summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eo.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eo.po4966
1 files changed, 0 insertions, 4966 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po
deleted file mode 100644
index 5f0cd7bf4..000000000
--- a/perl-install/share/po/eo.po
+++ /dev/null
@@ -1,4966 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-15 22:18-0500\n"
-"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237
-msgid "Generic"
-msgstr "Genera"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Grafika karto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Elektu grafikan karton"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Elektu X servilon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
-msgid "X server"
-msgstr "X servilo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Elektu opciojn por servilo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Elektu ekranon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ekrano"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"La du gravegaj parametroj estas la vertikala refreŝigrapido (vertical\n"
-"refresh rate) kiu estas la rapido por refreŝigi la tutan ekranon, kaj\n"
-"plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n"
-"la rapido por montri skanliniojn.\n"
-"\n"
-"Ĝi estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n"
-"sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n"
-"difektus vian ekranon. Se vi dubas, elektu zorgeman opcion."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Ekrano ne estas konfigurata"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Grafika karto ne jam konfigurita"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Vi ne jam elektas distingivojn"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309
-msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
-msgstr "Averto: provado estas danĝera je ĉi tiu grafika karto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Provu konfiguraĵon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"penu ŝanĝi iom da parametroj"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Eraro okazis:"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Mi eliros post %d sekundoj"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Eraro okazis, penu ŝanĝi iom da parametroj"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575
-msgid "Automatic resolutions"
-msgstr "Aŭtomataj distingivoj"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395
-msgid ""
-"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-"Your screen will blink...\n"
-"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-msgstr ""
-"Por trovi haveblajn distingivojn, mi provos diversajn.\n"
-"Via ekrano flagros...\n"
-"Vi povas malŝalti ĝin se vi deziras; vi aŭdos pepon kiam ĝi finiĝos."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167
-msgid "Resolution"
-msgstr "Distingivo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Grafika karto: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "XFree86 servilo: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500
-msgid "Show all"
-msgstr "Montru tuton"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Distingivoj"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
-msgid ""
-"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-"Do you want to try?"
-msgstr ""
-"Mi povas provi trovi la haveblajn distingivojn (ekz-e, 800x600).\n"
-"Tamen, iam tio eble svenos la komputilon.\n"
-"Ĉu vi deziras provi?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581
-msgid ""
-"No valid modes found\n"
-"Try with another video card or monitor"
-msgstr ""
-"Neniuj validaj distingivoj trovataj.\n"
-"Provu kun alia grafika karto aŭ ekrano."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Klavara aranĝo: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Speco de muso: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Musaparato: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Ekrano: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Ekrana vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate): %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Grafika karto: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Graifka memoro: %s KB\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "XFree86 servilo: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Preparas X-Fenestran konfiguraĵon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Ŝanĝu Ekranon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Ŝanĝu Grafika karto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Ŝanĝu Servilajn opciojn"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Ŝanĝu distingivon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
-msgid "Automatical resolutions search"
-msgstr "Aŭtomata serĉo por distingivoj"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
-msgid "Show information"
-msgstr "Montru informon"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967
-msgid "Test again"
-msgstr "Provu denove"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
-msgid "Quit"
-msgstr "Ĉesu"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kion vi deziras fari?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979
-msgid "Forget the changes?"
-msgstr "Ĉu mi devus forgesi la ŝanĝojn?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Bonvolu resaluti en %s-n por aktivigi la ŝanĝojn."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
-"Bonvole adiaŭu kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropaŝo (Ctrl-Alt-Backspace)."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
-msgid "X at startup"
-msgstr "X Fenestro ĉe komenco"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke ĝi aŭtomate lanĉos X kiam ĝi\n"
-"ekfunkcias. Ĉu vi deziras ke X aŭtomate lanĉos?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 koloroj (8 bitoj)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 KB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 KB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 MB aŭ pli"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "Normala VGA, 640x480 ĉe 60 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Supera VGA, 800x600 ĉe 56 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr ""
-"8514 kongrua karto, 1024x768 ĉe 87 hercoj (Hz) interplektita (neniu 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr ""
-"Supera VGA, 1024x768 ĉe 87 hercoj (Hz) interplektita, 800x600 ĉe 56 hercoj"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Etendita Supera VGA, 800x600 ĉe 60 hercoj (Hz), 640x480 ĉe 72 hercoj"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr ""
-"Neinterplektita Supera VGA, 1024x768 ĉe 60 hercoj (Hz), 640x480 ĉe 72 hercoj"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "Altfrekvenca Supera VGA, 1024x768 ĉe 70 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1024x768 ĉe 60 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 ĉe 74 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 ĉe 76 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 ĉe 70 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 ĉe 76 hercoj (Hz)"
-
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "curly"
-msgstr "bukla"
-
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "default"
-msgstr "defaŭlta"
-
-#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "tie"
-msgstr "ligo"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "brunette"
-msgstr "brunharulo"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "girl"
-msgstr "knabino"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "woman-blond"
-msgstr "virino-blondhara"
-
-#: ../../any.pm_.c:19
-msgid "automagic"
-msgstr "aŭtomagia"
-
-#: ../../any.pm_.c:60
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Unua sektoro de starta subdisko"
-
-#: ../../any.pm_.c:60
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Unu sektoro de drajvo (ĈefStartRikordo)"
-
-#: ../../any.pm_.c:65
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/grub Instalado"
-
-#: ../../any.pm_.c:66
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?"
-
-#: ../../any.pm_.c:73
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: ../../any.pm_.c:73
-msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-msgstr "Kiu(j)n startŝargilo(j)n vi deziras uzi?"
-
-#: ../../any.pm_.c:84
-msgid "Boot device"
-msgstr "Starta aparato"
-
-#: ../../any.pm_.c:85
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (ne funkcias kun malnovaj BIOSoj)"
-
-#: ../../any.pm_.c:86
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakta"
-
-#: ../../any.pm_.c:86
-msgid "compact"
-msgstr "kompakta"
-
-#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon"
-
-#: ../../any.pm_.c:88
-msgid "Video mode"
-msgstr "Grafika reĝimo"
-
-#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
-#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Pasvorto (denove)"
-
-#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Limigu komandliniajn opciojn"
-
-#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
-msgid "restrict"
-msgstr "limigu"
-
-#: ../../any.pm_.c:98
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Startŝargilo ĉefaj opcioj"
-
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto"
-
-#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
-msgid "Please try again"
-msgstr "Bonvole provu denove"
-
-#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "La pasvortoj ne egalas"
-
-#: ../../any.pm_.c:112
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Jen la diversaj enskriboj.\n"
-"Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn."
-
-#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
-msgid "Add"
-msgstr "Aldonu"
-
-#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
-msgid "Done"
-msgstr "Finata"
-
-#: ../../any.pm_.c:123
-msgid "Linux"
-msgstr "Linukso"
-
-#: ../../any.pm_.c:123
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:123
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni"
-
-#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
-msgid "Image"
-msgstr "Kerna bildo"
-
-#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
-msgid "Root"
-msgstr "Radiko"
-
-#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
-msgid "Append"
-msgstr "Alfiksu"
-
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lega-skriba"
-
-#: ../../any.pm_.c:152
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelo"
-
-#: ../../any.pm_.c:153
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Danĝera"
-
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
-msgid "Label"
-msgstr "Etikedo"
-
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
-msgid "Default"
-msgstr "Defaŭlta"
-
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
-#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
-msgid "Ok"
-msgstr "Jeso"
-
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Forigu enskribon"
-
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata"
-
-#: ../../any.pm_.c:167
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
-msgid "Create"
-msgstr "Kreu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:19
-msgid "Unmount"
-msgstr "Malmuntu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591
-msgid "Resize"
-msgstr "Regrandecigu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
-#: ../../diskdrake.pm_.c:466
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Mount point"
-msgstr "Surmetingo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:35
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Skribu /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:36
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Ŝanĝu al Spertula reĝimo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:37
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Restaŭru de dosiero"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
-msgid "Save in file"
-msgstr "Konservu en dosiero"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Restaŭru de disketo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Konservu sur disketo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Clear all"
-msgstr "Forviŝu ĉion"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:46
-msgid "Format all"
-msgstr "Formatu ĉion"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:47
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Aŭtomate disponigu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Ĉiuj el la subdiskoj estas uzata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n"
-"subdiskon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:53
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Sava subdiskotabelo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Undo"
-msgstr "Malfaru"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Skribu subdiskotabelon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:56
-msgid "Reload"
-msgstr "Reŝargu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:96
-msgid "loopback"
-msgstr "retrokonekta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Empty"
-msgstr "Malplena"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Ext2"
-msgstr "2a Etendata (Ext2)"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "FAT"
-msgstr "Dosierlokigtabelo (FAT)"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Swap"
-msgstr "Interŝanĝa"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:115
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Specoj de dosiersistemoj:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:124
-msgid "Details"
-msgstr "Detaloj"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:138
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Vi havas unu grandan FAT subdiskon.\n"
-"(ĝenerale uzata de MicroSoft DOS/Windows).\n"
-"Mi sugestas ke vi unue regrandecigi tiun subdiskon\n"
-"(klaku sur ĝin, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:143
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno antaŭe"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
-#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518
-#: ../../diskdrake.pm_.c:547
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Legu zorge"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:146
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj "
-"sufiĉas)\n"
-"ĉe la komenco de la disko"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:160
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Zorgu: ĉi tiu operacio estas danĝera."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
-#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Surmetingo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
-msgid "Device: "
-msgstr "Aparato: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:223
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
-msgid "Type: "
-msgstr "Speco: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:225
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Komenco: sektoro %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:226
-#, c-format
-msgid "Size: %d MB"
-msgstr "Grandeco: %d MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sektoroj"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:230
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "De cilindro %d al cilindro %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:231
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatita\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:232
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Ne formatita\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:233
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Muntita\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:234
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr "Retrokonekta(j) dosiero(j): %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:236
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Subdisko startata defaŭlte\n"
-" (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Nivelo %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Grandeco de pecoj %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:242
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
-#, c-format
-msgid "Size: %d MB\n"
-msgstr "Grandeco: %d MB\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "ĉe buso %d identigaĵo %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:281
-msgid "Mount"
-msgstr "Muntu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:282
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiva"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:283
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:284
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:285
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Ŝanĝu RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:286
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Uzu por retrokonektado"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:293
-msgid "Choose action"
-msgstr "Elektu agon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:386
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Bedaŭrinde mi ne kreas /boot tiom longe sur la drajvon (ĉe cilindro > "
-"1024).\n"
-"Aŭ vi uzos LILO kaj ĝi ne funkcios, aŭ vi ne uzos LILO kaj vi ne bezonas\n"
-"/boot."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:390
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"La subdiskon vi elektis por aldoni kiel la radiko (root, /) estas fizike\n"
-"situanta preter la 1024a cilindro de la drajvo, kaj vi ne havas /boot\n"
-"subdiskon. Se vi intencas uzi la LILO startadministranto, zorgu aldoni\n"
-"/boot subdiskon."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
-msgstr ""
-"Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n"
-"Neniu startŝargilo povas trakti tiun sen /boot subdisko.\n"
-"Do zorgu aldoni /boot subdiskon se vi deziras uzi \"LILO\" aŭ \"grub\"."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Uzu ``%s'' anstataŭe"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:418
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Uzu ``Malmuntu'' antaŭe"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Post vi ŝanĝas la specon de subdisko %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko "
-"estos\n"
-"perdata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:431
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:436
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Ĉu eliru sen konservi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:436
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:464
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:465
-msgid "Which partition type do you want?"
