAID nivelo %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:14 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo." - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri ĝin en la\n" -"sistemlogdosiero (syslog). Vi ankaŭ povas uzi ĝin por halti la komputilon\n" -"kiam la baterioŝargo estas malgranda." - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Lanĉas ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n" -"'at' estis uzata, kaj lanĉas baĉajn ordonojn kiam la ŝargmezo estas\n" -"sufiĉe malgranda." - -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron estas norma Uniksa programo kiu lanĉas programojn kiujn la uzulo\n" -"specifas je periodaj tempoj. vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n" -"baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n" -"konfiguraj opcioj." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-reĝimaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n" -"la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro). Ankaŭ ĝi permesas uzi la muson\n" -"por transpoŝigi ĉe la konzolo (Sen X Fenestroj)." - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache estas Tut-Tera Teksaĵa servilo. Ĝi liveras HTML-ajn dosierojn\n" -"kaj CGI (komuna\tkluza interfaco)." - -#: ../../services.pm_.c:27 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lanĉas sortimenton\n" -"da aliaj interretaj servoj laŭbezone. Ĝi respondas por la lanĉo de multaj\n" -"servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin. Se vi malŝaltas inetd,\n" -"ve malŝaltas ĉiujn el la servoj por kiuj ĝi respondas." - -#: ../../services.pm_.c:31 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Ĉi tiu pakaĵo ŝargas la elektitan klavarmapon laŭ /etc/sysconfig/keyboard.\n" -"Vi povas elekti ĉi tion per la kbdconfig utilprogramo. Vi lasus ĉi tion\n" -"ebligatan por la plejmulto da sistemoj." - -#: ../../services.pm_.c:34 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr taŭge funkcii. Ĝi estas\n" -"baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"'named' (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n" -"poŝtejojn de IP adresoj." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Muntas kaj malmuntas ĉiujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn." - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Ŝaltas/Malŝaltas ĉiujn retajn interfacojn konfiguratajn por lanĉi\n" -"dum sistemstartado." - -#: ../../services.pm_.c:42 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" -"Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado, kiun vi konfiguras per la\n" -"/etc/exports dosiero." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" -"Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado." - -#: ../../services.pm_.c:47 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA subteno kutime estas subteno de aĵo kiel ethernet kaj modemoj en\n" -"tekkomputiloj. Ĝi ne estos lanĉata krom se vi konfiguras ĝi por ke ĝi\n" -"estu sendanĝera ĉe komputiloj kiuj ne bezonas ĝin." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS " -"uzas.\n" -"La pordmapservilo devas esti uzata ĉe komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n" -"por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon." - -#: ../../services.pm_.c:53 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"\"Postfix\" estas PoŝtTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n" -"retpoŝton de unu komputilo al alia." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Savas kaj restaŭras sisteman entropikomunaĵon por pli altkvalita\n" -"generado de aleatoraj nombroj." - -#: ../../services.pm_.c:57 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"La routed dajmono permesas aŭtomatan ĝisdatigon de la IP enkursigila tabelo\n" -"per la RIP protokolo. Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n" -"pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n" -"pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto." - -#: ../../services.pm_.c:62 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n" -"konektataj ĉe aliaj respondantaj komputiloj." - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de ĉiuj el la uzuloj\n" -"konektataj ĉe komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)." - -#: ../../services.pm_.c:66 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n" -"mesaĝojn al diversaj sistemlogdosieroj. Ĝi estas bona ideo ĉiam uzi\n" -"syslog." - -#: ../../services.pm_.c:68 -msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -msgstr "" -"Ĉi tiu starta komandodosiero provas ŝargi viajn modulojn por via USB muso." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." -msgstr "" -"Startas kaj ĉesigas la X Tiparan Servilon je starttempo kaj ĉesiga tempo." - -#: ../../services.pm_.c:92 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Elektu kiujn servojn devus aŭtomate startata ĉe starta tempo" - -#: ../../silo.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to SILO the operating system chooser!\n" -"\n" -"To list the possible choices, press <TAB>.\n" -"\n" -"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bonvenon al SILO, la mastruma sistema elektilo!\n" -"\n" -"Por listigi la eblajn elektajxojn, premu <Tabo>.\n" -"\n" -"Por sxargi unu el ili, tajpu gxian nomon kaj premu <Enigu> aux atendu\n" -"dum %d sekundoj por defauxlta sistemo.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:24 -msgid "Configure LILO/GRUB" -msgstr "Konfiguru LILO/GRUB" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:25 -msgid "Create a boot floppy" -msgstr "Kreu praŝargdisketon" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:27 -msgid "Format floppy" -msgstr "Formatu disketon" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:39 -msgid "Choice" -msgstr "Elekto" - -#: ../../standalone/draksec_.c:28 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"vi devus uzi ĉi tiun nivelon zorge. Ĝi faras vian komputilon pli facila\n" -"por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi ĝi surrete.\n" -"Ĝi ne havas pasvortojn." - -#: ../../standalone/draksec_.c:31 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankoraŭ\n" -"ne rekomendita." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Malmultaj plibonigoj ĉe ĉi tiu sekurnivelo, la ĉefa estas ke ĝi havas pli\n" -"multajn sekurecajn avertojn kaj kontrolojn." - -#: ../../standalone/draksec_.c:34 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Ĉi tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n" -"por konekti al la Interreto kiel kliento. Nun estas sekurecaj kontroloj." - -#: ../../standalone/draksec_.c:36 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Kun ĉi tiu sekurnivelo, uzado de ĉi tiu komputilo kiel servilo ebliĝas.