-msgstr "Kiun subdiskspecon deziras vi?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:484
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Kie vi deziras munti retrokonektan dosieron %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:485
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:490
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Ne povas malfiksi surmetingon ĉar ĉi tiu subdisko estas uzata por\n"
-"retrokonektado. Unue forigu la retrokonektadon."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:509
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Post vi formatas la subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n"
-"perdata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:511
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatas"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:512
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatas subdiskon %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Post formatado de ĉiuj subdisko,"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "ĉiuj datenoj sur tiuj subdisko estos perdata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:528
-msgid "Move"
-msgstr "Movu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:529
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:533
-msgid "Sector"
-msgstr "Sektoro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:534
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-msgid "Moving"
-msgstr "Movante"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Movas subdisko..."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:547
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:549
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
-msgid "Resizing"
-msgstr "Regrandecigas"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:586
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko devus esti rezervata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:588
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Post vi regrandecigas subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n"
-"perdata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:598
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Elektu la novan grandecon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Kreu novan subdiskon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:673
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Komenca sektoro: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Grandeco en MB: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Speco de dosiersistemo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:683
-msgid "Preference: "
-msgstr "Prefero: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun subdiskon por retrokonektado"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:741
-msgid "Loopback"
-msgstr "Retrokonektado"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:751
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Retrokonekta dosieronomo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:777
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Alia retrokonektado jam uzas tiun dosieron, elektu alian"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:778
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816
-msgid "Select file"
-msgstr "Elektu dosieron"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:809
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n"
-"Ĉu daŭras tamen?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:817
-msgid "Warning"
-msgstr "Averto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Enŝovu disketon en drajvo\n"
-"Ĉiuj datenoj sur tiu disketo estos perdata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:832
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Provas savi subdisktabelon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:843
-msgid "device"
-msgstr "aparato"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "level"
-msgstr "nivelo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "chunk size"
-msgstr "grandeco de pecoj"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:857
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr ""
-"Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n"
-"aldoni al"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:858
-msgid "new"
-msgstr "nova"
-
-#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formatado de %s malsukcesis"
-
-#: ../../fs.pm_.c:129
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:186
-msgid "nfs mount failed"
-msgstr "Muntado de NFS (retdosiersistemo) malsukcesis"
-
-#: ../../fs.pm_.c:209
-msgid "mount failed: "
-msgstr "muntado malsukcesis: "
-
-#: ../../fs.pm_.c:220
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "eraro dum malmunti %s: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:250
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Surmetingoj devas komenci kun antaŭa /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo ĉe %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:261
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs) por tiu surmetingo\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:355
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:437
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei "
-"novajn dosiersistemojn. Bonvolu kontroli vian ekipaĵon por la kaŭzo de ĉi "
-"tiu problemo."
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:452
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Vi ne havas iujn ajn subdiskojn!"
-
-#: ../../help.pm_.c:7
-msgid "Choose preferred language for install and system usage."
-msgstr "Elektu preferatan lingvon por instalado kaj sistema uzado."
-
-#: ../../help.pm_.c:10
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Elektu la aranĝon de via klavaro el la listo supre"
-
-#: ../../help.pm_.c:13
-msgid ""
-"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
-"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-"\n"
-"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
-"Linux:\n"
-"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
-"2000\n"
-"or 7.0 (Air).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
-"choose this. NOTE:\n"
-" networking will not be configured during installation, use "
-"\"LinuxConf\"\n"
-" to configure it after the install completes.\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!\n"
-msgstr ""
-"Elektu \"Instalu\" se vi ne havas antaŭan version de Linukso instalita,\n"
-"aŭ se vi deziras uzi plurajn distribuaĵojn aŭ versiojn.\n"
-"\n"
-"Elektu \"Promociu\" se vi deziras ĝisdatigi antaŭan version de Mandrejka\n"
-"Linukso: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
-"6.1 (Helios), Gold 2000 aŭ 7.0 (Air).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Elektu:\n"
-"\n"
-" - Aŭtomaciata (rekomendata): Se vi ne jam instalis Linukson elektu ĉi "
-"tion.\n"
-" RIMARKU: retumado ne konfiguros dum instalado, uzu LinuxConf por "
-"konfiguri\n"
-" ĝin post kiam la instalado finiĝos.\n"
-"\n"
-" - Akomodata: Se vi sufiĉe konas GNU/Linukson, vi povas elektu la ĉefan\n"
-" uzadon por via komputilo. Vidu malantaŭe por detaloj.\n"
-"\n"
-" - Spertulo: Ĉi tio supoza ke vi flue konas GNU/Linukson kaj deziras fari\n"
-" treege akomodatan instaladon. Simile kiel \"Akomodata\" instalado, vi "
-"povos\n"
-" elekti la uzado por via komputilo.\n"
-" Sed bonvolege, NE ELEKTU ĈI TION KROM SE VI SCIAS KION VI FARAS!\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:37
-msgid ""
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!\n"
-msgstr ""
-"Elektu:\n"
-"\n"
-" - Aŭtomaciata (rekomendata): Se vi ne jam instalis Linukson elektu ĉi "
-"tion.\n"
-" RIMARKU: retumado ne konfiguros dum instalado, uzu LinuxConf por "
-"konfiguri\n"
-" ĝin post kiam la instalado finiĝos.\n"
-"\n"
-" - Akomodata: Se vi sufiĉe konas GNU/Linukson, vi povas elektu la ĉefan\n"
-" uzadon por via komputilo. Vidu malantaŭe por detaloj.\n"
-"\n"
-" - Spertulo: Ĉi tio supoza ke vi flue konas GNU/Linukson kaj deziras fari\n"
-" treege akomodatan instaladon. Simile kiel \"Akomodata\" instalado, vi "
-"povos\n"
-" elekti la uzado por via komputilo.\n"
-" Sed bonvolege, NE ELEKTU ĈI TION KROM SE VI SCIAS KION VI FARAS!\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:49
-msgid ""
-"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
-"have\n"
-"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
-"following:\n"
-"\n"
-" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
-" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
-" expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
-"\n"
-" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
-" machine primarily for software development. You will then have a "
-"complete\n"
-" collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
-" source code, or create software packages.\n"
-"\n"
-" - Server: choose this if the machine which you're installing "
-"Linux-Mandrake\n"
-" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
-"SMB),\n"
-" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
-" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
-"As\n"
-" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
-msgstr ""
-"Vi povas elekti la uzadon por via komputilo se vi elektis aŭ \"Akomodata\" "
-"aŭ\n"
-"\"Sperulo\" kiel la instalada speco. Jen la elektoj:\n"
-"\n"
-" - Normala: elektu ĉi tion se vi intencas uzi vian komputilon ĉefe por\n"
-" ĉiutaga uzado (oficeja laboro, grafika manipulado, ktp). Ne atendu "
-"havi\n"
-" kompililojn, programilojn, ktp.\n"
-"\n"
-" - Programisto: kiel ĝia nomo diras. Elektu ĉi tion se vi intencas uzi "
-"vian\n"
-" komputilon ĉefe por programado. Vi havos plenan aron de programiloj "
-"por\n"
-" kompili, erarserĉi, formati programfontojn, kaj krei programpakaĵojn.\n"
-"\n"
-" - Servilo: elektu ĉi tion se vi uzos la komputilon kiel servilo (aŭ\n"
-" dosierservilo (NFS, SMB), printservilo (lp, SMB), aŭtentikada servilo\n"
-" (NIS), aŭ datumbaza servilo, ktp. Kiel tia, ne atendu umojn (KDE,\n"
-" GNOME...).\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:70
-msgid ""
-"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-"will have to select one.\n"
-"\n"
-"\n"
-"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-"are the options you will need to provide to the driver."
-msgstr ""
-"DrakX unue provos serĉi unu aŭ pli PCI-a SCSI-a adaptilo(j)n. Se ĝi trovas\n"
-"ĝin (aŭ ilin) kaj scias kiu(j)n pelilo(j)n uzi, ĝi enŝovos ĝin (ilin)\n"
-"aŭtomate.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se via SCSI-a adaptilo estas ISA-a karto, aŭ ĝi estas PCI-a karto sed DrakX\n"
-"ne scias kiun pelilon uzi por tiu karto, aŭ se vi havas neniujn SCSI-ajn\n"
-"adaptilojn, DrakX instigos vin ĉu vi havas unu. Se mankas al vi, respondu\n"
-"\"Ne\". Se vi havas unu aŭ pli, respondu \"Jes\". Sekve DrakX montros "
-"liston de\n"
-"peliloj, de kiu vi devas elekti unu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Post vi elektos la pelilon, DrakX demandos al vi se vi deziras elekti "
-"opciojn\n"
-"por ĝi. Unue, provu lasi la pelilon esplori por la karton: tio ĉi kutime\n"
-"sukcesas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se ne, ne forgesu la informon pri via aparataro kiu vi povus trovi en la\n"
-"dokumentaro aŭ de Vindozo (se vi havas ĝin ĉe via komputilo), kiel "
-"sugestata\n"
-"de la instalgvidlibro. Ĉi tiuj estas opcioj vi bezonos doni al la pelilo."
-
-#: ../../help.pm_.c:94
-msgid ""
-"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
-"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-"areas for use.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-"automatically\n"
-"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
-"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-"all files necessary to start the operating system when the\n"
-"computer is first turned on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
-"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-"and take your time before proceeding.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-"partitions\n"
-"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
-"\n"
-"- Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-"- Ctrl-m to set the mount point\n"
-msgstr ""
-"Ĉi tiam, vi povas elekti kiu(j)n subdisko(j)n vi deziras uzi por instali\n"
-"vian Linuks-Mandrejkan sistemon se ili estas jam difinita (de antaŭa\n"
-"instalado de Linukso aŭ de alia dispartigilo). Aliokaze, vi devus difini\n"
-"drajvajn subdiskojn. Ĉi tiu operacio konsistas el logike dispartigi la\n"
-"drajvon de la komputilo je apartaj lokoj por uzado.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se vi devus krei novajn subdiskojn, uzu \"Aŭtodisponigu\" por aŭtomate krei\n"
-"subdiskojn por Linukso. Vi povas elekti la drajvon por dispartigado per\n"
-"klaki sur \"hda\" por la unua IDE drajvo, \"hdb\" por la dua aŭ \"sda\" por "
-"la\n"
-"unua SCSI drajvo ktp.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du oftaj subdiskoj estas: la radika subdisko (/), kiu estas la "
-"komencopunkto\n"
-"de la dosierujhierarkio de la dosiersistemo, kaj /boot, kiu enhavas ĉiujn\n"
-"dosierojn bezonatajn por starti la mastruman sistemon kiam vi unue ŝaltas\n"
-"la komputilon.\n"
-"\n"
-"Ĉar la efikoj de ĉi tiu procezo estas kutime neinversigeblaj, dispartigado\n"
-"povas esti timiga kaj stresiga por la nesperta uzulo. DiskDrake simpligas\n"
-"la procezon por ke ĝi ne devu esti. Konsultu la dokumentaron kaj malrapidu\n"
-"antaŭ vi antaŭeniras.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vi povas atingi ĉiun ajn opcion per uzi la klavaron: navigu tra la "
-"subdiskoj\n"
-"per Tab kaj la Supren/Suben sagoj. Kiam subdisko estas elektata, vi povas\n"
-"uzi:\n"
-"\n"
-"- Ctrl-c por krei novan subdiskon (kiam malplena subdisko estas elektata)\n"
-"\n"
-"- Ctrl-d por forstreki subdiskon\n"
-"\n"
-"- Ctrl-m por fiksi surmetingon\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:131
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-"Typically retained are /home and /usr/local."
-msgstr ""
-"Iuj subdiskoj kiuj estas lastatempe kreita devas esti formatata por uzi\n"
-"(formatado estas la kreado de dosiersistemo ĉe la subdisko). Nune, vi eble\n"
-"deziras reformati iom da subdiskojn kiuj jam ekzistas por forviŝi la "
-"datenojn\n"
-"kiujn ili enhavas. Notu: ne estas necesa reformati antaŭekzistitajn\n"
-"subdiskojn, precipe se ili enhavas dosierojn aŭ datenojn kiuj vi deziras\n"
-"konservi. Kutime konservata estas ħome kaj /usr/local."
-
-#: ../../help.pm_.c:139
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
-"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
-"onto\n"
-"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
-"lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
-"through more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Nun vi povas elekti la pakaĵaron kiun vi deziras instali aŭ promocii.\n"
-"\n"
-"Tiam DrakX kontrolos ĉu vi havas sufiĉe da spaco por instali ĉiujn de ili.\n"
-"Se ne, ĝi informas vin pir ĝi. Se vi deziras antaŭeniri malgraŭe, ĝi\n"
-"antaŭeniros je la instalado de ĉiuj de la elektitaj pakaĵaroj sed lasos\n"
-"fali iujn pakaĵojn kiujn estas malpli interesaj. Suben de la listo vi\n"
-"povas elekti la opcion \"Elektado de apartaj pakaĵoj\"; ĉiokaze vi devus\n"
-"foliumi tra pli ol 1000 pakaĵoj..."
-
-#: ../../help.pm_.c:150
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n"
-"Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n"
-"Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku "
-"\"Jes\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:155
-msgid ""
-"The packages selected are now being installed. This operation\n"
-"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-"existing system, in that case it can take more time even before\n"
-"upgrade starts."
-msgstr ""
-"La elektitaj pakaĵoj nun estas instalata. Ĉi tiu operacio devus daŭri\n"
-"kelkajn minutojn krom se vi elektis promocii ekzistan sistemon. Tiuokaze\n"
-"ĝi eble daŭras pli da tempo antaŭ la promocio komencos."
-
-#: ../../help.pm_.c:161
-msgid ""
-"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-"above.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
-"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
-"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
-"match for your mouse.\n"
-"\n"
-"\n"
-"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-"which serial port it is connected to."
-msgstr ""
-"Se DrakX malsukcesis trovi vian muson, aŭ se vi deziras kontroli kion ĝi\n"
-"faris, liston de musospecoj prezentos al vi supre.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se vi konsentas kun la opcioj ke DrakX elektis, simple saltu al la sekcio\n"
-"vi deziras per klaki sur ĝin en la menuo ĉe la maldekstra. Aliokaze, "
-"elektu\n"
-"specon de muso el la menuo kiun vi pensas estas la plej proksima egalaĵo\n"
-"de via muso.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Okaze de seria muso, vi ankaŭ devas diri al DrakX al kiu seria pordo ĝi\n"
-"estas konektata."
-
-#: ../../help.pm_.c:176
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
-"is named ttyS0 under Linux."
-msgstr ""
-"Bonvolu elekti la ĝustan pordon. Ekzemple, la COM1-a pordo sub MS Vindozo\n"
-"estas nomata ttyS0 sub Linukso."
-
-#: ../../help.pm_.c:180
-msgid ""
-"This section is dedicated to configuring a local area\n"
-"network (LAN) or a modem.\n"
-"\n"
-"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-"should be found and initialized automatically.\n"
-"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
-"\n"
-"\n"
-"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-"hardware.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-"of an already existing network, the network administrator will\n"
-"have given you all necessary information (IP address, network\n"
-"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-"up a private network at home for example, you should choose\n"
-"addresses.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-"your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Ĉi tiu sekcio estas dediĉita al la konfigurado de loka reto aŭ modemo.\n"
-"\n"
-"Elektu \"Loka Reto\" kaj DrakX provos trovi Eterretan adaptilon ĉe via\n"
-"komputilo. PCI-aj adaptiloj devus esti trovataj kaj initataj aŭtomate.\n"
-"Tamen, se via periferio estas ISA-a, aŭtomata detektado ne funckios, kaj\n"
-"vi devos elekti pelilon el la listo kiu aperos tiam.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por SCSI-aj adaptiloj, vi povas lasi ke la pelilo esploros por la adaptilo\n"
-"unuafoje, aliokaze vi devas difini la opciojn al la pelilo kiuj vi havigas "
-"de\n"
-"la dokumentaro de via adaptilo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se vi instalas Linuks-Mandrejkan sistemon kiu estas parto de jam ekzistanta\n"
-"reto, la retadministranto estos donintan al vi ĉiuj el la necesa informo\n"
-"(IP-adreso, reta submasko aŭ retmasko mallonge, kaj poŝtejo). Se vi "
-"establas\n"
-"privatan reton hejme ekzemple, vi devus elekti adresojn.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Elektu \"Telefona konekto kun modemo\" kaj la Interreta konekto kun modemo\n"
-"estos konfigurata. DrakX provos trovi vian modemon. Se ĝi malsukcesas vi\n"
-"devos elekti la ĝustan serian pordon kie via modemo estas konektata."
-
-#: ../../help.pm_.c:210
-msgid ""
-"Enter:\n"
-"\n"
-" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
-"ISP.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
-"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
-"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
-"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
-msgstr ""
-"Enigu:\n"
-"\n"
-" - IP-adreson: Se vi ne scias, demandu al via retadministranto.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Retmaskon: \"255.255.255.0\" ĝenerale estas bona elektaĵo. Se vi ne\n"
-"estas certa, demandu al via retadministranto.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Aŭtomata IP-adreson: Se via reto uzas bootp-an aŭ dhcp-an protokolon,\n"
-"elektu ĉi tiun opcion. Se elektita, neniu valoro estas bezonata en\n"
-"\"IP-adreson\". Se vi ne estas certa, demandu al via retadministranto.\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:225
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-"Nun vi povas enigi telefon-konektajn opciojn. Se vi ne estas certa kio "
-"enigi,\n"
-"vi povas havigi la ĝustan informon de via interretprovizanto."
-
-#: ../../help.pm_.c:229
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-"Se vi uzos prokurajn servilojn, bonvolu konfiguri ilin nune. Se vi ne\n"
-"scias ĉu vi uzos prokurajn servilojn, demandu al via retadministranto aŭ\n"
-"interretprovizanto."
-
-#: ../../help.pm_.c:233
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-"Vi povas instali kriptografian pakaĵon se via interreta konekto estas ĝuste\n"
-"pretigita. Unue elektu spegulon de kie vi deziras elŝuti pakaĵojn kaj "
-"poste\n"
-"elektu la pakaĵojn por instali.\n"
-"\n"
-"Notu ke vi devas elekti spegulon kaj kriptografiajn pakaĵojn laŭ la "
-"leĝdonoj\n"
-"de via lando."
-
-#: ../../help.pm_.c:241
-msgid ""
-"You can now select your timezone according to where you live.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
-"in local time according to the time zone you have selected."