\n" -"La sekureco nun estas sufiĉe alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n" -"akceptas konektojn de multaj klientoj." - -#: ../../standalone/draksec_.c:39 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n" -"malfermita. Sekurecaj aspektoj estas ĉe iliaj maksimumoj." - -#: ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Setting security level" -msgstr "Elektas sekurnivelon" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Elektu la ilon kiun vi deziras instali" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 -msgid "What is your keyboard layout?" -msgstr "Kiu estas via klavara aranĝo?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:25 -msgid "What is the type of your mouse?" -msgstr "Kiun speco de muso havas vi?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:30 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "neniu serial_usb (seria USB) trovita\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:35 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Ĉu vi deziras emuli trian musbutonon?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 -msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -msgstr "Al kiu seria pordo estas via muso konektata?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 -msgid "reading configuration" -msgstr "Legas konfiguraĵon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "File" -msgstr "Dosiero" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "Search" -msgstr "Serĉu" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 -msgid "Package" -msgstr "Pakaĵo" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 -msgid "Tree" -msgstr "Arbo" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordigu laŭ" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 -msgid "Category" -msgstr "Kategorio" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 -msgid "See" -msgstr "Vidu" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -msgid "Installed packages" -msgstr "Instalitaj pakaĵoj" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 -msgid "Available packages" -msgstr "Haveblaj pakaĵoj" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 -msgid "Show only leaves" -msgstr "Montru nur foliojn" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 -msgid "Expand all" -msgstr "Etendu ĉion" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 -msgid "Collapse all" -msgstr "Maletendu ĉion" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguraĵon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 -msgid "Add location of packages" -msgstr "Aldonu lokon de pakaĵoj" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 -msgid "Update location" -msgstr "Ĝisdatigu lokon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -msgid "Remove" -msgstr "Forigu" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 -msgid "Configuration: Add Location" -msgstr "Konfigurado: Aldonu Lokon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 -msgid "Find Package" -msgstr "Trovu pakaĵon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 -msgid "Find Package containing file" -msgstr "Trovu Pakaĵon kiu enhavas dosieron" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 -msgid "Toggle between Installed and Available" -msgstr "Ŝaltu inter Instalita kaj Havebla" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosieroj:\n" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -msgid "Uninstall" -msgstr "Malinstalu" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -msgid "Choose package to install" -msgstr "Elektu pakaĵon por instali" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Kontrolas dependaĵojn" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 -msgid "Wait" -msgstr "Atendu" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -msgid "The following packages are going to be uninstalled" -msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 -msgid "Uninstalling the RPMs" -msgstr "Malinstalas la RPM-ajn dosierojn" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "Regexp" -msgstr "Regula Esprimo" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 -msgid "Which package are looking for" -msgstr "Kiun pakaĵon vi serĉas?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ne trovita" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -msgid "No match" -msgstr "Neniu egalaĵon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -msgid "No more match" -msgstr "Neniuj pluaj egalaĵoj" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 -msgid "" -"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -msgstr "" -"rpmdrake estas nune en la reĝimo de ``nesufiĉa-memoro''.\n" -"Mi restartos rpmdrake por permesi serĉi dosierojn." - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "Which file are you looking for?" -msgstr "Kiun dosieron vi serĉas?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "What are looking for?" -msgstr "Kion vi serĉas?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 -msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -msgstr "Donu nomon (ekz-e `ekstra', `komerca')" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 -msgid "Directory" -msgstr "Dosierujo" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 -msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -msgstr "Neniu KD-ROMo havebla (neniu en /mnt/cdrom)" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 -msgid "URL of the directory containing the RPMs" -msgstr "URL por la dosierujo kiu enhavas la RPM-ajn dosierojn" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 -msgid "" -"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -"It must be relative to the URL above" -msgstr "" -"Por FTP kaj HTTP, vi bezonas doni la lokon por hdlist-o.\n" -"Ĝi devas esti relativa al la supra URL-o." - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 -msgid "Please submit the following information" -msgstr "Bonvole liveru la sekvantan informon" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 -#, c-format -msgid "%s is already in use" -msgstr "%s estas jam uzata" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 -msgid "Updating the RPMs base" -msgstr "Ĝisdatigas la bazon de RPM-aj dosieroj" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -#, c-format -msgid "Going to remove entry %s" -msgstr "Forigos enskribon %s" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 -msgid "Finding leaves" -msgstr "Trovas foliojn" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 -msgid "Finding leaves takes some time" -msgstr "Trovi foliojn bezonas iom da tempo" |