-msgstr ""
-"Nun vi povas elekti vian horzonon laŭ kie vi loĝas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Linukso administras tempon en GMT aŭ \"Grenviĉa Meza Tempo\" kaj tradukas "
-"ĝin\n"
-"en lokan tempon laŭ la horzono vi elektis."
-
-#: ../../help.pm_.c:248
-msgid ""
-"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
-"\n"
-"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
-"want."
-msgstr ""
-"Nun vi povas elekti la servojn kiujn vi deziras starti kiam vi startas\n"
-"vian komputilon. Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n"
-"ekaperas por helpi vin. Ĝi priskribas la rolo de la servo.\n"
-"\n"
-"Zorgegu en ĉi tiu paŝo se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n"
-"ne startu servojn kiujn vi ne deziras uzi."
-
-#: ../../help.pm_.c:257
-msgid ""
-"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-"types require a different setup. Note however that the print\n"
-"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-"must have one printer with such a name; but you can give\n"
-"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-"it work, no username or password is required, but you will need\n"
-"to know the name of the printing queue on this server.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-msgstr ""
-"Linukso povas pritrakti multajn specojn de printiloj. Ĉiu el tiuj specoj\n"
-"bezonas malsaman aranĝon. Notu tamen ke la printvicilo uzas 'lp' kiel\n"
-"la defaŭlta printilonomo; do vi devas havi unu printilon nomatan 'lp';\n"
-"sed vi povas doni multajn nomojn, apartigataj per '|' signoj, al printilo.\n"
-"Do, se vi preferas havi pli signifoplenan nomon, vi simple devas meti\n"
-"ĝin antaŭe, ekz-e: \"My Printer|lp\".\n"
-"La printilo kiu havas \"lp\" en ĝia(j) nomo(j) estos la defaŭlta printilo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se via printilo estas rekte konektita al via komputilo, elektu \"Loka\n"
-"printilo\". Tiam vi devos elekti la pordon al kiu via printilo estas\n"
-"konektita, kaj taŭgan filtrilon.\n"
-"\n"
-"Se vi deziras atingi printilon ĉe fora Uniksa komputilo, vi devos elekti\n"
-"\"Fora lpd\". Por funkciigi ĝin, uzulnomo kaj pasvorto ne estas "
-"postulataj,\n"
-"sed vi devos scii la printviconomon ĉe ĉi tiu servilo.\n"
-"\n"
-"Se vi deziras atingi SMB-an printilon (kiu signifas, printilo ĉe fora\n"
-"Vindoza 9x/NT kompuilo), vi devos specifi ĝian SMB-an nomon (kiu ne estas\n"
-"ĝia TCP/IP nomo), kaj eble ĝian IP adreson, kaj la uzulnomon, laborgrupon\n"
-"kaj pasvorton bezonatajn por atingi la printilon, kaj kompreneble la nomo\n"
-"de la printilo. NetWare printilo samas, krom vi ne bezonas laborgrupan\n"
-"informon."
-
-#: ../../help.pm_.c:286
-msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
-"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
-"password entries are identical.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
-"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
-"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
-"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
-"and other systems connected to it. The password should be a\n"
-"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
-"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
-"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
-"effort."
-msgstr ""
-"Nun vi povas enigi la \"root\" (radiko) pasvorto por via Linuks-Mandrejka\n"
-"sistemo. Vi devas enigi la pasvorton dufoje por konfirmi ke ambaŭ fojoj\n"
-"estas identaj.\n"
-"\n"
-"\n"
-"La \"root\"-a uzanto estas la administranto de la sistemo, kaj estas la "
-"sola\n"
-"uzanto permesata ŝanĝi la sisteman konfiguraĵon. Tial, elektu ĉi tiun\n"
-"pasvorton zorge! Nepermesata uzado de la \"root\"-a uzanto povas esti\n"
-"treege danĝera al la sistema integreco kaj dateno, kaj al aliaj sistemoj\n"
-"konektata al ĝi. La pasvorto devus esti miksaĵo de literciferaj signoj kaj\n"
-"almenaŭ 8 signoj longa. *Neniam* surpaperigu ĝin. Tamen, ne elektu tro\n"
-"longan aŭ komplikan pasvorton: vi devas povi memori ĝin sen tro multe da\n"
-"peno."
-
-#: ../../help.pm_.c:302
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-"Por ebligi pli sekuran sistemon, vi devus elekti \"\" kaj\n"
-"\"Uzu MD5-ajn pasvortojn\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Se via reto uzas NIS, elektu \"Uzu NIS\". Se vi ne scias, demandu al via\n"
-"retadministranto."
-
-#: ../../help.pm_.c:310
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
-"\n"
-"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-"Nun vi povas krei unu aŭ pli \"ordinara(j)\" uzanto(j), male al la\n"
-"\"privilegia\" uzanto, \"root\". Vi povas krei unu aŭ pli uzanto(j) por\n"
-"ĉiu persono vi deziras permesi uzi la komputilon. Notu ke ĉiu uzanto\n"
-"havos viajn proprajn preferojn (grafikan medion, programajn aranĝojn,\n"
-"ktp.) kaj ĝian propran \"hejman dosierujon\", kie ĉi tiuj preferoj estas\n"
-"konservata.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Antaŭ ĉio, krei uzanton por vi mem! Eĉ se vi estos la sola uzulo ĉe la\n"
-"komputilo, vi ne devus konekti kiel \"root\" por ĉiutaga uzado de la\n"
-"sistemo: ĝi estas tre alta sekureca risko. Fari la sistemon neuzebla\n"
-"estas oftege nur unu misklavo fora.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tial, vi devus konekti al la sistemo per ordinara uzanto vi kreos ĉi tie,\n"
-"kaj saluti kiel \"root\" nur por administraj kaj flegadaj kialoj."
-
-#: ../../help.pm_.c:329
-msgid ""
-"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-"boot into Linux any more."
-msgstr ""
-"Bonvolege respondu \"Jes\" ĉi tie! Se via instalos Vindozon estontece,\n"
-"ĝi superskribos la startigan sektoron. Krom se vi faris startigan diskon\n"
-"kiel sugestata, vi ne plu eblas starti Linukson!"
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
-"Vi bezonas indiki kie vi deziras meti la informon postulata\n"
-"por starti Linukson.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Krom se vi scias precize kion vi faras, elektu \"Unua sektoro de\n"
-"drajvo (MBR)\""
-
-#: ../../help.pm_.c:343
-msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-"Krom se vi scias precize alie, la kutima elekto estas \"/dev/hda\"\n"
-" (unua ĉefa IDE-a disko) aŭ \"/dev/sda\" (unua SCSI-a disko)."
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"LILO (la Linuksa Ŝargilo) kaj Grub estas startŝargiloj: ili povas starti\n"
-"aŭ Linukson aŭ iun ajn mastruman sistemon ĉeestanta ĉe via komputilo.\n"
-"Normale, ĉi tiuj aliaj mastrumaj sistemoj estas ĝuste detektata kaj\n"
-"instalada. Se tiel ne estas, vi povas aldoni enskribon mane per ĉi tiu\n"
-"ekrano. Zorgu elekti la ĝustajn parametrojn.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Eble vi ankaŭ ne deziras doni atingon al ĉi tiuj aliaj mastrumaj sistemoj\n"
-"al iu ajn. Ĉiokaze vi povas forstreki la respondajn enskribojn. Sed\n"
-"ĉiokaze, vi bezonos startdiskon por starti ilin!"
-
-#: ../../help.pm_.c:359
-msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode."
-msgstr ""
-"LILO kaj Grub ĉefaj opcioj estas:\n"
-" - Startaparato: Fiksas la nomon de la aparato (ekz-e subdisko de "
-"fiksdisko)\n"
-"tiu enhavas la startsektoron. Krom se vi scias specife alie, elektu\n"
-"\"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon: Elektas la nombron\n"
-"da dekonoj de sekundo ke la startŝargilo devus atendi antaŭ starti la\n"
-"unuan sistemon. Ĉi tiu utilas ĉe sistemoj kiuj tuj startas de la\n"
-"fiksdisko malantaŭ ili ebligas la klavaron. La startŝargilo ne atendas se\n"
-"\"delay\" (prokrastoperiodo) estas ellasita aŭ estas fiksita al nul.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Grafika reĝimo: Ĉi tiu specifas la VGA tekstan reĝimon por uzi dum\n"
-"start. La sekvantaj valoroj estas uzeblaj:\n"
-" * normala: elektu normalan 80 per 25 tekstan reĝimon.\n"
-" * <numero>: uzu la respondan tekstan reĝimon."
-
-#: ../../help.pm_.c:378
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-"Nun estas tempo por konfiguri la X Fenestra Sistemo, kiu estas la kerno\n"
-"de la Linuksa GUI (Grafika UzulInterfaco). Por tiu celo, vi devas\n"
-"konfiguri vian grafikan karton kaj ekranon. La plejparto de ĉi tiuj paŝoj\n"
-"estas aŭtomatitaj, tamen, do via laboro eble konsistos en konfirmi kion\n"
-"estis farata kaj akcepti la aranĝojn. :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kiam la konfigurado estas kompleta, X lanĉiĝos (krom se vi demandas al\n"
-"DrakX ne fari tion) pro ke vi kontrolu ĝin la observu se la aranĝojn\n"
-"taŭgas por vi. Se ne, vi povas reveni kaj ŝanĝi ilin, tiom da tempoj kiom\n"
-"estas necesa."
-
-#: ../../help.pm_.c:391
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-"Se iu misas en la X-a konfiguraĵo, uzu ĉi tiujn opciojn por ĝuste konfiguri\n"
-"la X Fenestran Sistemon."
-
-#: ../../help.pm_.c:395
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
-"Se vi preferas uzi grafikan saluton, elektu \"Jes\". Aliokaze, elektu "
-"\"Ne\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-"\n"
-" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-"performance\n"
-" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
-"so\n"
-" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
-" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
-"unset.\n"
-"\n"
-" - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
-" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
-"if\n"
-" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
-" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
-" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
-"user\n"
-" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
-" for anything but as a server. You have been warned.\n"
-"\n"
-" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
-"no\n"
-" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
-" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
-" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
-"RAM\n"
-" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
-"\n"
-" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
-" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
-" \"umount\", select this option. \n"
-"\n"
-" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
-" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
-msgstr ""
-"Nun vi povas elekti kelkajn diversajn opciojn por via sistemo.\n"
-"\n"
-" - Uzu drajvajn optimumigaĵojn: ĉi tiu opcio povas plibonigi la rapidecon\n"
-" de la drajvo, sed ĝi estas nur por spertaj uzuloj: iuj difektaj ĉiparoj\n"
-" povas detrui viajn datenojn, do zorgu. Notu ke la kerno havas\n"
-" enkonstruitan nigran liston de drajvoj kaj ĉoparoj, sed se via deziras\n"
-" eviti malbonajn surprizojn, lasu ĉi tiun opcion ne elektatan\n"
-"\n"
-" - Elektu sekurnivelon: vi povas elekti sekurnivelon por via sistemo.\n"
-" Bonvole konsultu la gvidlibron por plena informo. Baze: se vi ne "
-"scias,\n"
-" elektu \"Paranoja\", sed zorgu: JE ĈI TIU NIVELO, SALUTADO KIEL \"ROOT\" "
-"ĈE\n"
-" LA KONZOLO ESTAS MALPERMESATA! Se vi deziras esti \"root\", vi devas\n"
-" saluti kiel uzulo kaj poste uzu \"su\". Pli ĝenerale, ne anticipu uzi\n"
-" vian komputilon por io ajn escepte de servilo. Ni avertis vin.\n"
-"\n"
-" - Preciza kvanto de memoro se bezonata: bedaŭrinde, en la hodiaŭa persona\n"
-" komputila mondo, ne estas normala metodo por demandi de la BIOS pri\n"
-" la kvanto da memoro estanta en via komputilo. Konsekvence de tio,\n"
-" Linukso eble malsukcesas detekti vian kvanton da memoro ĝuste. Se tiel\n"
-" estas, vi povas specifi la ĝustan kvanton da memoro ĉi tie. Notu ke\n"
-" diferenco je 2 aŭ 4 MB estas normala.\n"
-"\n"
-" - Aŭtomata muntado de demetebla medio: se vi preferus ne mane munti\n"
-" demeteblajn mediojn (KDROM, Disketo, Zipdisko) per tajpi \"mount\" kaj\n"
-" \"umount\", elektu ĉi tiun opcion.\n"
-"\n"
-" - Ebligu NumLock je startado: se vi dezirus ke NumLock estus ebligata\n"
-" post startado, elektu ĉi tiun opcion (Notu: NumLock eble funkcias aŭ\n"
-" ne funkcias sub X)."
-
-#: ../../help.pm_.c:428
-msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
-"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-"Via sistemo restartos.\n"
-"\n"
-"Post restartado, via nova Linuks-Mandrejka sistemo ŝargiĝos aŭtomate. Se "
-"vi\n"
-"deziras starti en alian ekzistanta mastruman sistemon, bonvole legu la\n"
-"pluan instrukcion."
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Elektu vian lingvon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Elektu instalklason"
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detektado de fiksdisko(j)"
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfiguru muson"
-
-#: ../../install2.pm_.c:47
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Elektu vian klavaron"
-
-#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversaj"
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Dosiersistemo konfiguro"
-
-#: ../../install2.pm_.c:50
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatu subdiskojn"
-
-#: ../../install2.pm_.c:51
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Elektu pakaĵojn"
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalu sistemon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:53
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfiguru retumon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Cryptographic"
-msgstr "Kripografia"
-
-#: ../../install2.pm_.c:55
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Konfiguru horzonon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Configure services"
-msgstr "Konfiguru servojn"
-
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Konfiguru printilon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
-msgid "Set root password"
-msgstr "Difinu pasvorton de root"
-
-#: ../../install2.pm_.c:59
-msgid "Add a user"
-msgstr "Aldonu uzulon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:61
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Kreu praŝargdisketon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:63
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalu restart-ŝargilon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:64
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfiguru X"
-
-#: ../../install2.pm_.c:66
-msgid "Auto install floppy"
-msgstr "Aŭtoinstala disketo"
-
-#: ../../install2.pm_.c:68
-msgid "Exit install"
-msgstr "Eliru instalprogramon"
-
-#: ../../install2.pm_.c:337
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Vi devas havi radikan subdiskon.\n"
-"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n"
-"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Mi ne povas legi vian subdisktabelon, ĝi estas tro difektita por mi :(\n"
-"Mi penos daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:351
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"DiskDrake malsukcesis ĝuste legi la subdisktabelon.\n"
-"Daŭri je via propra risko!"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:373
-msgid "Searching root partition."
-msgstr "Serĉas la radikan subdiskon."
-
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-msgid "Information"
-msgstr "Informo"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-msgstr "%s: Ĉi tiu ne estas radika subdisko, bonvole elektu alian."
-
-#: ../../install_any.pm_.c:405
-msgid "No root partition found"
-msgstr "Ne trovis radikosubdiskon"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:443
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Ne povas uzi dissendadon sen NIS-a domajno"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:606
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Eraro dum legi dosiero $f"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:75
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n"
-"Daŭri je via propra risko."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:176
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Duobla surmetingo %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:323
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
-"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-msgstr ""
-"Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n"
-"Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n"
-"Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n"
-"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:390
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bonvenon al %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:742
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Neniu disketilo havebla"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Eniras paŝon `%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Vi devas havi interŝanĝan subdiskon"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n"
-"\n"
-"Ĉu vi deziras daŭri tamen?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Elektu la grandecon kiu vi deziras instali"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Tuta grandeco: "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versio: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Grandeco: %d KB\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
-msgid "Info"
-msgstr "Informo"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
-msgid "Install"
-msgstr "Instalu"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalanta"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Bonvolu atendi"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restanta "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
-msgid "Total time "
-msgstr "Tuta tempo "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Preparas instaladon"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalanta pakaĵo %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Uzu ekzistantan konfiguron de X11 (X-fenestroj)?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Bonvole, elektu unu el la sekvantaj specoj de instalado:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
-msgid "You don't have any windows partitions!"
-msgstr "Vi ne havas iujn ajn Vindozajn subdiskojn!"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
-msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-msgstr "Vi ne havas sufiĉe da spaco por Lnx4win"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
-"is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"AVERTO!\n"
-"\n"
-"DrakX nun bezonas regrandecigi vian Vindozan subdiskon. Zorgu: ĉi tiu\n"
-"operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin, vi devus antaŭe uzi\n"
-"\"scandisk\" (kaj laŭvole \"defrag\") kontraŭ ĉi tiu subdisko kaj fari "
-"rezervan\n"
-"kopion de via dateno.\n"
-"Kiam vi estas certa, klaku \"Jeso\"."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
-msgid "Automatic resizing failed"
-msgstr "Aŭtomata regrandeciĝo malsukcesis"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
-msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
-msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por meti Linux4Win?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Elektu la grandecojn"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: "
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: "
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr "La totala grandeco de la grupoj vi elektis estas proksimume %d MB.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Se vi volas instali malpli ol ĉi tiu grandeco,\n"
-"elektu la procenton el la pakaĵoj kiuj vi deziras instali.\n"
-"\n"
-"Malalta procento instalos nur la plej gravajn pakaĵojn;\n"
-"100%% instalos ĉiujn pakaĵojn."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Vi havas spacon ĉe via disko por nur %d%% da ĉi tiuj pakaĵoj.\n"
-"\n"
-"Se vi deziras instali malpli ol tiom,\n"
-"elektu la procenton el la pakaĵoj kiun vi deziras instali.\n"
-"Malalta procento instalos nur la plej gravajn pakaĵojn;\n"
-"%d%% instalos tiom pakaĵojn kiom eblajn."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Vi povos elekti ilin pli precize en la sekvanta paŝo."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Procento da pakaĵoj por instali"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
-msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Aŭtomaciataj dependaĵoj"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Etendu Arbon"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Maletendu Arbon"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Ŝanĝu inter ebena kaj ordigita je grupoj"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
-msgid "Bad package"
-msgstr "Malbona pakaĵo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nomo: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Graveco: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n"
-"Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n"
-"ĝin."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
-msgid "The following packages are going to be installed/removed"
-msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj/malinstalataj"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
-msgid "Estimating"
-msgstr "Taksas"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
-#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligu"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pakaĵoj"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
-msgid ", %U MB"
-msgstr ", %U MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Ŝanĝu vian KDROM!\n"
-"\n"
-"Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku "
-"\"Jes\"\n"
-"kiam vi finos.\n"
-"Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Eraro okazis"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavaro"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
-"Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Radikosubdisko"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Kiu estas la radikosubdisko (/) ĉe via sistemo?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
-msgid "Install Class"
-msgstr "Instalklaso"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Kiun instalklaso deziras vi?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Instalu/Promociu"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ promociado?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
-msgid "Automated"
-msgstr "Aŭtomaciata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
-msgid "Customized"
-msgstr "Akomodata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
-msgid "Expert"
-msgstr "Spertulo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
-msgid ""
-"Are you sure you are an expert? \n"
-"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
-msgstr ""
-"Ĉu vi certas ke vi estas spertulo?\n"
-"Ĉi tio permesos al vi fari potencajn sed danĝerajn agojn."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Promociu"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
-msgid "Development"
-msgstr "Programisto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
-msgid "Server"
-msgstr "Servilo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
-msgid "Which usage is your system used for ?"
-msgstr "Por kio vi uzos vian komputilon?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Muspordo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Konfiguras IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-msgid "no available partitions"
-msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-#, c-format
-msgid "(%dMB)"
-msgstr "(%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
-msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-msgstr "Bonvole, elekti subdiskon por uzi kiel via radika subdisko."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Elektu surmetingojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formatas subdiskojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
-msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
-msgstr "Via komputilo ne havas sufiĉe da spaco por instalado aŭ promocio."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n"
-"Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n"
-"Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku "
-"\"Jes\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "KDROM etikedata \"%s\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Instalas pakaĵo %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Post-instala konfigurado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Retenu la nunan IP-an konfiguraĵon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Rekonfiguru reton nun"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
-msgid "Do not set up networking"
-msgstr "Ne konfiguru reton"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Reta Konfiguraĵo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
-msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "Loka Reto jam estas konfigurita. Ĉu vi deziras:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
-msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
-msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri lokan reton por via komputilo?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "no network card found"
-msgstr "Neniu retkarto trovita"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-msgid "Modem Configuration"
-msgstr "Modemo Konfiguraĵo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
-msgid ""
-"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-msgstr ""
-"Ĉu vi volas konfiguri konekton per komputebla lineo uzada la modemo\n"
-"de via komputilo?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Konfiguras retan aparaton %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Bonvole enigu la IP-an konfigurâjon por ĉi tiu komputilo.\n"
-"Ĉiu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n"
-"(ekzemple, 1.2.3.4)."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Aŭtomata IP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adreso:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Retmasko:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Konfiguras reto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Bonvole enigu vian poŝtejon.\n"
-"Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n"
-"ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n"
-"Vi ankaŭ povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "DNS server:"
-msgstr "DNA servilo:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Prokura kluzaparato:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Kluzo:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Host name:"
-msgstr "Poŝtejo:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
-msgid "Try to find a modem?"
-msgstr "Provu trovi modemon?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Telefon-konektaj opcioj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nomo de konekto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonnumero"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
-msgid "Login ID"
-msgstr "Salutnomo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Authentication"
-msgstr "Aŭtentikigado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP (Postula Manprema Aŭtentikigada Protokolo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP (Pasvorta Aŭtentikigada Protokolo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Script-based"
-msgstr "Programeto-bazata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Finaparato-bazata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
-msgid "Domain name"
-msgstr "Domajna nomo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
-msgid "First DNS Server"
-msgstr "Unu DNA-a Servilo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
-msgid "Second DNS Server"
-msgstr "Dua DNA Servilo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Nun vi havas la ŝancon elŝuti softvaron por ĉifrado.\n"
-"\n"
-"AVERTO:\n"
-"\n"
-"Pro malsamaj ĝeneralaj kondiĉoj aplikeblaj al ĉi tiu softvaro kaj trudata\n"
-"de diversaj jurisdikcioj, la kliento kaj/aŭ fina uzanto de tiu softvaro\n"
-"devus certigi ke la leĝoj de lia/ilia jurisdikcio permesas li/ili elŝuti,\n"
-"stoki kaj/aŭ uzi tiun softvaron.\n"
-"\n"
-"Plue, la kliento kaj/aŭ fina uzanto scios specife atentos ne malobei la\n"
-"leĝojn de lia/ilia jurisdikcio. Se la kliento kaj/aŭ la fina uzanto\n"
-"malobeas tiujn aplikeblajn leĝojn, li/ili altiros sur sin gravajn "
-"sankciojn.\n"
-"\n"
-"Neniuokaze aŭ Mandrakesoft aŭ ĝiaj fabrikistoj responsigos por specialaj,\n"
-"nerektaj aŭ hazardaj reparacioj kiuj ajn (inkluzive, sed ne limigite al\n"
-"perdo de profitoj, interrompo de komerco, perdo de komerca dateno kaj\n"
-"aliaj monaj malprofitoj, kaj rezultaj ŝuldoj kaj indemizo pagenda konforme\n"
-"al prijuĝo) rezulte el uzado, posedado, aŭ sole elŝutado de tiu softvaro, "
-"al\n"
-"kiu la kliento kaj/aŭ fina uzanto ne povis atingi post subskribi la nunan\n"
-"kontrakton.\n"
-"\n"
-"Por iuj demandoj rilate al tiu kontrakto, bonvole demandu de\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Kiu horzono estas via?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-msgid "No password"
-msgstr "Neniu pasvorto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
-msgid "Use shadow file"
-msgstr "Uzu ombran dosieron"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
-msgid "shadow"
-msgstr "ombro"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
-msgid "Use MD5 passwords"
-msgstr "Uzu MD5-ajn pasvortojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Uzu NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
-msgid "yellow pages"
-msgstr "flavaj paĝoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr "Aŭtentikigado NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "NIS Domajno"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
-msgid "NIS Server"
-msgstr "NIS Servilo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
-msgid "Accept user"
-msgstr "Akceptu uzanto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
-msgid "Add user"
-msgstr "Aldonu uzanto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(jam aldonis %s)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Enigu uzanton\n"
-"%s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
-msgid "Real name"
-msgstr "Vera nomo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
-#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
-msgid "User name"
-msgstr "Salutnomo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
-msgid "Shell"
-msgstr "Ŝelo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Bonvole donu salutnomon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Unua disketa drajvo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Dua disketa drajvo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
-msgid "Skip"
-msgstr "Ellasu"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Akomodita startdisketo provizas manieron de starti via Linuksa sistemo\n"
-"sendepende de la normala startŝargilo. Ĉi tiu estas utila se vi ne deziras\n"
-"instali LILO (aŭ grub) sur via sistemo, aŭ alia mastruma sistemo forigas "
-"LILO,\n"
-"aŭ LILO ne funkcias kun via komputilo. Akomodita startdisketo ankaŭ povas\n"
-"esti uzata kun la Mandrejka savdisko, kiu plifaciligas resaniĝi de severaj\n"
-"sistemaj paneoj. Ĉu vi deziras krei startdisketo por via sistemo?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Bedaŭrinde, neniu disketdrajvo havebla"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Elektu la disketdrajvo vi deziras uzi por krei la startdisketon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Kreas startdisketon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Instalado de LILO malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
-msgid "Do you want to use SILO?"
-msgstr "Ĉu vi deziras uzi SILO?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
-msgid "SILO main options"
-msgstr "SILO ĉefaj opcioj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
-msgid ""
-"Here are the following entries in SILO.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Jen la sekvantaj enskriboj en SILO.\n"
-"Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
-msgid "Partition"
-msgstr "Subdisko"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
-msgid "This label is already in use"
-msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
-msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Instalado de SILO malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Preparas startŝargilon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n"
-"Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP prokura servilo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP prokura servilo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Prokura servilo devus esti http://..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "Prokura servilo devus esti ftp://..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bonvenon Al Rompistoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Poor"
-msgstr "Malbona"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Low"
-msgstr "Malalta"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Medium"
-msgstr "Meza"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoja"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "Miscellaneous questions"
-msgstr "Diversaj demandoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "(may cause data corruption)"
-msgstr "(eble kaŭzos koruptadon de dateno)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "Use hard drive optimisations?"
-msgstr "Uzu drajvajn optimumigaĵojn?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Elektu sekurnivelon?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Aŭtomata muntado de demetebla medio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Ebligu multoblajn profilojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
-msgid "Enable num lock at startup"
-msgstr "Ebligu la \"Num Lock\"-an klavon je startado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Donu kvanton de memoro en MB"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
-msgid "Can't use supermount in high security level"
-msgstr "Ne povas uzi \"supermount\" en alta sekurnivelo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
-msgid ""
-"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
-"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
-"\n"
-"Do you want to try XFree 4.0?"
-msgstr ""
-"DrakX generos konfigurdosierojn por kaj XFree 3.3 kaj XFree 4.0.\n"
-"Defaŭlte, ni uzos la 3.3 servilon ĉar ĝi funkcias kun pli da grafikaj "
-"kartoj.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi volas provi XFree 4.0?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
-msgid "Try to find PCI devices?"
-msgstr "Provu trovi PCI-ajn drajvojn?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr "Ĉu vi deziras krei aŭtoinstalan disketon por replikado de Linukso?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Iuj paŝoj ne estas finitaj.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi vere deziras eliri nun?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Linux-Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
-msgstr ""
-"Gratulojn, instalado estas finita.\n"
-"Forigu la startdisketon kaj premu la Eniga klavo por restarti.\n"
-"\n"
-"Por informo pri riparoj kiuj estas havebla por ĉi tiu versio de Linuks-\n"
-"Mandrejko, konsultu la erar-listo havebla de //www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Informo pri konfiguri vian sistemon estas havebla en la post-instalada\n"
-"ĉapitro de la Oficiala Linuks-Mandrejka Uzanta Gvidlibro."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Haltas"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(modulo %s)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por ĝuste funkcii,\n"
-"kvankam ĝi normale funkcias bone sen la informo. Ĉu vi deziras specifi\n"
-"aldonajn opciojn por ĝi aŭ permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n"
-"por la informo ĝi bezonas? Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n"
-"ĝi ne devus kaŭzi difekton."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Aŭtomate esploru"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "Specify options"
-msgstr "Specifu opciojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n"
-"Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n"
-"Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
-msgid "Module options:"
-msgstr "Modulaj opcioj:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Ŝargado de modulo %s malsukcesis.\n"
-"Ĉu vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
-msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-msgstr "Ĉu vi deziras provi trovi PCMCIA kartojn?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
-#, c-format
-msgid "Try to find %s devices?"
-msgstr "Provu trovi %s aparatojn?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Trovis %s %s interfacojn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Ĉu vi havas alian?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
-#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
-#: ../../my_gtk.pm_.c:458
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Vidu hardvaran informon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Startado de la reto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Haltas de la reto"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
-#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tabo>/<Alt-Tabo> inter eroj | <Spaco> elektas | <F12> sekva ekrano "
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition your %s hard drive\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Nun vi povas dispartigi vian %s durdrajvon.\n"
-"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'."
-
-#: ../../interactive.pm_.c:244
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bonvole atendu"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambigueco (%s), esti pli preciza\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Malbona elektaĵo, provu denove\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (defaŭlto estas %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Via elektaĵo (defaŭlto estas %s enigu `neniu' por elekti neniu) "
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
-msgid "Czech"
-msgstr "Ĉeĥa"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
-msgid "German"
-msgstr "Germana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak-a"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finna"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvega"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:97
-msgid "Polish"
-msgstr "Pola"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Usona klavaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:107
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armena (malnova)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:108
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armena (skribmaŝina)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:109
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetika)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:112
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:113
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:114
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brazila"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:115
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusa"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:116
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Svisa (germana aranĝo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:117
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Svisa (franca aranĝo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:120
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:121
-msgid "Danish"
-msgstr "Dana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:123
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estona"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungara"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroata"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:132
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israela"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:133
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israela (fonetika)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islanda"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
-msgid "Italian"
-msgstr "Itala"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:138
-msgid "Latin American"
-msgstr "Latinamerika"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:139
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlanda"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Litova AZERTY-a (nova)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:144
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Pola (qwerty aranĝo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Pola (qwertz aranĝo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugala"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Kanada (Kebeka)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Rusa (Yawerty-a)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sveda"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-msgid "Slovakian"
-msgstr "Slovaka"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Taja klavaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:158
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajna"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Usona klavaro (internacia)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Yugoslavian (latin layout)"
-msgstr "Jugoslava (Latina aranĝo)"
-
-#: ../../lilo.pm_.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
-"default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bonvenon al LILO, la mastruma sistema elektilo!\n"
-"\n"
-"Por listigi la eblajn elektajxojn, premu <Tabo>.\n"
-"\n"
-"Por sxargi unu el ili, tajpu gxian nomon kaj premu <Enigu> aux atendu\n"
-"dum %d sekundoj por defauxlta sistemo.\n"
-"\n"
-
-#: ../../lilo.pm_.c:431
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Bonvenon al GRUB la elektilo por mastrumaj sistemoj!"
-
-#: ../../lilo.pm_.c:432
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Uzu la %c kaj %c klavoj por elekti kiun enskribon estas emfazata."
-
-#: ../../lilo.pm_.c:433
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
-"Premu la enenklavon por starti la elektatan mastruman sistemon, 'e' por\n"
-"redakti la"
-
-#: ../../lilo.pm_.c:434
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "ordonoj antaŭ startado, aŭ 'c' por uzi komandan linion."
-
-#: ../../lilo.pm_.c:435
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "La emfazata enskribo startos aŭtomate post %d sekundoj."
-
-#: ../../lilo.pm_.c:439
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "mankas sufiĉe da spaco en /boot"
-
-# MS-Windows doesn't exist in Esperanto; so use English
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../lilo.pm_.c:518
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: ../../lilo.pm_.c:518
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Start Menu"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:21
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:23
-msgid "Apple ADB Mouse"
-msgstr "Apple ADB Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:24
-msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "Apple ADB Muso (2 butonoj)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "Apple ADB Muso (3 butonoj aŭ pli)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:26
-msgid "Apple USB Mouse"
-msgstr "Apple USB Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:27
-msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "Apple USB Muso (2 butonoj)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:28
-msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "Apple USB Muso (3 butonoj aŭ pli)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:30
-msgid "Generic Mouse (PS/2)"
-msgstr "Nespecifa Mouse (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
-msgstr "Loĝiteka MouseMan/FirstMouse (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
-msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
-msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
-msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:35
-msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36
-msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
-msgstr "Askia MieMouse (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37
-msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
-msgstr "Genius NetMouse (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
-msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:39
-msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
-msgstr "Genius NetScroll (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:40
-msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
-msgstr "Mikrosofta IntelliMouse (PS/2-a interfaco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:41
-msgid "ATI Bus Mouse"
-msgstr "ATI Busa Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:42
-msgid "Microsoft Bus Mouse"
-msgstr "Mikrosofta Busa Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43
-msgid "Logitech Bus Mouse"
-msgstr "Loĝiteka Busa Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "USB Mouse"
-msgstr "USB Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-msgstr "USB Muso (3 butonoj aŭ pli)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:47
-msgid "No Mouse"
-msgstr "Neniu Muso"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-msgstr "Mikrosofta Versia 2.1A aŭ pli alta (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:49
-msgid "Logitech CC Series (serial)"
-msgstr "Loĝiteka CC serio (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+ (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-msgstr "Askia MieMouse (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Genius NetMouse (serial)"
-msgstr "Genius NetMouse (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
-msgstr "Mikrosofta IntelliMouse (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "MM Series (serial)"
-msgstr "MM Serio (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:55
-msgid "MM HitTablet (serial)"
-msgstr "MM HitTablet (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
-msgstr "Loĝiteka MouseMan/FirstMouse (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Generic Mouse (serial)"
-msgstr "Nespecifa Muso (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "Microsoft compatible (serial)"
-msgstr "Mikrosoft-kongrua (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso (seria)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Mouse Systems (serial)"
-msgstr "Mouse Systems (seria)"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:528
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Ĉi tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:546
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi ĝin.\n"
-"La sola solvo estas movi viajn ĉefajn subdiskojn por situigi la truon\n"
-"apud la etendataj subdiskoj."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:635
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Eraro legante dosiero %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:642
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Restaŭris el dosiero %s malsukcesis: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:644
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Malbona rezerva dosiero"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:665
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Eraro skribante al dosiero %s"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:20
-msgid "mandatory"
-msgstr "deviga(j)"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:21
-msgid "must have"
-msgstr "havenda"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:22
-msgid "important"
-msgstr "grava(j)"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "very nice"
-msgstr "tre agrabla(j)"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "nice"
-msgstr "agrabla(j)"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "interesting"
-msgstr "interesa(j)"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
-#: ../../pkgs.pm_.c:31
-msgid "maybe"
-msgstr "elbe"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:33
-msgid "i18n (important)"
-msgstr "i18n (grava(j))"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:34
-msgid "i18n (very nice)"
-msgstr "i18n (tre agrabla(j))"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:35
-msgid "i18n (nice)"
-msgstr "i18n (agrabla(j))"
-
-#: ../../placeholder.pm_.c:5
-msgid "Show less"
-msgstr "Montru malpli"
-
-#: ../../placeholder.pm_.c:6
-msgid "Show more"
-msgstr "Montru pli"
-
-#: ../../printer.pm_.c:244
-msgid "Local printer"
-msgstr "Loka printilo"
-
-#: ../../printer.pm_.c:245
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Malproksima lpd"
-
-#: ../../printer.pm_.c:246
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
-msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:247
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Detektas aparatojn..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
-msgstr "Provu pordojn"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Printilo, tipo \"%s\", estas detektita ĉe "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:44
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Loka Printila Aparato"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:45
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"Al kiu aparato estas via printilo konektata\n"
-"(notu ke /dev/lp0 egalas LPT1:)?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:47
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Printila Aparato"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:62
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:63
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
-msgstr ""
-"Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la poŝtejon de la\n"
-"printservilo kaj la printviconomon ĉe tiu servilo en kiun taskoj devus\n"
-"esti metata."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:66
-msgid "Remote hostname"
-msgstr "Malproksima poŝtejo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:67
-msgid "Remote queue"
-msgstr "Malproksima printvico"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:76
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB poŝtejon (Notu! Ĝi "
-"eble\n"
-"estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la "
-"printservilo,\n"
-"aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n"
-"taŭgan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:81
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Poŝtejo de SMB servilo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:82
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP de SMB servilo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:83
-msgid "Share name"
-msgstr "Opuza nomo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:86
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Laborgrupo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:102
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "NetWare Printilaj Opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:103
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n"
-"nomon (Notu! Ĝi eble estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) aldone al la\n"
-"printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn taŭgan\n"
-"salutnomon kaj pasvorton."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:107
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Printservilo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:108
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Printvica Nomo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:121
-msgid "Yes, print ASCII test page"
-msgstr "Jes, printu Askian provpaĝon"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:122
-msgid "Yes, print PostScript test page"
-msgstr "Jes, printu PostSkriban provpaĝon"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:123
-msgid "Yes, print both test pages"
-msgstr "Jes, printu ambaŭ de la provpaĝojn"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Konfiguru Printilon"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:163
-msgid "Printer options"
-msgstr "Printilaj opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:164
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papergrandeco"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:165
-msgid "Eject page after job?"
-msgstr "Elĵetu paĝon post tasko?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:170
-msgid "Uniprint driver options"
-msgstr "Uniprint-aj pelilaj opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:171
-msgid "Color depth options"
-msgstr "Kolorprofunecaj opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:173
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr "Printu tekston kiel PostScripto?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:174
-msgid "Reverse page order"
-msgstr "Inversigu ordon de paĝoj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:176
-msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "Riparu ŝtuparan tekston?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:179
-msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr "Nombro de paĝoj en eliga paĝo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:180
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr ""
-"Dekstra/Maldrekstra marĝenoj en punktoj (1/72 de colo, proksimume 1/3 mm)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:181
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Supra/Malsupra marĝenoj en punktoj (1/72 de colo, proksimume 1/3 mm)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:184
-msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr "Aldonaj GhostScript-aj opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:187
-msgid "Extra Text options"
-msgstr "Aldonaj Tekstaj opcioj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:198
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:210
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Printas provpaĝo(j)n..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n"
-"Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n"
-"Printada stato:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu ĝi ĝuste funkcias?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:222
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n"
-"Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n"
-"Ĉu ĝi ĝuste funkcias?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
-msgid "Printer"
-msgstr "Printilo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:239
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Jen la sekvantaj printvicoj.\n"
-"Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Elektu Printilan Konekton"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:267
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Kiel estas la printilo konektata?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:272
-msgid "Remove queue"
-msgstr "Malinstalu printvicon"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
-msgstr ""
-"Ĉiuj printvico (al kiu printajn taskojn estas direktata) bezonas nomon\n"
-"(ofte lp) kaj fonan eneligan dosierujon asociata kun ĝi. Kiu nomo kaj\n"
-"dosierujo devus uzata por ĉi tiu printvico?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:276
-msgid "Name of queue"
-msgstr "Nomo de printvico"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:277
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Fona eneliga dosierujo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:278
-msgid "Printer Connection"
-msgstr "Printilan Konekton"
-
-#: ../../raid.pm_.c:36
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d"
-
-#: ../../raid.pm_.c:106
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Ne povas skribi dosieron $file."
-
-#: ../../raid.pm_.c:131
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid malsukcesis"
-
-#: ../../raid.pm_.c:131
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:147
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Ne estas sufiĉaj subdiskoj por RAID nivelo %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:14
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo."
-
-#: ../../services.pm_.c:15
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri ĝin en la\n"
-"sistemlogdosiero (syslog). Vi ankaŭ povas uzi ĝin por halti la komputilon\n"
-"kiam la baterioŝargo estas malgranda."
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Lanĉas ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n"
-"'at' estis uzata, kaj lanĉas baĉajn ordonojn kiam la ŝargmezo estas\n"
-"sufiĉe malgranda."
-
-#: ../../services.pm_.c:19
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron estas norma Uniksa programo kiu lanĉas programojn kiujn la uzulo\n"
-"specifas je periodaj tempoj. vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n"
-"baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n"
-"konfiguraj opcioj."
-
-#: ../../services.pm_.c:22
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-reĝimaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n"
-"la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro). Ankaŭ ĝi permesas uzi la muson\n"
-"por transpoŝigi ĉe la konzolo (Sen X Fenestroj)."
-
-#: ../../services.pm_.c:25
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache estas Tut-Tera Teksaĵa servilo. Ĝi liveras HTML-ajn dosierojn\n"
-"kaj CGI (komuna\tkluza interfaco)."
-
-#: ../../services.pm_.c:27
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lanĉas sortimenton\n"
-"da aliaj interretaj servoj laŭbezone. Ĝi respondas por la lanĉo de multaj\n"
-"servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin. Se vi malŝaltas inetd,\n"
-"ve malŝaltas ĉiujn el la servoj por kiuj ĝi respondas."
-
-#: ../../services.pm_.c:31
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Ĉi tiu pakaĵo ŝargas la elektitan klavarmapon laŭ /etc/sysconfig/keyboard.\n"
-"Vi povas elekti ĉi tion per la kbdconfig utilprogramo. Vi lasus ĉi tion\n"
-"ebligatan por la plejmulto da sistemoj."
-
-#: ../../services.pm_.c:34
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr taŭge funkcii. Ĝi estas\n"
-"baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)."
-
-#: ../../services.pm_.c:36
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"'named' (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n"
-"poŝtejojn de IP adresoj."
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Muntas kaj malmuntas ĉiujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn."
-
-#: ../../services.pm_.c:40
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Ŝaltas/Malŝaltas ĉiujn retajn interfacojn konfiguratajn por lanĉi\n"
-"dum sistemstartado."
-
-#: ../../services.pm_.c:42
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n"
-"Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado, kiun vi konfiguras per la\n"
-"/etc/exports dosiero."
-
-#: ../../services.pm_.c:45
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n"
-"Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado."
-
-#: ../../services.pm_.c:47
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA subteno kutime estas subteno de aĵo kiel ethernet kaj modemoj en\n"
-"tekkomputiloj. Ĝi ne estos lanĉata krom se vi konfiguras ĝi por ke ĝi\n"
-"estu sendanĝera ĉe komputiloj kiuj ne bezonas ĝin."
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS "
-"uzas.\n"
-"La pordmapservilo devas esti uzata ĉe komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n"
-"por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon."
-
-#: ../../services.pm_.c:53
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"\"Postfix\" estas PoŝtTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n"
-"retpoŝton de unu komputilo al alia."
-
-#: ../../services.pm_.c:55
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Savas kaj restaŭras sisteman entropikomunaĵon por pli altkvalita\n"
-"generado de aleatoraj nombroj."
-
-#: ../../services.pm_.c:57
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"La routed dajmono permesas aŭtomatan ĝisdatigon de la IP enkursigila tabelo\n"
-"per la RIP protokolo. Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n"
-"pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj."
-
-#: ../../services.pm_.c:60
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n"
-"pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto."
-
-#: ../../services.pm_.c:62
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n"
-"konektataj ĉe aliaj respondantaj komputiloj."
-
-#: ../../services.pm_.c:64
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de ĉiuj el la uzuloj\n"
-"konektataj ĉe komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:66
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n"
-"mesaĝojn al diversaj sistemlogdosieroj. Ĝi estas bona ideo ĉiam uzi\n"
-"syslog."
-
-#: ../../services.pm_.c:68
-msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-msgstr ""
-"Ĉi tiu starta komandodosiero provas ŝargi viajn modulojn por via USB muso."
-
-#: ../../services.pm_.c:69
-msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
-msgstr ""
-"Startas kaj ĉesigas la X Tiparan Servilon je starttempo kaj ĉesiga tempo."
-
-#: ../../services.pm_.c:92
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Elektu kiujn servojn devus aŭtomate startata ĉe starta tempo"
-
-#: ../../silo.pm_.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bonvenon al SILO, la mastruma sistema elektilo!\n"
-"\n"
-"Por listigi la eblajn elektajxojn, premu <Tabo>.\n"
-"\n"
-"Por sxargi unu el ili, tajpu gxian nomon kaj premu <Enigu> aux atendu\n"
-"dum %d sekundoj por defauxlta sistemo.\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakboot_.c:24
-msgid "Configure LILO/GRUB"
-msgstr "Konfiguru LILO/GRUB"
-
-#: ../../standalone/drakboot_.c:25
-msgid "Create a boot floppy"
-msgstr "Kreu praŝargdisketon"
-
-#: ../../standalone/drakboot_.c:27
-msgid "Format floppy"
-msgstr "Formatu disketon"
-
-#: ../../standalone/drakboot_.c:39
-msgid "Choice"
-msgstr "Elekto"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:28
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"vi devus uzi ĉi tiun nivelon zorge. Ĝi faras vian komputilon pli facila\n"
-"por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi ĝi surrete.\n"
-"Ĝi ne havas pasvortojn."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:31
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankoraŭ\n"
-"ne rekomendita."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Malmultaj plibonigoj ĉe ĉi tiu sekurnivelo, la ĉefa estas ke ĝi havas pli\n"
-"multajn sekurecajn avertojn kaj kontrolojn."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:34
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Ĉi tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n"
-"por konekti al la Interreto kiel kliento. Nun estas sekurecaj kontroloj."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:36
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Kun ĉi tiu sekurnivelo, uzado de ĉi tiu komputilo kiel servilo ebliĝas.\n"
-"La sekureco nun estas sufiĉe alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n"
-"akceptas konektojn de multaj klientoj."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:39
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n"
-"malfermita. Sekurecaj aspektoj estas ĉe iliaj maksimumoj."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Elektas sekurnivelon"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Elektu la ilon kiun vi deziras instali"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
-msgid "What is your keyboard layout?"
-msgstr "Kiu estas via klavara aranĝo?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
-msgid "What is the type of your mouse?"
-msgstr "Kiun speco de muso havas vi?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "neniu serial_usb (seria USB) trovita\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Ĉu vi deziras emuli trian musbutonon?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
-msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-msgstr "Al kiu seria pordo estas via muso konektata?"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
-msgid "reading configuration"
-msgstr "Legas konfiguraĵon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
-msgid "File"
-msgstr "Dosiero"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉu"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
-msgid "Package"
-msgstr "Pakaĵo"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
-msgid "Tree"
-msgstr "Arbo"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ordigu laŭ"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorio"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
-msgid "See"
-msgstr "Vidu"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Instalitaj pakaĵoj"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
-msgid "Available packages"
-msgstr "Haveblaj pakaĵoj"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
-msgid "Show only leaves"
-msgstr "Montru nur foliojn"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
-msgid "Expand all"
-msgstr "Etendu ĉion"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Maletendu ĉion"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguraĵon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
-msgid "Add location of packages"
-msgstr "Aldonu lokon de pakaĵoj"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
-msgid "Update location"
-msgstr "Ĝisdatigu lokon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
-msgid "Remove"
-msgstr "Forigu"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
-msgid "Configuration: Add Location"
-msgstr "Konfigurado: Aldonu Lokon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
-msgid "Find Package"
-msgstr "Trovu pakaĵon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
-msgid "Find Package containing file"
-msgstr "Trovu Pakaĵon kiu enhavas dosieron"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
-msgid "Toggle between Installed and Available"
-msgstr "Ŝaltu inter Instalita kaj Havebla"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dosieroj:\n"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Malinstalu"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
-msgid "Choose package to install"
-msgstr "Elektu pakaĵon por instali"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
-msgid "Checking dependencies"
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
-msgid "Wait"
-msgstr "Atendu"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
-msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
-msgid "Uninstalling the RPMs"
-msgstr "Malinstalas la RPM-ajn dosierojn"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regula Esprimo"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
-msgid "Which package are looking for"
-msgstr "Kiun pakaĵon vi serĉas?"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s ne trovita"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
-msgid "No match"
-msgstr "Neniu egalaĵon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
-msgid "No more match"
-msgstr "Neniuj pluaj egalaĵoj"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
-msgid ""
-"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-msgstr ""
-"rpmdrake estas nune en la reĝimo de ``nesufiĉa-memoro''.\n"
-"Mi restartos rpmdrake por permesi serĉi dosierojn."
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
-msgid "Which file are you looking for?"
-msgstr "Kiun dosieron vi serĉas?"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
-msgid "What are looking for?"
-msgstr "Kion vi serĉas?"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
-msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-msgstr "Donu nomon (ekz-e `ekstra', `komerca')"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
-msgid "Directory"
-msgstr "Dosierujo"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
-msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-msgstr "Neniu KD-ROMo havebla (neniu en /mnt/cdrom)"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
-msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-msgstr "URL por la dosierujo kiu enhavas la RPM-ajn dosierojn"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
-msgid ""
-"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-"It must be relative to the URL above"
-msgstr ""
-"Por FTP kaj HTTP, vi bezonas doni la lokon por hdlist-o.\n"
-"Ĝi devas esti relativa al la supra URL-o."
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
-msgid "Please submit the following information"
-msgstr "Bonvole liveru la sekvantan informon"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
-#, c-format
-msgid "%s is already in use"
-msgstr "%s estas jam uzata"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
-msgid "Updating the RPMs base"
-msgstr "Ĝisdatigas la bazon de RPM-aj dosieroj"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
-#, c-format
-msgid "Going to remove entry %s"
-msgstr "Forigos enskribon %s"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
-msgid "Finding leaves"
-msgstr "Trovas foliojn"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
-msgid "Finding leaves takes some time"
-msgstr "Trovi foliojn bezonas iom da tempo"